Книга: Исповедь безумного рисколома
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

— Ты рискуешь, Мерлозе, — процедил сквозь зубы Хардин, глядя на Лучию в упор. — У тебя был шанс сбежать и ты им не воспользовалась, почему?
— Я ведь шпионю за вами, — пожала плечами она, — и чем ближе я к вам, тем лучше, не так ли?
— Это смотря для кого, — усмехнулся Лосстарот. — Для тебя сейчас — нет.
— Вы не убили меня сразу, — самоуверенности в голосе Лучии поубавилось, — значит, я вам зачем-то нужна.
— Ты исчерпала свою полезность, Лу, — загадочная улыбка все еще играла на тонких губах Сиднея, — после того, как я поймал рисколома. Убей ее, Хардин.
Страндарец выхватил меч, но Лучия опередила его, ударив каблуком сапожка в пах. Джон переломился пополам, захлебнувшись воздухом. А сеньора аналитик со всех ног бросилась к двери, от которой ее отделяли считанные футы. Лосстарот не стал пускаться в погоню, он повернулся к замершему памятником самому себе Эшли и отдал ему короткий мысленный приказ.
Рисколом кивнул и бросился следом за Лучией.
— Не слишком ли ты доверяешь ему? — отдышавшись после предательского удара, спросил Хардин.
— Нет, — покачал головой Лосстарот. — Сейчас узы крепки как никогда, позже будут становиться слабее.

 

Этого Лучия никак не могла ожидать. За ней гнался Эшли и пускай он был безоружен, но она отлично знала на что способен рисколом, если собирается прикончить вас. А уж в том, что Лосстарот отдал именно такой приказ, Лучия не сомневалась ни минуты. Так то теперь перестук каблуков их сапог по разбитой мостовой Сакрального квартала отбивал последние минуты — если не секунды — ее жизни. "Кто бы знал, что так все обернется?" — мелькнула у нее шальная мысль.
И вдруг за спиной ее раздался грохот, будто на землю упал человек. Она рискнула обернуться, Эшли распростерся на мостовой. Рисколом потерял один сапог, от которого остался жалкий огрызок, по земле волочился размотавшийся онуч, он уже начал вставать. Похоже, потеря обуви нисколько не смутила его. Лучия с новыми силами бросилась бежать.
Добежать ей удалось лишь до угла дома, в котором сеньора аналитик собиралась укрыться от преследующего ее рисколома. Из одного из окон высунулась пара сильных рук и втянула ее в проем, да так быстро, что она не успели пискнуть. А Эшли, чей разум был основательно затуманен Лосстаротом и который не слишком-то понимал что он делает и зачем, вообще не сумел сообразить куда делась та, кого ему было приказано уничтожить.

 

— Ушла, — констатировал Лосстарот. — Ты ведь знал, что уйдет, Джон?
— Знал, — кивнул Хардин, забрасывая Фернана на плечо, — и знаю, что от рисколома не будет никакого проку.
— А вред? — уточнил Лосстарот.
Хардин поразмышлял над своими чувствами, как обычно замерев словно парализованный, потом медленно покачал головой.
— Тоже никакого, — произнес он, придавая словами существенность своим эфемериям, в которые и сам то до конца не верил.
— Вот и отлично, — улыбнулся Сидней, оглядывая рисколома, имеющего довольно бледный вид. — Правда с ним надо что-то делать.
— Лишней пары сапог у меня нет, — буркнул Хардин, — не захватил, знаешь ли.
— Жаль, — покачал головой Лосстарот, — в следующий раз обязательно запасемся. А пока, Эшли, намотай покрепче онуч и поскорее. У нас нет времени.
Рисколом безропотно уселся прямо на землю и принялся перематывать разорванный онуч, когда с этим было покончено, лидеры Культа Кайсигорра в сопровождении Эшли и с Фернаном на плече двинулись прочь из Великого собора святого Габриэля по направлению обратно к Белому лесу.

