Книга: Гнев терпеливого человека
Назад: Четверг, 22 августа
Дальше: Воскресенье, 25 августа

Суббота, 24 августа

Войдя в назначенную комнату и отрапортовав старшему офицеру, Шерил застыла, изо всех сил делая вид, что ничего особенного не происходит. Удалось ей это без особого труда: к тридцати четырем годам она накопила достаточно практики. Но сердце все равно колотилось, едва-едва позволяя сохранять на лице бесстрастно-профессиональное выражение. Вот они, значит, какие…
– Кэптэн Ахен, – уловила она из тарабарщины незнакомого языка. – Ахен.
Черноволосые мужчины спокойно отозвались, и переводчик так же спокойно выдал уже английскую фразу: просто ничего не значащую формулу вежливости. Мужчины были… Странно, но Шерил не смогла подобрать слово сразу, и это ее чуточку удивило. Страшные. Сильные. Агрессивные. Опытные. Да, все это вместе, сразу – и каждого будто очень много. Ни в ВВС, ни в Армии США нет недостатка в сильных, опытных и агрессивных мужчинах, но здесь было что-то… Что-то через край. Что-то, способное раздавить слабого человека одним своим присутствием… Опять не найдя, что сказать себе самой, Шерил перевела взгляд с откровенно и нагло разглядывающих ее лиц на другое лицо. Лицо человека, разглядывающего ее с совершенно другим выражением. Лицо женщины.
– Капитан, спасибо, что пришли. – Майор улыбался, но было заметно, что ему не по себе. В своей тарелке чувствовал себя разве что переводчик – молодой лейтенант с удивившей ее ленточкой Бронзовой звезды на кителе, тоже жгуче-черноволосый. Этот явно наслаждался происходящим. Что ж, если знать их жуткий язык, можно быть уверенным в своем будущем. Тебя не пошлют куда-то, где твои умные мозги может вышибить вооруженный «калашниковым» испуганный пацан, жить которому осталась секунда. Хотя… Бронзовую звезду не вручают просто так – где-то он ее все-таки получил. Это дает ему право…
– Капитан Ахен налетала девяносто часов на «Черных Ястребах» еще в Ираке, – поймала Шерил фразу майора и удивилась еще раз. Почему-то она на секунду выпала из происходящего. Такого с ней не бывало давно, и это позволило ей встряхнуться, спокойно и демонстративно лениво отведя глаза от буравящего взгляда женщины, похожей на хищную птицу.
– Девяносто пять часов, – поправила она майора спокойным голосом. – И еще около ста шестидесяти здесь. – Им что-то не нравится?
То, что чеченцам не нравится ее набор половых хромосом, видно невооруженным взглядом. Но обойдутся. Именно так, судя по всему, полагал и майор, навесивший задание на нее. Теперь он явно сомневался в удачности своего выбора, но, что называется, держал марку. «Борцы за свободу», «борцы за независимость от русской власти»… Почему-то сейчас, в одной комнате с шестью чеченскими повстанцами все эти названия звучали как-то не слишком верно. Будучи, несомненно, точными, они, во всяком случае, воспринимались не так, как звучали дома с экранов телевизоров. Да и не только дома: на многочисленных учебных занятиях они тоже звучали иначе. Там – да, там все было ясно и точно. Испытывающие недостаток современного вооружения, не способные противостоять Российской армии в открытом столкновении, эти люди отчаянно дрались за свою свободу. Это вызывало восхищение. И это было правдой, но сейчас, в трех метрах от этих впервые встреченных людей, восхищение ушло, оставив… Прислушавшись к самой себе, но в этот раз постаравшись не выпасть из имеющего непонятную цель обмена малоинформативными фразами, Шерил с недоверием поняла, что это страх. Или опасение, если смягчить формулировку.
– Что они говорят? – спросила она переводчика, слишком уж увлекшегося разговором.
– Обсуждают, сколько им потребовать у нас сверхштатных боеприпасов на этот конкретный рейд.
– Майор, сэр?
– Сколько потребуют – столько дадим.
Майор явно не возражал против того, чтобы разговор перешел в практическую плоскость. Судя по всему, описание им боевого опыта капитана Ахен произвело достаточное впечатление. Что ж, это можно было воспринять с удовлетворением.
Шерил начинала свою карьеру еще на транспортных «Чинуках», но уже ко второй иракской кампании окончательно перешла на боевые машины. Обеспечение каждодневной боевой работы моторизованной пехоты и антипартизанских частей в двух войнах (включая одну еще неоконченную) дало ей разнообразный и высоко ценимый начальством и ею самой опыт. Страх гибели никуда не делся, каким бы неожиданно слабым ни оказалось противодействие что в Ираке, что здесь. Но она действительно была профессиональным военным, причем много и опять же профессионально убивавшим врагов. С этим чувством она вполне могла жить. А вот испытывать страх на земле она не привыкла. Дома Шерил могла без колебаний пройтись по самым опасным местам родного города, не вздрагивая от шагов позади. В драке она держалась с мужчинами своей весовой категории почти на равных, а кольт «Модель 1910» давал ей решающее преимущество в потенциальном уличном конфликте более серьезного порядка.
– Это полный состав группы?
– Да, полный. Летят не все, двое останутся. Значит, четверо.
– Кто?
Майор представил ей людей, которых Шерил вскоре предстояло терпеть на борту машин своего звена. Аслан, еще один Аслан, имена остальных она не запомнила. Пока она обменивалась словами с майором и переводчиком, чеченцы непрерывно что-то гортанно бормотали, обращаясь друг к другу. На общем фоне выделялся резкий и злой голос женщины в платке: после ее последней фразы сразу несколько человек засмеялись.
– Что она сказала? – спросила Шерил переводчика.
Тот пожал плечами.
– Ерунду. Не обращай внимания.
Женщина произнесла вслух еще одну фразу, в этот раз довольно длинную. Мужчины снова негромко засмеялись, поглядывая на нее, а лейтенант-переводчик натянуто улыбнулся.
– Я жду.
Майор посмотрел на переводчика сверху вниз, изогнув брови.
– В чем дело?
Мужчины напротив перестали посмеиваться и хмыкать. Теперь они чего-то ждали. В глазах нескольких так и прыгал смех, и в лицах всех без исключения было нечто непонятное. Ожидание… чего?
– Виноват, сэр. Эта женщина… Ее зовут Зумруд, но это не настоящее имя, я не знаю настоящего. Она несколько раз подряд сказала про капитана Ахен «эта шлюха». Старший сделал ей замечание, но она настаивала на своем.
– Почему она называет меня шлюхой? – поинтересовалась Шерил, не изменив выражения лица.
– Вы в головном уборе, но без хиджаба. Женшина-военная может снять хиджаб только в полевых условиях, когда это нужно, чтобы надеть шлем, или очки, или капюшон маскировочного костюма. Но как только полевой выход закончился, а вокруг мужчины, приличная женщина наденет хиджаб снова. Берет вместо него будет носить только шлюха.
В воздухе на секунду повисло молчание. Чеченцы по-прежнему будто чего-то ждали. Шерил поняла, что не представляет, что делать. Майор не произнес ни одного слова, и, увидев текущую по его щеке каплю пота, она поняла, почему. Он тоже чувствовал висящее в воздухе напряжение. В этой комнате три офицера Вооруженных сил США, за дверью, в прочих помещениях штаба, еще человек двадцать. С оружием, с уверенностью в своих силах, с боевым опытом. Почему они позволяют такое?
– Переведите этой женщине, что я не мусульманка, – приказала она лейтенанту-переводчику. – Что я не обязана соблюдать правила, привычные для нее. Что мой берет – часть форменной одежды.
Лейенант протарабанил несколько коротких фраз, которые все бесстрастно выслушали.
– Как будет по-чеченски «шлюха»?
– Кхахьпа.
Бледный лейтенант сказал, и Шерил покатала чужое слово на языке. Непривычное, ничего для нее не значащее. Столкнулась глазами с усмехающейся женщиной, перевела взгляд на довольно улыбающихся мужчин.
– Майор, сэр. Если меня еще раз посмеют в лицо назвать шлюхой или каким-то другим оскорбительным словом, я приму дисциплинарные меры, можете быть уверены. Даже союзники не имеют на это никакого права.
– Капитан Ахен, успокойтесь…
– Я спокойна, майор, сэр. Вы видели меня над Кронштадтом тем месяцем? Вот там я не была спокойна. А сейчас да, еще как. Я выразилась понятно?
Майор поглядел на нее с тоской. Шерил отлично понимала, как ему неловко. Непросто быть командиром.
– Лейтенант, переведите им.
Он перевел, хотя Шерил видела, как ему не хотелось этого делать. Старший в команде чеченцев, один из двух Асланов, кивнул и произнес что-то сильным, уверенным голосом, по очереди повернувшись в обе стороны от себя. Двое из мужчин кивнули, один пожал плечами. Женщина в платке стояла, будто не слышала. Аслан остановил на ней взгляд и опять что-то с нажимом сказал. В этот раз женщина тоже легко кивнула и равнодушным тоном произнесла несколько слов.
– Она просит прощения, – объяснил лейтенант. В его голосе Шерил почудилось облегчение.
– Хорошо.
Она сочла инцидент исчерпанным. Мало ли кто что сказал. С этой женщиной ей не лететь, разведгруппа – это четверо мужчин. Так что пускай все так и будет, как есть.
Майор снова начал общаться со старшим из двух Асланов, они склонились над расстеленной на столе картой и по очереди тыкали в нее шариковыми ручками. Аслан знал сколько-то английских слов, но на первый взгляд не так уж много, и переводчику приходилось помогать ему почти непрерывно.
