ГЛАВА 72
Осторожно перебираясь с обломка на обломок, они в несколько минут достигли прохладной зеленой травы. Спрыгнув с последнего разрушенного блока, Винга плюхнулась в прохладную землю лицом – ноги просто отказались держать. Рядом спрыгнули на землю Вейга и Девирг. Грейцель – ей хуже всех, с ее щитом и в тяжелом нагруднике – подняла фонтан брызг и так и села рядом, пытаясь отдышаться. Ах, да, тут же ручей рядом. Как же пить-то хочется. Только сил нет даже на то, чтобы рукой до воды дотянуться. Остальные, похоже, чувствовали себя не лучше.
После гула и грохота подземелья, тихий шум ветра, журчание воды и шелест травы убаюкивали. Винга закрыла глаза, почти не прислушиваясь к негромким голосам: все, кто был еще в состоянии думать, обсуждали сложившуюся ситуацию.
– Я, кажется, начинаю понимать, что именно мы нашли, – Кин Зи посмотрел по сторонам, оглядывая развалины. – Эта площадка окончательно поставила все на свои места.
– И что же? – спросил Девирг, – кроме головной боли?
Санорра стянул маску. Лицо его было спокойно, но вот волосы выглядели так, как будто он только что с головой окунулся в воду. Он попытался было привести их в порядок, но быстро оставил это занятие.
– Мы нашли оружие. Мощное, смертоносное, и практически неуязвимое.
Он окинул взглядом обломки огромной плиты, по которым они только что спустились.
– Если я правильно понимаю, то взлетать эти твари должны были вот с этой площадки. Не зря же сюда ведут целых четыре туннеля, по которым они могут легко передвигаться. Что ж, отлично придумано. Пожалуй, с их помощью гибеноры могли бы потягаться с любым врагом. И я даже догадываюсь – с каким именно…
– Нам бы сейчас о себе подумать, – поспешно перебила его Грейцель.
Пожалуй, даже слишком поспешно. Кин Зи посмотрел на нее, и продолжать тему не стал.
– Да, Кин, ты уж меня извини, но я тоже отнюдь не преисполнен восхищения, – Девирг, сорвал с земли длинную тонкую травинку и принялся ее жевать. – Грей, а, может, если мы выиграем время, в самый тяжелый момент, к нам подоспеют храбрые герои в белых плащах из лагеря?
– Врятли, – тяжело переводя дыхание покачала головой Грейцель. – Я хорошо знаю окрестности лагеря и крепости наверху. Этого провала я не видела ни на одной карте и ни разу тут не была. Так что, никто к нам не придет.
– То есть, помощи нам ждать не приходится?
Грейцель устало подняла на него глаза.
– Ну, сам-то подумай? Если бы кто-то знал об этой долине, тут бы все было забито стражей, а проход, который мы взорвали, давно был бы расчищен. Ты видишь тут хоть одного солдата? Я вот не вижу. Так что, на подмогу не надейся.
– Плохо дело. Может быть, он выползет наружу, расправит крылья и улетит?
– Не улетит, – Тэи Зи покачал головой. – Скалы взлететь не дадут. Площадка-то разрушена. Так что вылезет – и продолжит нас гонять.
– А это плохо, потому что в отличие от нас он не устает. Я правильно тебя понял?
– Да.
– Но неужели с ним нельзя ничего сделать? Как-то же его можно убить?
– Нельзя его убить, – подала голос Мэи Си. – Потому что он не живой.
– Хорошо. И как нам с ним быть?
– Не знаю, – пожала плечами Мэи Cи. – Наверное, только разрушить. Полностью разрушить.
Вейга, которая сидела рядом с закрытыми глазами, опершись спиной о каменный блок, невесело рассмеялась:
– Мэис, это целая гора самого крепкого в мире металла. Да еще и раскаленного. Чем мы его разрушать будем – штурмовыми таранами? А чтобы его взорвать, потребуется заряд такой силы, что нас отсюда сдует вместе со всей этой травой. Да и нет у нас ничего, чтобы его взрывать – факел, веревка да инструменты. Стройте реальные планы.
На некоторое время повисла тишина. Винга лежала, закрыв глаза в траве рядом с ручьем. Не так далеко шумел водопад, стекая в расщелину между скалами. Нужно было думать о спасении, искать выход. А в голову лезла всякая ерунда. Вспомнилось, как же здорово было стоять под душем после долгой дороги. Как хорошо было проснуться утром в мягкой, чистой, белоснежной постели и наступить босиком на нагретый солнцем пол.
