Книга: Те, кто уходит, и те, кто остается
Назад: 58
Дальше: 60

59

Я надеялась, что профессор не слышала, как я орала. Еще я была уверена, что Надя соскочит с коленей Паскуале и пересядет на диван. Мне хотелось посмотреть, как они будут делать вид, что их ничто не связывает. Лила тоже поглядывала на них с интересом. Но они остались сидеть как сидели, а Надя, будто боясь упасть, даже обвила рукой шею Паскуале. «В следующий раз не забывай предупреждать, когда зовешь гостей», — сказала она матери, едва та появилась на пороге. Профессор не ответила дочери, лишь холодно произнесла, обращаясь к нам: «Извините, меня задержали. Пойдемте ко мне в кабинет». Мы последовали за ней, а Паскуале отстранил Надю от себя и раздраженно пробормотал: «С меня хватит, пошли отсюда».
Галиани вела нас по коридору, возмущенно бормоча на ходу: «Чего я не выношу, так это грубости». Мы вошли в просторную комнату: старинный письменный стол, много книг, стулья с обивкой в строгих тонах. Профессор силилась быть любезной, но это у нее плохо получалось. Она сказала, что рада нас видеть, но я чувствовала, как она раздражена. Меня охватило желание как можно скорее сбежать. Я извинилась за то, что долго не давала о себе знать, и немного сумбурно пояснила, что была полностью поглощена сначала учебой, потом книгой и прочими хлопотами, а теперь и предстоящей свадьбой.
— Вы венчаетесь в церкви или только расписываетесь?
— Только расписываемся.
— Молодец!
Она повернулась к Лиле:
— А вы венчались?
— Да.
— Вы верующая?
— Нет.
— А зачем же тогда церковный брак?
— Так принято.
— Не все следует делать только потому, что так принято.
— Но многие делают.
— Вы поедете к Элене на свадьбу?
— Она меня не приглашала.
— Неправда, — подскочила я.
— Правда-правда, — усмехнулась Лила. — Она меня стыдится.
Она вроде бы шутила, но я все равно разозлилась. Что с ней происходит? То выставила меня дурой перед Паскуале и Надей, теперь позорит перед бывшей преподавательницей.
— Глупости! — воскликнула я и, чтобы успокоиться, достала из сумки свою книгу и протянула синьоре Галиани. — Это вам.
Она посмотрела на книгу задумчиво, словно не понимая, что это за предмет перед ней, но потом поблагодарила, сказала, что у нее такая уже есть, и вернула мне книгу.
— А твой будущий муж чем занимается?
Он получил кафедру будет читать латинскую литературу во Флоренции.
— Он намного старше тебя?
— Ему двадцать семь.
— Такой молодой и уже профессор?
— Он очень способный.
— Как его зовут?
— Пьетро Айрота.
Она внимательно посмотрела на меня, как в школе, когда ей казалось, что я ответила на вопрос недостаточно полно.
— Он не родственник Гвидо Айроты?
— Сын.
— Хорошая партия, — хитро подмигнула она мне.
— Мы любим друг друга.
— Ты уже начала писать новую книгу?
— Пытаюсь.
— Я видела, ты пишешь для «Униты».
— Немного.
— А я перестала для них писать. Они вконец обюрократились.
Она снова обернулась к Лиле: было видно, что она изо всех сил старается выразить ей свою симпатию.
— Вы проделали выдающуюся работу на заводе.
— Ничего я не делала, — недовольно поморщилась Лила.
— Ну что вы!
Профессор подошла к столу, поискала среди бумаг и показала нам несколько листков, словно демонстрируя неопровержимое доказательство.
— Надя вечно все разбрасывает по дому, а я подобрала и прочитала. Отличная работа: смело, свежо и написано превосходно. Мне хотелось вас увидеть, чтобы это сказать.
Она держала в руках сделанные Лилой заметки, из которых я скроила свою первую статью для «Униты».
Назад: 58
Дальше: 60