– Лейтенант, – позвала его Шерил в одну из пауз, но, как оно обычно и бывает, от него тут же потребовали переводить что-то новое, и он не успел ответить. К заскучавшей Шерил мягко подошел один из чеченцев. Она почувствовала сначала взгляд, потом увидела движение, но не услышала при этом ничего: настолько пластично он двигалася.
– Меня зовут Ильяс.
Этот тоже говорил по-английски.
– Да, я запомнила.
– Ты смелая.
– Что?
Она не была уверена, что поняла его правильно, но слово было больно уж простое.
– Смелая. Я люблю смелых женщин. Зумруд тоже смелая, но не такая красивая, как ты.
Шерил не нашлась, что сказать, и мужчина широко улыбнулся, очень довольный собой. Судя по его следующим словам, он счел, что она потрясена его комплиментом, да и вообще обаянием. Выразив на своем кривом английском еще несколько таких же прямолинейных знаков внимания, мужчина перевел разговор на себя. Если он не лгал, то с боевым опытом у него было лучше, чем у подавляющего большинства знакомых ей офицеров. Эта часть его монолога не могла не заинтересовать Шерил, и она даже задала несколько уточняющих вопросов, на которые он отвечал, как мог. Ответы впечатляли, и скорее всего мужчина все же не лгал или лгал в мелочах. Здесь, рядом со своими боевыми товарищами, которые спокойно и иронично на них поглядывали, вряд ли он решился бы на прямую ложь. Совершенно серьезному восприятию фактов мешали попытки Ильяса переводить разговор в плоскость, едва-едва не дотягивающую до уровня флирта. Но и сказанного хватило, чтобы ее впечатлить. Многие десятки боевых операций разного масштаба, в том числе на русской территории, десятки убитых врагов, многие единицы уничтоженной боевой техники. Таким мог похвастаться не каждый вертолетчик, не то что пеший солдат. Снова пытаясь ее впечатлить или скорее порадовать своей чувствительностью, Ильяс начал с удовольствием и нарочитой грустью в голосе вспоминать довоенное время. В этот раз Шерил далеко не сразу поняла, что он имеет в виду не операцию «Свобода России», а другую войну, более старую, – войну чеченцев с русскими. Ту самую, на рассказах о которой по телевизору выросло так много будущих офицеров ВВС, Флота и Армии США.
– Русские мерзавцы отняли у моей семьи почти все! А ведь я не из простой семьи, я из очень богатой, влиятельной семьи, очень уважаемой! Знаешь, какой был у моего отца дом? В нем было четыре этажа над землей, и на каждом этаже была своя спутниковая антенна. Забор вокруг двора был в три метра высотой, и даже просто забор охраняли несколько человек, понимаешь? Дом сожгли проклятые русские! Разбили его артиллерией, не осталось почти ничего! Шесть телевизоров было – ни одного не осталось.
Стоящий рядом второй Аслан отвлекся на своего заговорившего громче командира, Шерил отвлеклась на то же самое, потому что ей не понравились интонации майора и переводящего его слова на заднем плане лейтенанта. Поэтому снова в разговор с уговаривающим ее встретиться мужчиной она включилась не сразу.
– Даже у моего младшего дяди было двадцать рабов! А у отца было десять тогда, когда я был еще мальчиком. А когда я вырос…
– Десять? – все же переспросила она.
– Ты не веришь? Да я же говорю, десять – это ерунда, это было давно. Когда я стал мужчиной, у нас и сорок было иногда. Отец большую часть держал в горах, на пастбищах, но и в доме всегда было много, я не выдумываю. Очень много! У кого два-три раба – это никого не удивит. Даже у бедняка, у ленивого, как свинья, человека мог быть русский раб. Хорошее было время! Если десять – о, это уже большой человек, уважаемый человек.
Шерил отключилась на секунду, так у нее зашумело в ушах.
– Нет, их то больше было, то меньше. Но сорок – это я не преувеличиваю. И еще самый первый компьютер из всех соседей у отца был. Это сейчас смешно, а тогда… Он даже мне пользоваться не разрешал, хотя больше всех меня любил. Больше всех! Но он никому не разрешал. Сейчас у меня в доме три компьютера есть: и для игр, и для фильмов. А отца уже нет – русские убили… Прямо в доме. Он так свой дом любил, так гордился. Такие праздники устраивал: всех родственников, всех уважаемых людей приглашал!
– А рабы? – выдавила из себя она.
– А что рабы? Тысячу долларов стоит простой раб. Это не много. Хорошая собака для гор дороже стоит, даже намного дороже! Если раб врач, или сапожник, или может учить на пианино играть, или английскому языку – цена другая, конечно. Меня вот русский раб учил, и я отлично английский язык знаю, лучше всех.
Шерил подтвердила, что да, так и есть. Когда она привыкла к его акценту, понимать стало чуть легче.
Голова кружилась. Очень хотелось сесть. И еще хотелось, чтобы рядом не было уже никого: ни чеченских «борцов за свободу», ни даже своих.
– Капитан… капитан Ахен!
Она с трудом сфокусировалась на молодом лице подошедшего лейтенанта. Аслан уже общался со своими людьми, бурно жестикулируя. Майор быстро набивал что-то в электронный планшет.
– Да?
– С вами все в порядке?
– Да, более или менее… Слушайте, лейтенант, я все-таки плохо понимаю его произношение… Он сказал, что у них всех были рабы, многие десятки. Сорок в одном только его доме. Как вы думаете… это правда? Или он специально…
Лейтенант жестом остановил ее, повернулся к Ильясу. Снова неразборчивые гортанные слова: от одного к другому и обратно, как в пинг-понге. Несколько фраз, потом ответ, потом снова непонятный ей вопрос, и опять ответ.
– Да, все верно, – кивнул ей лейтенант, в глазах которого смех и напряжение теперь смешивались с очевидной усталостью. – Ты правильно поняла. Да, рабы. Да, многие десятки.
– Я все же… Как это может быть?
– Ну, – лейтенант приподнял брови, будто удивляясь ее настойчивой глупости. – Он ведь ответил, что не из простой семьи, а из особенной: богатой, влиятельной. Потому и много!
– Ты не веришь? – тоже немного удивленно спросил Ильяс из-за его плеча. – Не веришь мне?
– Верю, – выдавила она. – Но я не о том…
– Капитан Ахен!
Отвернуться от обоих было облегчением. Майор являлся якорем в этом мире, скукожившемся сейчас до размеров одной комнаты – учебного кабинета в бывшей русской школе.
– Майор, сэр?
– Подойдите.
Майор и командир спецгруппы повстанцев разогнулись, отошли от стола и теперь смотрели прямо на нее. Четыре шага, с непрерывным ощущением того, как буравят ее затылок несколько пар глаз. Неужели даже лейтенант-переводчик не понял, что она имеет в виду?
– Вот смотрите. Маршрут относительно простой, но довольно протяженный. Часть заключительного отрезка проходит над красной зоной – но в этом, собственно, и смысл выброски. Активность зенитных средств… Гм… Мы все знаем, что она отлична от нуля. Но специализированные средства по всему маршруту, в том числе в той же красной зоне, не фиксировались с самого начала текущего этапа операции. Ни высокомобильные, ни маломобильные, ни стационарные. Соответственно, только стрелковое оружие разных типов. И уже не много. Не столько, сколько было раньше.
– Изменения по наряду сил?
– Без изменений. Четыре «Черных Ястреба». Такой наряд сам по себе достаточен для того, чтобы три четверти инсургентов опустили лицо в землю. И начали молиться, а не стрелять.
– Да, сэр.
Она просто не знала, что еще сказать. Это была далеко не первая для капитана операция по забросу: минимум пятая, а то и шестая. Можно предположить, что чем дальше, тем их будет больше. Почему у нее такое дурное предчувствие? Все ли дело в той гадости, которую она только что услышала? Или даже не в одной, а в двух гадостях, если начать счет со «шлюхи».
– Группа Аслана имеет задачу высокой важности. Ее выполнение…
– Я могу задать вопрос о природе задачи, сэр?
Майор молчал несколько секунд, поводя плотно сжатыми губами влево и вправо.
– Да, задать можете. Получить ответ – нет.
– Зато я могу ответить…
Шерил перевела взгляд на командира разведгруппы, лицо которого оказалось совершенно неподвижным. Акцент снова резал слух, но она слыхала английский и похуже.
– В этот раз, не в первый раз… Наша задача не военная. Политическая. Это понятно?
– Пока нет.
Майор поморщился.
– Спасибо, Аслан, этого достаточно. Нам обоим. У нас тоже есть приказ касательно взаимодействия с вами и особого режима секретности. Капитан Ахен, больше никаких вопросов на эту тему.
– Да, сэр. Я должна беспокоиться о чем-то еще, сэр?
– Только о наилучшем исполнении своих обычных обязанностей.
Снова «да, сэр», и потом, в течение следующих минут, еще несколько раз. Более подробный разбор маршрута. Обсуждение технического состояния машин, пока не внушающего опасений. Обсуждения состояния здоровья и морали экипажей «Ястребов», в том числе наземных, внушающего еще какие серьезные опасения.
– Вы не хуже меня знаете, какого уровня достигли санитарные потери за последние месяцы. Эта хрень все продолжается, и все эти высокооплачиваемые двадцатипятилетние офицерики из медицинской службы ВВС продолжают мычать в ответ на все те же наши вопросы. А потом каждый третий из них вдруг заливается соплями в том же объеме, что и каждый третий из нас. Потом по юному лейтенантскому лицу и телу начинает течь пот, и больше мы его или ее не видим…
– Да, сэр. Я знаю, сэр.