Потом вдруг вспомнился артельный поселок и кузница их общего с Вейгой дяди, Къерра, прозванного «Жаренным» за навеки закопчённую огнем плавильных печей и жаром расплавленного металла кожу. Вспомнилось, как он однажды без особенного напряжения скрутил и выставил из кузницы какого-то приезжего заказчика – здоровенного раг`эш, отказавшегося забирать заказанную кольчугу, после того, как Къерр отказался «испытать ее огнем» – то есть, провести закалку. В течении минуты гедар крепким словом и тяжелыми кулаками обяснил сыну огня и паре приехавших с ним друзей основы честной торговли и пообещал, что если сейчас не получит деньги за работу, то гость унесет свой заказ свернутым в трубку и забитым прямо в то место, на котором он обычно сидит. Изрядно помятый раг`эш пересчитал выбитые зубы и, смирив гордость, расплатился.
Сестрам тогда едва исполнилось по десять лет, к работе их еще по молодости не допускали, но они очень много времени проводили в гостях у Къерра, копаясь в инструментах и заготовках. Считалось, что так он приобщает их к семейному делу.
– Дядя, а почему ты не стал закаливать кольчугу? – спросила Вейга, когда краснокожая компания отбыла восвояси.
– Потому, девочка моя, что это креланит.
Къерр взял со стола небольшую блестящую пластинку, толщиной не более пары волосков и подал племянницам.
– Попробуйте ее сломать.
Винга с Вейгой попробовали. Сначала руками, потом молотком, зажав пластинку в тисках. Она пружинила и не только ломаться – гнуться не хотела. Наконец, сдавшись, Винга отдала ее назад дяде.
– Вот видишь, – усмехнулся он и бросил пластину на угли кузнечного горна. – Креланит – очень прочный материал. Его практически невозможно сломать. А теперь смотри, что происходит, если попытаться его закалить.
Он щипцами вынул пластинку из огня и опустил в ведро с холодной водой. Поднялись клубы пара. Къерр подержал щипцы в воде несколько секунд и, вынув, протянул Винге.
– Попробуй теперь.
Винга легко потянула за края пластинки и… та порвалась надвое как плотная бумага. Сестры растерянно посмотрели на дядю.
– Вот поэтому я и не стал закаливать кольчугу, – пояснил тот. – Креланит закаливать нельзя. Крепче от этого он не станет, но от резкой смены температур на какое-то время становится хрупким как стекло. Выживи я из ума и попытайся провести закалку – кольчуга просто рассыпалась бы у меня в руках от собственного веса! Так мы и добываем креланит в шахтах: греем жилу огнем, затем обливаем ледяной водой – и она рассыпается сама, стоит только чуть ударить молотком. Проходит какое-то время – и металл снова становится прочным. Конечно, этот надутый тульд в красных обмотках этого не знал.
– Ну конечно! Креланит нельзя закаливать!
Все обернулись на завопившую во весь голос и вскочившую на ноги Вингу.
– Вин, ты что? – обеспокоенно спросил Девирг, – Вот истерики нам тут сейчас совсем ни к чему.
– Я говорю – креланит нельзя закаливать! – Винга замахала руками. – Только не перебивайте меня! Я, кажется, придумала, как нам быть! В детстве у нас с Вейгой был такой случай…
Винга в нескольких словах рассказала историю с креланитовой пластинкой. Судя по звукам сверху, преследующая их махина все ближе подбиралась к выходу из туннеля.
– И вот я что подумала – наконец дошла она до самого главного – Эта машина, или что бы оно там ни было – она же из креланита. И сейчас металл раскален так, что дальше некуда! Что если облить его водой? Ведра, конечно тут не хватит…
Она оглянулась и показала рукой на водопад неподалеку,
– Но вон тот водопад, как мне кажется – это то, что нужно!
Кин Зи вопросительно посмотрел на Вейгу
– Что скажешь, Вей?
Та ненадолго задумалась.
– Не знаю. Если подумать, может сработать.
– А у остальных, какие мысли?
– Какой-никакой, а шанс – сказал Девирг.
– Лучше чем ничего, – добавил Тэи Зи.
– Давайте попробуем, – согласилась Мэи Си.
– Тогда хватаем сумки – и вперед, к водопаду! Рядом с ним деревья – за ними можно спрятаться, если что.