Шерил пожала плечами. К июлю почти половина батальона была больна «фрисби», странным стойким насморком, сочетающимся с головной болью. Сначала была ломота в костях и суставах и лихорадка, как при нормальном осеннем ОРЗ. Потом все это проходило, но иногда возвращалось снова, волнами на три-четыре дня, по нескольку раз. Для молодых респираторные инфекции вообще не особо опасны, но кое у кого мучительный насморк держался еще долго, и так в итоге почти и не проходил. В ее собственном наземном экипаже заболели двое, причем одна из них в самом начале, через считаные недели после старта «Свободы России». Насморк, лихорадка, кашель – обычная инфлюэнца. Только не прошедшая после нескольких дней если не постельного, то щадящего режима. Потом они это видели столько раз, что лучше было не видеть. Пилоты, стрелки, механики, оружейники, штабисты. Европеоиды, черные, латиносы, азиаты разных национальностей. Разного возраста, разного пола. Это совершенно не выглядело как жуткая эпидемия, про которую снимают страшные фильмы. Никто не умирал в корчах, резистентных было полно, заболевали не все сразу, а постепенно, группами, с интервалом длительностью от пары дней до недели. И тяжесть заболевания была обычно довольно умеренной. Но заболевших постепенно стало все же слишком много, а выздороветь окончательно, на сто процентов, почему-то удавалось не всем. Странно сказать, но только потери техники на первом этапе операции позволяли сейчас батальону иметь полностью укомплектованные экипажи. Иначе с боеспособностью было бы хуже. Но боевому духу, известному англоязычным как «мораль», это не помогало. С ним, бедным, было если еще не плохо, то, во всяком случае, не лучшим образом. На сегодняшний день – даже хуже, чем сразу после потерь над Кронштадтом и Лодейным Полем.
– В группе есть больные?
– А?
В этот раз переводчику пришлось помочь: Аслан не понял. Шерил вслушивалась, ожидая уловить знакомое слово. Но нет, эти обозначали фрисби каким-то другим словом. Ну и ладно, какая разница? У них самих это придумал какой-то умник, переоценивший собственное остроумие. «Фри» – это от Russian Freedom, «Свобода России». С другой стороны, «фрисби» – это «летающая тарелка», в какие играют в парках. Почти наверняка автор шуточного словечка имел в виду быстрое распространение болезни, но его не спросишь, потому что неизвестно, кто он. Хочется надеяться, что не из ВВС. Здесь таких шутников не любят.
– Он говорит, что больных в группе нет.
– Хорошо.
– Еще говорит, что если есть больные в экипажах, то они попросят заменить экипаж.
– Попросят?
– Ну… Он сказал, что они тогда не полетят. Но я тут же предложил в таком случае замену, и он согласился. Им действительно надо лететь, на них тоже давят сверху.
– Ну надо же… – буркнула Шерил себе под нос вполголоса. – Тяжелое вооружение?
– Тяжелого нет. Личное стрелковое оружие и… Носимый груз. Даже не спрашивайте.
– Это не мое дело, я уже в курсе… О’кей, последний вопрос к ним: каков у них опыт вертолетных десантов? Каков опыт работы конкретно с «Черными Ястребами»?
В этот раз ответы командира чеченской группы ее полностью удовлетворили. Спрашивать, где и когда, она не стала – не так уж это важно. Главное, что не нужно тратить время на тренировки. Без которых, согласно известным анекдотам, десант теряет треть сил еще на посадке – под лопастями.
– Тогда все, закругляемся. Мне еще нужно говорить с экипажами и лично проверять машины. Взлет в один – шесть сотен, так?
– Без поправок, капитан Ахен. В 16.00 ровно. Общий сбор на площадке и контроль готовности в 15.40. Переводчик будет в твоем распоряжении до самого взлета.
– Отлично… Будут какие-то предварительные вводные по эксфильтрации?
– Предварительно – через двое-трое суток. Больше пока ничего. Но это обычное дело, не правда ли?
– Да, сэр. Ничего возразить не могу. Бывает и иначе, но обычно так.
– И необязательно пошлют тебя, Ахен. Там будет видно.
Прощание с майором прошло сухо и формально, а прощания с разведчиками не было вообще: они должны были увидеться через считаные часы. Впрочем, это не отговорка – майор тоже наверняка придет их проводить. Но они Шерил не нравились, и с каждой минутой сильнее. Мрачные и спокойные Аслан-первый и Аслан-второй, сладко улыбающийся ей Ильяс, бесстрастная теперь женщина, имя которой было уже не вспомнить… Да и ладно, все равно оно не настоящее…
Шерил вышла из класса, обвешанного по стенам застекленными портретами русских коммунистических бородачей, и аккуратно прикрыла дверь за своей спиной. Несколько раз подряд глубоко вздохнула, компенсируя нехватку воздуха в течение последних десятков минут. Осторожно и бесшумно выдавила лишний воздух из легких. Недоверчиво покачала головой и двинулась по коридору, поглядывая по сторонам. Грязные подоконники с кружками от горшков с цветами, самих цветов давно не было, а следы остались. Привычный запах запустения на фоне холода. Штабистов было мало и в выделенном их батальону коридоре, и в школе вообще. Судя по всему, оживить мертвое без детской беготни здание невозможно.
Часовой у выхода, у смешной маленькой никелированной «вертушки», через которую взрослый человек мог при желании перепрыгнуть. Второй часовой, снаружи, настороженно обернулся на звук открывающейся за его спиной двери. Винтовка в руках, ее зрачок плавными движениями обводит пространство вокруг: десяток ярдов до решетки, открытый спортивный комплекс прямо за ней. Не так уж плохо шло дело у русских учителей, если провинциальная школа могла себе позволить такое: несколько грунтовых и заасфальтированных площадок, легкоатлетический угол, скамейки в несколько рядов по периметру. Крупная надпись на английском, сделанная на уже давно очистившемся от снега асфальте: «Янки, зачем вы пришли?», а в метре от нее другая: «Янки, уходите». И рядом с ней карикатура: стилизованный банан, на половине рисунка превращающийся в мужской член. Шерил усмехнулась, хотя увидела карикатуру в сотый, наверное, раз. Она не была «янки», она родилась на юге, в столице Техаса. Но она отлично понимала, что русским школьникам это «до лампочки».
– Капитан, мэм?
– Все по плану, Дэнни. Готовность к 15.40. Что номер третий?
– Без проблем, капитан, мэм! Я же обещал.
– Спасибо, – она криво улыбнулась. – Я на тебя надеюсь.
Пятнадцать минут на инструктаж командиров боевых вертолетов, потом пауза на общение с техниками собственной машины – и по второму кругу. Полными экипажами.
– Лейтенант Сименс, мне не нравится твое настроение.
– Мне самому оно не нравится, мэм.
Смешки по кругу, будто они все были подростками. Но они были взрослыми, и они были на войне, вот в чем проблема.
– Мы все не любим ходить далеко, да. Но противодействия специализированных средств ПВО в этом районе не отмечено.
– Это ничего не значит, мэм, – уж это мы все знаем. И нашим стареньким машинам довольно такого же старого «РПГ» либо одного тяжелого пулемета. Но мое настроение не связано с огнем, могли бы сами догадаться. Что, я плохо себя вел под огнем?
Шерил снова улыбнулась, чтобы пустые слова не переросли в настоящую обиду. Нет, эти ребята не были трусами, ни один. Малейшие сомнения – и она бы их на такую дистанцию не взяла.
– Мне не нравятся эти парни, горцы. Я их видел вблизи, и они мне очень не нравятся. Они все больные, вы в курсе?
– В смысле? – напряглась Шерил. – Мне показалось, они на редкость хорошо держатся. Их шесть человек, включая одну женщину, и все свеженькие. Ни красных от лихорадки рож, ни пота на лбу. Знаете же…
– Я не это имел в виду, мэм. Что их фрисби не тронул пока, это их удача, ну да и бог с ними. Мы, в конце концов, тоже здоровы.
Мастер-сержант из экипажа «тройки» вдруг закрывает, даже зажмуривает правый глаз и размашисто рисует какой-то знак в воздухе. Тоже чернокожий, тоже южанин. Что-то это такое для него значит.
– Они соматически поздоровее нас всех… Кроме вот Кена, наверное… Но они психи, все до одного. Вы же знаете про русский Владимир? Слышали?
– Заткнись.
– Рассказывают, что…
– Я сказала «заткнись».
– Да, капитан, мэм.
Все молчали до тех пор, пока тишина не стала неуютной. Слава богу, за плечами у капитана Ахен достаточно лет командования, чтобы знать, что делать. Офицер, которому надо вести за собой в бой людей, не должен отвлекаться на ерунду. А если у него не конь, сабля и револьверы… А пусть не самая современная, но все еще стоящая миллионы боевая машина, состоящая из сотен блоков электроники и механики… Каждый из которых в один из прекрасных дней может сломаться… Серия отрывистых команд – и люди бросили говорить и думать о ерунде, занялись делом. Еще раз маршрут, еще раз время, еще раз техника. Боеприпасы до верха: снова потому, что маршрут… Длинный был маршрут, чего уж там говорить. Почти на максимальный радиус действия без подвесных баков.
Две машины несли разведчиков, две шли в прикрытии. Майор был прав: наряд сил был впечатляющим. Согласно спецификации каждый «Черный Ястреб» мог транспортировать одиннадцать человек десанта либо шестерых лежачих раненых. В их случае, в этом конкретном вылете, всего на четверых десантников приходилось по две машины: по паре размещалось в каждой. Это само по себе очень серьезно свидетельствовало о важности их задачи. Почти наверняка и груз, и командные функции у них дублируются. Плюс еще пара машин без десанта в том самом прикрытии, итого четыре.
Что ж, в большинстве случаев четыре «Черных Ястреба» действительно могут запахать вражескую автоколонну за пару заходов – но чего только не бывает на войне. У некоторых русских нет мозгов, и они ждут не дождутся шанса влепить в чужой вертолет очередь из КПВ или даже старого ДШК. Даже если их потом изрежут осколками НУРСов в клочья. И у каждого из них своя причина для этого. Кто-то искренне ненавидит право выбора и готов с оружием в руках защищать свою привычку бездумно исполнять приказы своих комиссаров. Кто-то уже потерял члена семьи или друга – и война для него стала личной. Слишком личной для того, чтобы думать о том, прав ли ты и что будет потом. У самой Шерил пока было не так, но она прекрасно знала, что чужая смерть даже до профессиональных военных доходит по-разному.
– Ну что, последний прогон?
– Давайте.
В этот раз она сидела с полуприкрытыми глазами, пока лейтенанты один за другим скороговоркой проговаривали маршрут по всей его протяженности: по всем точкам от первой и до совпадающей с ней последней. Частоты связи, сегодняшние позывные и пароли поисково-спасательной команды, ключевые имена.
– Я не жду больших проблем сегодня, – заявила Шерил, когда они уже поднялись. Заявила не очень-то уверенно.
– Благослави тебя Господь, капитан, мэм…
Снова смешки. Ну и хорошо. К этой минуте ей действительно стало полегче. Лица чужаков если не забылись, то почти перестали мешать думать. И пусть так и будет. Она не станет даже глядеть на них до посадки. Вытеснит сначала из мыслей, а затем и из памяти.
– Проверка… Проверка…
Она криво, вполоборота улыбнулась сержанту-технику, стараясь защитить глаза поднятой ладонью. Ветер усилился минимум вдвое, и в воздухе мотало всю ту дрянь, с которой у нее всегда теперь будет ассоциироваться авиабаза в центре России: полусгнившие прошлогодние листья, бумажки, сухие песчинки, фрагменты вездесущего в этой стране пепла.
– Еще пять минут, мэм, и я закончу.
– Работай, я не стану мешать.
Топливозаправщик был потрепанным, если сказать мягко. Одно из крыльев буквально изжевано, будто металл рубили средневековым мечом. Или несущим винтом. На корме – эмблема полка, под ней маленькая наклейка в виде флага штата Северная Каролина. Там сейчас хорошо, тихо. Там в среднестатистический день никто ни в кого не стреляет из тяжелого пулемета. Там черноглазые люди с отражающейся в их зрачках психической болезнью не возят на американских вертолетах тяжелые рюкзаки с тем, на что американским вертолетчикам нельзя смотреть.
– Они вовремя…
Шерил обернулась, машинальными движениями продолжая подгонять на себе сбрую летного костюма и обвеса. Да, они прибыли вовремя, и даже чуть раньше срока. Переводчик и все шестеро, что тоже неудивительно. Пятеро мужчин и одна женщина, легко отличимая от них и фигурой, и обмундированием. Все еще в закрывающем голову, шею и плечи платке – потому что не летит. Ну и слава богу. Но все равно с оружием. М-16, а не русский «калашников», как ни странно.
– Капитан, мэм…
Она посмотрела на переводчика без всякого выражения, но тот почему-то смутился. Странный человек. Не простой, по крайней мере.
– Они готовы?
– Да, мэм.
– Свой груз, боеприпасы? То, что они просили из нашего, уже получили?
Снова подтверждение.
– Спросите еще раз: действительно ли у них есть опыт посадки и высадки из «Ястребов»?
– Они уже говорили: да, есть.
– Переспросите.
Лейтенант явно собирался тяжко вздохнуть, но под ее мрачным взглядом делать этого не стал. Шерил дождалась перевода ответа от старшего разведгруппы, и, мысленно усмехаясь, окликнула командира второй машины своей десантной пары.
– Один цикл, «на холодную». Сели, разместились, посидели, приготовились к высадке, покинули машину. Три минуты на все. Прямо сейчас.
Снова обернулась к недовольному лейтенанту.
– Переводи. Лишним не будет. Это для их же пользы. И для нашей, я это и не отрицаю… Лучше сейчас, чем под огнем… Там в собственных ногах десанту лучше не путаться.
К ее удовлетворению, Аслан-старший и его люди, включая снова ставшего серьезным Ильяса, подчинились без колебаний. Майора рядом еще не было, и возможный конфликт был бы сейчас очень не к месту, но обошлось. Судя по всему, четыре уже полностью готовых к боевому вылету «Черных Ястреба» и их экипажи производили на горцев серьезное впечатление.
Что Шерил понравилось еще – в ходе упражнения, за которым она искоса наблюдала, продолжая при этом заниматься ремнями, ремешками и липучками, все четверо не оставили свой груз. То есть сработали «как будет там», а не изобразили что-то ей в угоду. Профессионалы, это видно. Правильно двигаются, правильно держат оружие, хорошо, налаженно взаимодействуют… Их тактические рюкзаки тянули фунтов на сто каждый, если судить по движениям, по выражениям лиц. Что у них там такое? Верны ли слухи про роль таких групп и про состав их груза, которые так осторожно, но так упорно ходят в среде вертолетчиков? Шерил помотала головой, вновь стараясь отогнать ненужные мысли. Это не ее дело. Ее дело – не пропустить мелькнувший в зелени леса силуэт русской боевой машины. Не допустить расслабленности своих людей даже на самых легких этапах маршрута, от самого первого. Не попасть под проклятые КПВ ни на маршруте, ни в районе высадки.
– Все хорошо, капитан, мэм.
– Спасибо, Сименс. Я видела. Майор так и не появился?
Тот просто развел руками, демонстрируя собственное недоумение.
– Ну и пускай. Ждать не будем. Доклады.
Все трое командиров вертолетов собрались перед ней за считаные секунды, словно давно ждали этой команды. Шлемы на согнутых в руку локтях, как было принято еще со времен Вьетнама. Пистолеты в кобурах, бронежилеты подогнаны. Доклад – это формальность: даже по их лицам было видно, что и они, и их люди, и вверенная им техника готовы полностью. Четвертым на правом фланге короткого строя встал командир приданной им разведгруппы. Тоже все правильно, тоже плюс очко тому, кто его готовил.
– Джентльмены, время. Покатились.
Оборачиваться в поисках не пришедшего проводить звено командира батальона она не стала. Не то чтобы примета, а так… Нехорошо. Как многие чернокожие, Шерил Ахен была довольно суеверна, но сама относилась к этому спокойно. В среде летчиков суевериями никого не удивишь, летай ты хоть на штабной тарахтелке. У нее еще ничего…
Руки выполняют сами если не все, то по крайней мере две трети работы. Тумблеры, рукоятки, десятки приборов, делающих место первого пилота «Черного Ястреба» похожим на панель управления «Аполлона». Деловые, отрывистые слова, которыми она обменивается с лейтенантом, занимающим сиденье справа. Два лица позади, тоже затененные шлемами, только глаза сверкают. Борттехник глотает окончания слов в своей скороговорке, но все так привычно, что она понимает его безошибочно. Рев двигателей, приглушенное рычание механики, медленно ползущая к нужной черте стрелка показателя температуры масла. Секунды, складывающиеся в десятки секунд. Кисть правой руки, расслабленно легшая на джойстик. Снова доклады, последние перед отрывом. Вопреки тому, что показывают в фильмах, прозвучавшие не в эфире, донесенные не наушниками, запрятанными под латеральные элементы тактического шлема. Вместо этого – сержант в яркой попонке наземного экипажа поверх теплой куртки. Который стоит в метре от двери, транслируя подаваемые ему знаки. Готовы все: было бы удивительно, если бы было иначе.
«Покатили». Слово, традиционно произносимое вслух. Мгновенное напряжение во всех мышцах тела, вдавленного в обитый негорючей тканью поролон пилотского кресла. Сладкий момент отрыва от поверхности земли, косо уходящей вниз и в сторону. Удовлетворенное уханье сзади: не сдержался кто-то из десантников. И не обернуться, чтобы улыбнуться глаза в глаза, потому что три других машины звена поднимаются совсем рядом, и дистанцию нужно оценивать непрерывно, та способна фатально измениться за секунду, после одного неверного или неосторожного движения.
Мягкое движение руки, добавляющей обороты двигателям. Звук, несущий острое наслаждение. Говорят, в дорогих автомобилях звук двигателя подбирают и настраивают дизайнеры. Шерил понятия не имела, правда это или очередная рекламная красивость. Оклад содержания капитана ВВС США не позволял ей рассчитывать на земле на что-то дороже пары десятков тысяч долларов. Но зато здесь каждому движению ее рук повинуется смертоносная машина стоимостью в миллионы. А каждому ее слову – экипажи еще трех таких же.
– Лиса-3, выходите вперед, пора.
– Лиса-3, принял, я иду.
Прикрывающая пара синхронно закладывает пологий, мягкий вираж и увеличивает скорость. Да, эти ребята знают свое дело. Хочется надеяться, что это видно не только ей, а любому наблюдателю с земли. Любому стрелку.
– Лиса-2, не прижимайся.
– Виноват…
Ни одного пошлого намека, даже интонацией. Лейтенант Сименс явно нервничает, а ведь они едва-едва вышли за границы «достоверно зеленой зоны». Светло-зеленой, как говорят некоторые, хотя это не установившийся термин. Это нормально, потому что они не за завтраком летят на столько миль над чужой территорией… Или уже не чужой, но и не своей тоже, вот что интересно. Внизу мелькают еще довольно густо стоящие строения, высота небольшая, и все можно различить в подробностях. Плоские крыши домов в четыре-пять этажей – некрашеных, сложенных из серого силикатного кирпича или серых же бетонных блоков, как любят русские. Новые коттеджи в два-три этажа, таких здесь меньше. Ряды гаражей. Какие-то промышленные здания, с мертвыми, не парящими трубами, торчащими из крыш цехов. Черные пятна выгоревших участков жилой и промышленной застройки: уже не разберешь, что там было. Люди, провожающие взглядами проходящее над собой звено, уже разделившееся на две далеко разошедшиеся пары. Одиночки, небольшие группки людей. В целом их было удивительно мало. Кто-то тащит груз, некоторые везут его на тележках. Возвращаются беженцы? Сложно сказать, с такой-то высоты… На земле они с русскими не пересекались никак. Ну, или почти никак. Кто-то же мыл полы в школе, служившей штабом бригаде, хотя она ни разу не видела кто. Кто-то наверняка смотрел на них со стороны, когда они шли из казармы в штаб или из штаба на поле. Кто-то из проходящих по своим делам внизу наверняка мог быть вооружен. Или иметь в кармане «уоки-токи», связывающий его с вооруженным человеком. Может, даже с профессионалом.
– Уфф…
Шерил вновь улыбнулась, хотя и несколько напряженно. Простые междометия второго пилота доводили до нее происходящее не хуже, чем полноценный, оформленный доклад на полминуты. Строений внизу как-то сразу стало резко меньше, а люди почти исчезли, и это было очень хорошо. Меньше укрытий для стрелков, меньше потенциальных наблюдателей. Больше открытых сверху неровно вспаханных полей, в которых копаются редкие группки согнутых людей. Что-то обрабатывают? Или скорее уже выкапывают? Почему так мало? Через минуту – первая точка поворота. Через пять минут – вторая. К этому времени исходный азимут, вектор их движения с авиабазы, перестанет иметь какое-либо значение для рассчитывающего перехват наблюдателя.
Двигатели продолжали ровно и мощно реветь, неостановимо проталкивая сквозь воздух тяжелую и хищную машину, управляемую ее руками и ее волей. На радарах кругового обзора чисто: кроме ее звена – ни единой отметки. Где-то в сотнях миль к западу под самой стратосферой неторопливо плывет E-3 «Сентри», прикрываемый дежурной парой истребителей. В нем какой-нибудь задрюченный лейтенант равнодушно ведет их самих. Если вдруг многотонный вращающийся блин его мощного радара уловит хоть что-то, похожее на электронный росчерк стартующей тяжелой зенитной ракеты… Либо, спаси Господи, вырвавшегося из красной зоны атакующего звена скоростных русских истребителей… Тогда информация пробьет все этапы цепи связи насквозь, как бронебойный снаряд, за считаные секунды пройдя от голосовых связок и пальцев проснувшегося лейтенанта в том самом «Сентри» до ее барабанных перепонок. А затем до всего остального, что вложили в ее тело мама и мимолетный папа.
Капитан Шерил Ахен была не простым человеком. Не рядовым. Всю свою жизнь, с самого детства, ей приходилось что-то преодолевать. Иногда и мириться, глупо отрицать очевидное, но чаще именно вступать в борьбу. С окружающими, с обстоятельствами. С матерью, не желающей вести непрерывную схватку с жизнью и пытающейся безвольно плыть по течению. С самой собой, наконец. Что ее ждало бы, если бы обостренное с детства чувство справедливости не подсказало бы соплячке Ахен направление движения? Какое будущее? Место на сиденье кассирши в сетевом бакалейном магазине? Маршрут между столиками для разносчицы хренового котлового кофе в ближайшей забегаловке? Если повезет – прилично выглядящий стул клерка в муниципальном отделении банка? У Шерил не было в этом отношении никаких иллюзий: зарплата 15–18 тысяч долларов в год была бы ее потолком. Залетела бы она лет в двадцать, и к тридцати имела бы уже выводок детей, мужа-работягу, полсотни лишних фунтов веса и все такое прочее, что прилагается к пониманию «исполнить предначертанное». А вместо этого она сумела сначала вырваться из государственной школы в частную старшую, а потом в приличный колледж. Оба раза им действительно нужна была на стипендию чернокожая девушка – но без отличных отметок и заставивших треть серванта спортивных кубков ее даже не пригласили бы на собеседование. Написанное юной мисс Ахен эссе о современной международной политике обратило на себя внимание; ярко выраженное несоответствие между ее семейной ситуацией и результатами повторенных дважды тестов на измерение коэффициента интеллекта сделало это внимание пристальным.
После одного курса колледжа, не запомнившегося ей почти ничем, кроме непрерывной зубрежки и тестов, она отказалась от стипендии и вступила в ВВС. Где неожиданно, впервые за долгое время, оказалась не звездой, а одной из многих. Таких же ярких, таких же амбициозных. Но набранная за последние годы инерция, привычка давить обстоятельства и себя и двигаться вперед она вынесла ее наверх и здесь. Причисление к «верхним 10 % класса» по результатам подавляющего большинства тестов, награждение очередными спортивными кубками, которые она отсылала домой маме. Временное звание старосты курса. Блестящая характеристика на выпуске, гарантирующая хороший полк. А там сначала транспортники, потом, многие месяцы спустя, после очередных тестов, многоцелевые боевые машины. Вакансия в батальоне, который готовился к Ираку. Получение этой должности окончательно обозначило ее как равную другим – и как же это было ей важно! Потом сам Ирак. Первый настоящий боевой вылет. Первая пуля чужого «калашникова», со звоном ударившая в брюхо машины. Лязг и вой тяжелого пулемета под ногами. Дрожь пальцев, ничем не отразившаяся на профиле полета ее «Ястреба», успокаивающий голос командира звена в ушах. Дымящееся стальное месиво на месте падения «Чинука», пилот которого не справился со своими нервами под огнем. Гробы, обернутые флагами. Потом привычка. Часы в летной книжке, первая своя, а не относящаяся к заслугам подразделения наградная ленточка на кителе. Возвращение домой, потом давно ожидавшийся «серьезный разговор» – сначала с многозначительным полковником ВВС, потом с украшенной генеральскими звездами дамой. Газетные статьи о «первой цветной уроженке Техаса – командире звена боевых вертолетов». Шерил не была уверена, являлась ли она первой на самом деле. Это не так уж важно. Важнее было то, что она продолжала летать. В том числе в бой. Со своими людьми позади. Кое-кому из которых она совершенно точно спасла жизнь. И для всех без исключения, гарантированно, стала навсегда своей. И вот это оказалось для нее самым главным из всего.
– Лиса-1, на двух часах, на земле!
Сначала она дала вниз, увеличила скорость и отстрелила серию тепловых ловушек, а только потом перевела взгляд в указанное место. Именно в такой последовательности. Именно так нужно поступать в воздухе, если хочешь вернуться на землю не по частям. Будь ближе к земле, будь быстрее и будь холоднее на фоне неба. Тогда есть шанс уцелеть.
– Не вижу… Не вижу… Оп! Вижу ясно! Ух ты…
Чуть изменив курс и увеличив скорость еще больше, через полминуты она заложила глубокий вираж, по дуге обходя то, что заметил на такой дистанции пилот головной машины. Ведомый повторял ее маневры, как приклеенный: вой его двигателей отражался в ушах, будто эхо. Шерил машинально взглянула на часы на приборной панели, затем снова вперила взгляд в землю, косо плывущую спереди и сбоку.
– Лиса-1, что это может быть?
– Не уверена, – довольно спокойным голосом произнесла она. – В смысле, понятно, что это был вертолет, но непонятно чей… Такая куча…
В памяти снова мелькнуло: дымящиеся обломки, разбросанные фрагменты тел; завернутые во флаги гробы, бережно переносимые в нутро транспортного «Геркулеса», стоящего в конце взлетной полосы. Неподвижного за строем бойцов почетного караула.
– Про наших давно ничего… Может, это был русский?
– Или кто-то из наших сегодня, – довольно грубо возразила она. – Погляди, ему пока считаные часы…
В эфире снова повисло молчание, но ненадолго.
– Лиса-1 – Старой Соли, – вызвала Шерил. – Как слышите меня?
– Слышу ясно, Лиса, – тут же отозвался в наушниках давно знакомый голос. – Что там у вас?
– Наблюдаю на земле останки вертолета. До сих пор горят, хотя и не особо сильно. Три или четыре часа, может быть.
– Вижу ваше место, Лиса, ждите…
Они сделали несколько расширяющихся кругов, и в этот раз Шерил увидела сама. И тут же обозначила место остальным. На душе было все гаже. Здоровенная буква «К», вытоптанная или процарапанная на черной земле. Ярдов 150 или 200 от разрушенного вертолета.
– Лиса, это Старая Соль. Все проверили тщательно. Наши за последние двое суток не падали и не садились. Это русский.
– Старая Соль, примите вторую вводную. Там же отметка «К» на земле. Ярдов двести от пожара. Ясно вижу.
В этот раз управление ответило не сразу, и они сделали еще круг. Топливо и время уходили, как вода из неисправного крана, и пульс текущих секунд и галлонов буквально стучал у нее в висках.
– Лиса, снова Старая Соль. Наших там точно нет.
– Другие авиаполки? Британцы? Немцы, поляки, голландцы?
– Лиса, я подумал об этом сразу же. Нет, они вчера-сегодня тоже никого не теряли. Это русский.
– Вас поняла, Старая Соль…
– Продолжайте движение по маршруту.
Шерил захотелось выругаться погрязнее, но ее слушали больно много людей. Покосившись вправо, она поймала взгляд лейтенанта во втором кресле, прочла по губам то, что он говорит, и кивнула.
«К» на земле было совершенно неофициальным, но отлично известным вертолетчикам знаком, означающим просьбу экипажа подбитой машины о помощи. Насколько ей было известно, хождение этот знак имел только в ВВС. Даже во флотских ВВС, в том числе ВВС Корпуса морской пехоты США, имелось что-то свое. В отношении опознавательных знаков и систем связи ВВС союзников, включая тех же британцев, немцев и поляков, им читали целые лекции, раздавали многостраничные пособия: там такого тоже не было. По совершенно понятным причинам знак «К» не показывался в голливудских фильмах, не обыгрывался в компьютерных играх-симуляторах, но свои были в курсе. И в ее глазах, в глазах человека, до мозга костей преданного команде, это значило очень многое. Но мешала чертова задача. Если бы не десантники позади, она бы села, проверила бы место вживую, собственными глазами с земли. Пара или даже вся тройка «Ястребов» ее звена надежно прикрыла бы ее от чего угодно. Тогда все было бы ясно. Но нет опять же ни топлива, ни времени. Ни права отвлекаться от выполнения своей основной задачи – высадки этих…
На этой мысли Шерил покосилась назад и в задумчивости прикусила верхнюю губу. Высадить этих ребят, пусть посмотрят сами? Это казалось заманчивым, но только в первую секунду. Она ими не командует, может только попросить. Те могут отказаться – и этот отказ на самом деле просто напрашивается: у них тоже есть основная задача, которая является для них приоритетом. Объяснять, давить? Нет, почти бессмысленно. Они тут же потребуют связи как минимум с майором, командиром батальона, а тот… В отношении этого иллюзий у капитана Ахен не было. Да и топлива мало… Если они задержатся здесь для осмотра и высадят группу Аслана, это снизит риск для ее машины, но займет почти ровно то же время. За которое они, прикрывая досмотровую группу сверху, сожгут почти ровно тот же объем топлива. Опять же, которого у них нет, потому что маршрут у них почти на полный радиус без подвесных баков. А любая высадка в лежащей впереди желтой или оранжевой зоне – это всегда риск, ей ли не знать. Соответственно, никак не получится. Как ни жаль. Как ни важно значение громадной буквы «К», выведенной на земле.
Все эти размышления заняли у Шерил секунду или две.
– Уходим, – буркнула она сначала своему экипажу, а затем звену в целом. – Старая Соль, слышите меня?
– Слышу тебя, Лиса-1. Какое приняли решение?
Снова захотелось выругаться. На этот раз предметно, в адрес любителя риторических вопросов.
– Согласно полученным указаниям, продолжаю выполнение основной задачи. Прошу выслать группу поиска и спасения. Рекомендую не забыть хорошее прикрытие… Мне не нравится атмосфера здесь.
– Повторите, Лиса.
– Не нравится атмосфера, – четко и раздельно произнесла она еще раз.
– Что наблюдаете? Что-то еще новое?
– Все еще наблюдаю догорающее кострище, по всем признакам сбитый или разбившийся вертолет… Государственную принадлежность и марку определить не представляется возможным… Ясно наблюдаю знак «К» на земле, в двух сотнях ярдах на северо-северо-запад… Осмотрела все на 2–3 мили по кругу, больше ничего нет. Людей не наблюдаю вообще. Но…
Она не знала, как это сказать, но мысленно плюнула и все же сказала:
– В воздухе что-то такое есть. Я кожей чувствую опасность. Или русские загоняют… ловят экипаж сбитой машины прямо сейчас, или…
Звено уже лежало на маршруте, снова разделившись на две независимо маневрирующие пары, а она все продолжала высказывать свои соображения короткими рублеными фразами. Связь, разумеется, шла через скрэмблер, но любой выход в эфир добавлял очередные кванты риска. Даже не расшифрованный сигнал с воздушной цели всегда привлекал внимание врага. Но информация могла и должна была стать жизненно важной для поиска и спасения ребят на земле. Таких же вертолетчиков, как они, только другого подразделения и на иных машинах. Для специальных и боевых спасательных операций в ВВС были МН-60K, аналог спецназовского МН-60G «Стелющийся Ястреб», – но эта модификация стоила настолько дорого, что в войсках ее было мало. Так что, может, и обычных «Черных Ястребов» пошлют или хотя бы поставят в прикрытие – почему бы и нет?
– Лиса-1, я Лиса-3, прохожу третью контрольную точку, все чисто.
– Принято, Лиса-3, следую за тобой.
Минуты полета, капли ледяного пота, стекающие по коротко стриженным волосам за воротник, в ложбинку меж грудей и в ложбинку между лопатками. Только наивный штатский может думать, что четверка «Черных Ястребов» – это такая сила, которая сама обеспечивает собственную безопасность. Что пара крупнокалиберных пулеметов и 70-миллиметровые неуправляемые ракеты на каждом – это много. Что желтая и особенно оранжевая зоны – место, где можно идти по маршруту почти спокойно.
– Десять минут, – шепнул второй пилот по внутренней связи. Шерил благодарно кивнула и в очередной раз посмотрела на указатели остатка топлива. Пока все было неплохо: даже непредвиденная задержка на маршруте вовсе не съела ее резерв целиком.
Под ними проносился все тот же самый пейзаж, состоящий из участков едва начавших зеленеть лесков, заброшенных полей, отдельных домов или небольших деревень, далеко отстоящих друг от друга. Возделываемые сельхозугодья встречались очень редко – возможно, после поражения России система снабжения фермеров топливом разрушилась сама собой. А стада сельскохозяйственных животных наверняка представляли лакомую цель для любого мародера. В условиях почти тотального запрета на гражданское оружие, господствовавшего в России столько десятилетий подряд и возведенного в аксиому теперь… В этих условиях возможности обеспечения безопасности сельских жителей выглядели смешно, если не грустно. И вызывали смутные ассоциации со старыми фильмами о последствиях атомной войны, типа «Почтальона». Впрочем, в данной ситуации были и хорошие стороны. Русские столько лет мечтали развязать Третью мировую войну, которая стала бы неизбежно ядерной. Им не дали такой возможности, и это позволило им хотя бы сохранить родную землю чистой.
– Три минуты…
– Вижу… Лиса-3, я Лиса-1, как у тебя там?
– Лиса-1, все чисто.
Напутствие «смотреть внимательно» было бы оскорбительным, и Шерил смолчала, хотя и разволновалась. Но на малой высоте сильно нервничать не получается – слишком уж легко размазаться о землю. Слишком уж быстро мелькают деревья и дома, слишком уж легко не заметить заваленную ветками русскую «Шилку» в миле по траверзу или приседающего на одно колено гранатометчика прямо перед собой. Этому всему приходилось отдавать все внимание без остатка, поэтому нервам, слава Богу, доставалось мало власти над телом.
– Билл, как там?
– Готовы.
Доклады второго пилота по внутренней связи были не менее важны для борттехника машины, чем для нее самой. На соответствующем этапе маршрута именно борттехник отвечал за трансляцию информации для десантников, не подключенных к Сети, и уровень владения ими английским языком не меняет здесь ничего. Как-нибудь разберутся.
– Лиса-1, я Лиса-3, выполняю ориентационный заход. Пока все чисто.
Звено прикрытия ушло вперед так далеко, как это можно было считать безопасным с точки зрения взаимного прикрытия. Именно машины этого звена несли на паре узлов внешней подвески не только неуправляемые «Гидры-70», но и ракеты класса «воздух – воздух», обеспечивающие им хотя бы номинальную возможность самообороны от воздушного противника. Но опасность организованной наземными силами противовертолетной засады с самого начала была гораздо более реальной, и это диктовало многие особенности используемой ими тактики.
– Я Лиса-3, завершил большой круг. Зона высадки чистая, посадка допустима.
– Спасибо, Лиса-3… Будь наготове. Лиса-2, исполняем…
В подавляющем большинстве случаев капитан Ахен при высадке десанта посадочным методом выполняла свой собственный ориентационный заход, внимательно глядя по сторонам. Но в квалификации ведущего пары прикрытия сомневаться не приходилось. Будь здесь хоть какая-то опасность с земли, он бы заметил. Да и сама она почувствовала бы, как это было на маршруте, – в том странном месте, оставшемся позади. Поэтому можно сэкономить полминуты и еще сколько-то топлива и высадить десантников с ходу, причем сразу парой машин. Размеры громадного нераспаханного поля перед ней это вполне допускали. И полей вокруг. Даже в Техасе, где пространства хватает, такая площадь не могла остаться неиспользованной хоть для чего-то: ей бы обязательно нашли применение, чтобы делать деньги. Или пасли бы скот, или хотя бы ветрогенераторы расставили. Все-таки что-то такое есть в высказываниях американских и европейских политиков о несоответствии богатой ресурсами территории той неблаговидной роли, которую Россия играет в мировом развитии. И чему-то еще в этом роде, она не помнила точно, только общие интонации.
– 10 футов, 8 футов, 3 фута… Снос вправо!
– Гасим снос. К нулю… Ноль.
– Касание! Пошли!
Оба десантника выскочили из вертолета, как пробки из бутылок разболтанного в дороге игристого вина: не замедлившись ни на секунду, не потратив время на трогательные прощания с экипажем. Профессоналы, как уже и было известно. Второй «Черный Ястреб» коснулся едва покрытой жухлыми травинками земли в пяти десятках ярдах в правом пеленге, и Шерил отлично видела, как четко и чисто десантировалась и вторая пара. Оба замыкающих, вжавшись в землю, подняли вверх сжатые кулаки, и Лиса-1 с Лисой-2 синхронно оторвали от земли обе машины. Обороты и так были полными: «Ястребы» фактически не опирались колесами о землю, а подвисали на нулевой высоте. Тут же они дали крен, и показатель горизонтальной скорости сразу же отлепился у обоих от нуля и пошел вверх. Четверо бойцов на земле уже мчались к ближайшему леску, легко перепрыгивая через неразличимые с высоты препятствия. Тактические рюкзаки на их спинах выглядели как громадные горбы. Шерил снова некстати вспомнила о слухах про русский город Владимир и снова заставила себя не думать.
Прикрывающая пара прошла на средней высоте по кругу, в последний раз оценивая обстановку в районе высадки. В эфире в этот раз не прозвучало ни слова, значит, все чисто. Да она и сама чувствовала. До ближайшего жилья отсюда сколько – миль пять? Да и то жилье – скопление домиков на перекрестке дорог без покрытия, грунтовых или гравийных. Вряд ли именно это поселение является целью заброса. Но уж до этого вопроса и ей, и всем им точно нет дела.
– Ложимся на курс 270. Лиса-2, не прижимайся. Все нормально.
Голос почему-то оказался хриплым, и недовольная собой Шерил, кивнув второму пилоту, потянулась за кофе. Картонная коробочка объемом в несколько унций, гофрированная на изгибе пластиковая трубочка приклеена сбоку; из таких пьют дети и лежачие больные. Оторвать трубочку и проткнуть ею фольговую мембрану оказалось не просто, получилось не с первого раза, и она снова с удивлением покачала головой. Маршрут утомил ее больше обычного, и прошедший без малейших осложнений выброс по непонятной причине напряг. Впереди путь домой – многие десятки миль над оранжевой, желтой, снова оранжевой и снова желтой и лишь потом наконец зеленой зоной. Сперва темно-зеленой, потом светло-зеленой, как они привыкли считать. Прицельный одиночный выстрел мог прозвучать и в самом сердце светло-зеленой, сколько бы солдат и сколько электроники ни сторожили ее периметр. Наружные границы внешней безопасной зоны, то есть той самой темно-зеленой, наряду с «миротворцами» контролировали и сотрудники свежесформированных подразделений безопасности, лояльные новому русскому правительству. Но опыт что Афганистана, что Пакистана, что Ирака не просто демонстрировал ненадежность таких образований, он реально доказывал их опасность. Для чего их начали с такой помпой создавать здесь? Капитан ВВС не знала, но могла предположить, что с политическими целями. Именно они лежали в основе многого, недоступного разуму умного, взрослого человека. И именно поэтому, даже добравшись до формально считающейся безопасной зоны, нельзя не считаться с риском обстрела с земли. А до безопасной зоны еще было очень и очень далеко. Много миль над лесами, лесками и рощицами, давно превратившимися в «зеленку». Над заброшенными полями и пустошами, так никогда полями и не ставшими. Над скоплениями домиков и домов, в которых непостижимым образом продолжали жить гражданские русские. Вдруг лишившиеся не только налаженной системы трудоустройства, медицинской и социальной помощи, защиты, но и главного стержня своего существования. То есть возможности объединяться вокруг режима, раз за разом натравливающего их на слабых соседей.
– Расчетное время прибытия – 35 минут… Скорей бы уже…
Они оба устали: это было очевидным. Кофе уже не помогал, да и кончился давно. Полный радиус, непростой маршрут, проложенный с целью обойти самые опасные места в этих краях. Окупилось ли все это тем, что они выполнили высадку без помех? Тем, что поддерживаемые с самого высокого уровня горцы приступили к выполнению своей задачи? Она не знала, но это было настолько нормально и привычно, что совершенно не раздражало.
– Я Лиса-1, доложите об остатке топлива.
Проблем не было и здесь. Заключительный участок маршрута звено прошло без малейших намеков на приключения, топлива хватило с хорошим запасом. В момент времени, отстоящий от расчетного на величину, которую можно с чистой совестью назвать малозначимой, они приземлились на том же поле, с которого вылетели. Снова щелканье многочисленных тумблеров, перекидываемых в положение OFF двумя парами рук. Быстро стихающий, переходящий в тенор, а затем в дискант вой обоих турбовальных двигателей мощностью по 1,4 мегаватта каждый. Этот восхитительный оттенок звука Шерил любила даже не меньше, чем их надежный, привычный рев на маршруте.
– Господи, как хорошо…
Она выскользнула из прогретого и, можно сказать, наполовину пропитанного ее потом сиденья и потянулась всем телом – так, что хрустнули связки. Лейтенант улыбнулся на своем сиденье второго пилота: он посвятил первые секунды после отключения двигателей расстегиванию подбородочного ремня шлема. Тот уже успел натереть ему здоровенное красное пятно, полукругом охватывающее шею, – будто пилота душили.
Завершив все положенные процедуры, отчитавшись перед наземным экипажем и заполнив привычный форменный бланк, Ахен со своими людьми, державшимися за ее спиной, направилась навстречу членам других экипажей своего звена. Те уже брели к ней с размеченных цифрами участков поля, на которых остывали их машины, и выглядели такими же усталыми и такими же удовлетворенными. Борттехник Лисы-2 уже крутил в руках сигарету, которую не сможет закурить еще минут пять. Командир Лисы-4 старался откашляться и раз за разом сплевывал себе под ноги. Шерил напряглась было, но довольно быстро поняла, что это всего лишь привычные проявления бронхита курильщика: характерных для фрисби пота и красной кожи не было.
Тут и там слышались понятные среди своих междометия, короткие шутки. Доклады заняли не много времени и не заменили всего остального, да и не могли заменить. Боевые вертолеты, наверное, никогда не будут пилотироваться роботами, а люди без трепа не могут.
– Что вы думаете про то место, – прямо спросила она, когда все уже сбросили самый опасный слой накопившегося в душе напряжения, – на пути туда. Я говорю о костре и букве «К»?
– Я не поверил Соли ни на цент. Не наши – да, скорее всего так. Не другие батальоны с других полей. Но сколько у нас здесь полков? Сколько союзных?
– Те же мысли… У русских вертолетов уже мало, насколько мы знаем. Если, опять же, верить тому, что нам спускают сверху. Я бы сказал, две трети шансов за то, что это не «Миль» или «Камов», а все же «Сикорский», «Белл», «Агуста» или «Еврокоптер».
– Это не главное.
– Конечно. Привычка к вранью куда важнее.
В этот раз обошлось даже без смешков, настолько серьезным было сказанное. У вертолетчиков не имелось больших возможностей критично анализировать то, что мелькало и в телевизионных новостях, и в официально распространяемых документах. Но отдельные моменты выглядели просто вопиюще. Классическим примером выглядели потери 1-го и 3-го батальонов 501-го авиационного полка при 1-й бронетанковой дивизии, понесенные в один из дней во второй половине марта… Когда русские нанесли удар тактическими ракетами по полю, на котором базировалась почти половина этого самого полка: два батальона. Как и в нескольких других случаях, о которых капитану Ахен было известно, перехватить ракеты тогда не удалось ни хвалеными «Пэтриотами», ни более современными, но менее разрекламированными средствами. Боеголовки нескольких громадных русских ракет, подорвавшихся над открытым полем, смели батальоны, как торнадо сметает хорошо обустроенную пасеку.
Числа 30-го того же месяца Шерил пересеклась в штабе с чернокожей офицером из 501-го, которая оказалась ее давней знакомой. Та рассказала ей кое-что, «не подвергнувшееся цензуре». А затем, оглядываясь, проинформировала коллегу о том, что недооценивать русских нельзя никогда: даже если от их армии и ВВС почти ничего не осталось. По короткому и не особо изобилующему деталями рассказу, техника обоих батальонов была за несколько апокалиптических секунд уничтожена практически полностью: причем не только собственно вертолеты, но и колесная мелочь – от заправщиков до развозок. Потери летного состава оказались «менее чем умеренными» благодаря тому, что час был ранним, но наземые экипажи пострадали в степени от тяжелой до тотальной. «Гробы были пустыми. Сотни пустых гробов, представляешь?» – это одна из тех фраз, которые Шерил запомнила дословно.
И что же? Да то, что в ТВ-новостях и в циркулярах, предназначенных не только бесполезным гражданским позади, но и им самим – своим! – докладывалось совсем иное. Якобы в результате имевшего место русского ракетного удара потеряно столько-то «Апачей» и «Ястребов», а еще столько-то повреждено в разной степени, но боеспособность дивизии «практически не пострадала». Цифры потерь техники разнились, но во всех случаях были однозначно небольшими, о людских потерях не говорилось вовсе.
На данном этапе все ее рассуждения о чужом вранье не стоили ничего. Но немедленно после возвращения из штаба капитан Ахен погнала посыльных за своими людьми. Сама тем временем стараясь успокоиться.
– Капитан, мэм?
К моменту, когда в назначенное место подошел первый из командиров ее машин, Шерил немного утихомирила трясущие ее нервы. И уже начала жалеть о том, что не провела в штабе еще десяток минут. Что не попыталась нудеть под ухом еще какого-нибудь штабного мальчика. При необходимости задев его плечо бюстом и поморгав глазками, но получив сведения.
– Вызывали, мэм?
– Да, парни. Прошу прощения, что даже не дала вам нормально пообедать. Но я хотела, чтобы вы все знали… Штаб, в лице командира батальона и избранных представителей офицерского корпуса ВВС, клянется всеми святыми: догорающий там, на нашем маршруте, вертолет – он не наш и не союзный. А выдавленная в непосредственной близости от него буква «К» не значит ничего. Или случайное совпадение, или нам всем показалось, или это вообще русская ловушка.
– Святое траханье…
– Да чтоб их…
Шерил дождалась, пока офицеры выплеснут то, что было на самом кончике языка каждого, затем продолжила:
– Мне показалось: их раздражает даже то, что я вообще подняла эту тему. Им было бы удобнее, если бы мы ничего не заметили… Нет, поймите меня правильно, майор вовсе не намекает, что своих надо бросать. Я ни на секунду не сомневаюсь, что, будь у него на столе ориентировка: «В таком-то районе сбита машина такого-то полка», пусть даже польского или бельгийского… И вот мы обнаруживаем догорающие обломки и знак «К» рядом…
– «Помогите нам, американцы», – в тон ей произнес Сименс, и она благодарно кивнула: да, именно это имелось в виду.
– Тогда он бы вел себя иначе, я уверена. В профессионализме майора сомневаться оснований нет, как и в его верности роду войск. Но я имею в виду то, что, когда обломки вертолета неизвестной принадлежности есть, знак «К» на маршруте отхода экипажа есть, а сведений о том, свой вертолет или союзный, нет, – вот это проблема. Которую он не хочет видеть и о которой не хочет слышать.
– Потому что она мешает налаженному пищеварению в теплом и комфортабельном помещении, не правда ли?
– Не надо так. Мы не знаем и сами. У меня такое ощущение, что вот эти туда-сюда летающие на наших и соседских вертолетах группы вооруженных горцев и вооруженных украинских националистов… Что они могут быть как-то причастны к подавленному настроению майора. И к общей атмосфере в штабе. Разведывательному и оперативному отделам которого некогда заниматься всякой ерундой… Честно признаемся, мы ведь тоже ничего не понимаем. Не знаем, как безошибочно интерпретировать то, что видели. Очевидно не соответствующее тому, что мне сказано старшими офицерами, но… – она проглотила окончание фразы, однако после недолгого молчания все же договорила: – Но вероятность есть. Больно теплый он был. Догорающий. И эта чертова «К»…
– Что предлагаете, мэм?
Шерил посмотрела на парня в упор. Тот оказался к этому готов: закатил глаза и разглядывал что-то в сером русском небе. Усмешку ей удалось сдержать с трудом.
– Тебе – запереться в комнате и предаться аутоэротизму.
Раздалось фырканье, пробежавшееся по кругу, будто в конюшне.
– Я серьезно. Мы все здесь серьезны, разве нет?
– Ну, раз так… Я бы попросила у майора еще вылет. Добровольно.
Тень в глазах одного, одобрительный кивок другого, у третьего почти невидимая гримаса на лице. Вот и определились.
– Предлагаю идти парой. Четверка – это слишком много для вылета впустую, нужного для досмотра и оценки ситуации на месте. Слишком дорого для налогоплательщиков. Пара вполне может за себя постоять, да и внимания меньше привлечет.
В этот раз Шерил четко прочитала, о чем подумал ее ведомый. Об утреннем вылете, о чем же еще. Когда они везли нагруженных чеченских разведчиков – читай диверсантов – как раз четверкой тех же «Ястребов». Вот и рассуждай, какая из задач важнее.
– Пару могут разрешить, если мы хорошо попросим. С упором на добровольность и верность духу боевого братства. А также на то, что это наверняка пустышка, поэтому и риска нет. Почти нет.
– Кто пойдет? В свете добровольности.
– Я и… И Смит, пожалуй. Что скажешь?
– Отличный выбор, мэм.
«Одобрительный кивок» спокойно глядела по сторонам. «Тень в глазах» едва заметно вздыхал, «Гримаса» в этот раз не отобразил ни облегчения, ни обиды. Интересная штука – педагогика на войне. В училищах такому не учат, хотя кастрированный курс психологии управления читают, почем зря тратя драгоценные учебные часы. Особая ситуация – особое отношение. В утренний вылет, со всеми его опасностями, но по приказу – лейтенант пошел без колебаний и вел себя на маршруте как положено. Как отлично обученный профессионал, каковым и являлся. А вот в добровольный пойти не захотел. Да, пошел бы, прикажи она или даже просто попроси. Но сам не захотел. Интересно.
– Если возражений нет, то я предлагаю больше не тратить время. Я со Смитом – в штаб. Предлагать и просить. Сименс и Джексон – оповестите наши экипажи. И как только будет приказ, прошу взять на контроль подготовку машин. Подвеска… Ну, сами знаете. Мы даже перекусить не успеем. Потому что у меня такое ощущение, что времени мы и так потратили слишком много. А может, там все же кто-то из наших сидит в кустах и ждет помощи.
В этот раз обмен комментариями длился буквально пару секунд. Приняв тот же деловой вид, оба обозначенных ею первых лейтенанта быстрым шагом пошли к полю. Послеполетное техобслуживание должно было уже заканчиваться, но времена первой, острой фазы операции «Свобода России» остались позади. По крайней мере, в их полку немедленно после приземления теперь машины не заправляли и потраченные боеприпасы сразу же не восполняли. А наоборот, разоружали единицы, не входящие в состав дежурного звена или назначенные в следующий вылет.
Ее и командира ведомой машины ждала другая задача. Выглядящая не особо легкой, на взгляд человека, привыкшего быть реалистом. Жизнь, однако, время от времени решает подсластить привычную кислую пилюлю и дает маленький-маленький бонус. Вероятно, чтобы больнее ударить в следующий раз, но тут уж ничего не поделаешь. Майор действительно не хотел ее слушать и действительно был раздражен тем, что она посмела вновь поднять этот вопрос. Лично для него заключение об отсутствии потерь союзных сил в вертолетах любых типов в этом районе за последние двое суток было не подлежащей сомнению истиной. Попытки оспорить ее, тем более такие дорогостоящие попытки, как требование назначить вылет пары боевых вертолетов, являлись для него бесполезной тратой ценного времени.
– Я весьма уважаю тебя, капитан Ахен, – заключил он. – Ты прекрасно проявила себя в бою, ты являешься гордостью батальона. И я, и мой начальник штаба высоко ценим тебя как отличного тактика. Мы прочим тебе блестящую карьеру, в которой и Ирак, и Россия будут далеко не самыми яркими страницами, я уверен. И мы в курсе того, какая у тебя чувствительная интуиция. Но здесь ты слишком далеко зашла. Возможно, слишком устала?
Это был, разумеется, прямой намек. Шерил действительно устала от непрерывного напряжения, от того, что по ней и по ее людям стреляют – и когда-нибудь, возможно, попадут чем-нибудь серьезным. От невидимого возбудителя фрисби, бродящего где-то рядом и до сих пор не изловленного умными учеными, про которых Голливуд снимает такие интересные фильмы. От пусть не хреновой, но однообразной еды, от недостатка времени для самой себя. От ожидания того, что бегущий по улице мальчишка, провожаемый взглядом часового, вдруг изменит курс и подорвет себя в считаных метрах от ворот своей бывшей школы.
– Майор, сэр… Ты сам упомянул мою интуицию. Когда я была там, над этим местом… Она, эта интуиция, даже не говорила, а вопила мне прямо в уши: «Здесь что-то не так. Здесь все серьезно».
– Думаешь, там ловушка, капитан? Противовертолетная засада?
– Вовсе нет. Мы внимательно все оглядели вокруг. Могу признать: именно поэтому внимательно. И ни единого следа засады. Прячущегося экипажа тоже, но еще раз: отчетливая «К» на земле. Будь у нас лишнее топливо…
Майор вздохнул.
– Капитан Ахен… Ну… Я вижу по твоему лицу, что ты серьезна. И понимаю, что ты не просто так взяла с собой лейтенанта Смит, которая столь убедительно кивает головой после каждого твоего слова. Меня тревожит даже не сама бесполезность вылета – в педагогических, извини меня, целях я могу его разрешить. Чтобы чуточку снизить твою тревожность, очевидную в последние дни. Однако этот вылет не выглядит учебным упражнением. Будь у меня «Апачи», я был бы более спокоен, но вы обе сами знаете уязвимость «Черных Ястребов». Вероятность того, что засада все-таки есть, отлична от нуля. И вероятность того, что вот тогда ее не было, но она есть теперь, к текущей минуте, тоже имеется. И того, что засада все же была, но не рискнула связываться с четверкой… А вот теперь вполне может рискнуть открыть огонь по паре. Мне продолжать?
В этот раз она не нашлась, что ответить. Но ее молчание, как ни странно, не подбодрило майора в его аргументах. Выждав несколько секунд и что-то буркнув себе под нос, он повысил голос и приказал заглянувшему в его кабинет ординарцу вызвать начштаба. Тот оказался рядом и появился спустя неполную минуту, вытирая подбородок. Взгляд капитана Ахен он встретил с некоторым смущением, и дальнейшее неожиданно оказалось довольно простым. Было смешно предполагать, что неловкость только что пообедавшего штабного офицера перед вернувшимся из вылета и до сих пор голодным, но занятым делом боевым летчиком сыграла какую-то роль. Начштаба батальона водил «Ястребы» над Багдадом, а капитана Ахен через считаные годы ждала штабная должность. Но что-то все же заставило его изменить мнение, безапелляционно высказанное совсем недавно. И заняться делом, которому его учили столько лет. Капитан Ахен коротко поглядела на ведомую, и обе они почти незаметно улыбнулись. Они победили.
Назад: Четверг, 22 августа
Дальше: Воскресенье, 25 августа

Антон
Перезвоните мне пожалуйста 8 (950) 000-06-64 Антон.