 

Рука, зажимавшая рот Лучии, наконец, убралась, а вторая разжала железный захват на ее локтях, сеньора аналитик развернулась, чтобы разглядеть того, кто ее держал. Это был Ромео да Коста. Рыцарь Креста вымарался кровью и грязью с ног до головы, от белой котты мало чего осталось, доспех — сильно покорежен, кольчуга — разорвана во многих местах. И лишь по неповторимому прозывающему взгляду Лучия узнала его.
— Господь всемилостивый, — невольно вырвалось у нее. — Что с тобой стряслось, Ромео?
— Город потрепал, — буркнул он, выглядывая в оконный прием. — Не видно рисколома, слава Господу. Что с ним такое?
— Лосстарот постарался, — ответила Лучия, — но как — не знаю пока.
— Не важно как, главное, что и нами сумеет сотворить нечто подобное. Не хотел бы я подобной участи, рисколом теперь больше на зомби похож.
— Когда город, наконец, займут твои люди, это Лосстароту особенно не поможет.
— Как ты догадалась?! — воскликнул Ромео, рефлекторно хватаясь на эфес эстока.
— Я знаю сколько Кровавых клинков вошли в Кастель Муньос. Остальные, по идее, наводили порядок в землях Бардорбы, но на деле перешли Ниины и сейчас движутся ускоренным маршем сюда. Еще пара дней — и город окажется полностью под твоим контролем. Непонятно одно, зачем ты полез в Брессионе с горсткой Рыцарей Креста? Ведь ты даже не знал, что встретит вас здесь.
— Время, — был ответ. — Оно имеет решающее значение. Если Лосстарот достигнет своей цели, не поможет и вся армия Иберии вкупе с войсками ордена Святого Креста и Изгоняющих Искушение.
— И что же за цель преследует Лосстарот? — Лучия не лишком-то рассчитывала на ответ, его и не последовало.
Ромео лишь рассмеялся и бросил:
— Если ты шпион Пресвятого престола, считаешь, тебе все можно.
— Я этого факта особенно и не скрывала никогда, — пожала плечами Лучия. — Мы, салентинцы, к таким вещам относимся не в пример проще вас. Я, в конце концов, работаю на Церковь и ничего зазорного в этом не вижу. А вот тебе, Рыцарю Креста, негоже водиться с Бааловой нечистью и желать заполучить то же, что и еретик Лосстарот.
— С какой это нечистью? — с вызовом поинтересовался да Коста.
— У тебя пакт о ненападении с некромантами, что шляются по городу, — с усмешкой ответила сеньора аналитик. — А все потому, что тебе и им нужны разные вещи.
— Это еще доказать надо, — скорее по инерции огрызнулся Ромео. — Я, между прочим, здесь по приказу кардинала, правда негласному. Он желает знать, что тут делает Куница Симоэнш. Епископ начинает всерьез раздражать Его высокопреосвященство своими выходками. Многие в Альдекке считают, что его давно пора призвать к порядку.
— А выходки самого кардинала? — вновь усмехнулась Лучия. — Ведь это он поначалу финансировал Культ Кайсигорра, когда тот только появился в Альдекке и его не взял под свое крылышко герцог Бардорба. И вся эта операция с Брессионе и фальшивым обвинением Бардорбы в ереси направлена против епископа и ИРМ. Ведь так? Команданте, скорее всего, сумел столковаться с Куницей Симоэншем причем против кардинала и, попутно, герцога, которого наш магистр ненавидит всей душой. Так что Его высокопреосвященство самого можно на костре жечь.
— Умна ты, Мерлозе. — Ромео был искренне восхищен ее проницательностью. — Убивать пора.
— Ха, — разговор начал откровенно забавлять Лучию. — В той игре, что вы затеяли слишком многое пошло не по намеченному плану. Все начали играть собственную партию, добиваясь определенных, зачастую взаимоисключающих целей, а тут еще и вампиры, некроманты и Эшли, предназначенный для заклания, никак не желает погибать.
— Да уж, — кивнул да Коста, — его недооценили все, включая Команданте, клириков и его же приятеля-рисколома. К моему позору, я тоже, хотя был знаком с ним еще с осады Магбура. Я видел как он прикончил лича, швырнув в него мечом. Просто невероятно.
— Эш попался на удочку Кайсигорра. Он становится все более сильным магом.
— Для полного счастья только этого и не хватало, тем более, что он жаждет отомстить не за своих коллег, которых мы перебили в замке.
— Мне до этого дела нет, — отмахнулась сеньора аналитик. — Спасибо, что спас, при случае отплачу тебе тем же. А сейчас, прощай. Всего тебе доброго, если в этом городе это вообще возможно.
Она грациозно поднялась с пыльного пола, но Ромео жестом привлек ее внимание.
— Вдвоем в этом проклятом Господом городе выжить куда проще.
— Я так не думаю. — Лучия уже выходила из дома, давшего ей ненадолго приют и кров.
Ромео лишь пожал плечами, ему было, в общем-то, все равно, до намеченной цели слишком долгий путь. Второй человек ему понадобиться куда позже, если понадобиться, в чем он уже начал всерьез сомневаться.

 

Что-то заставило остановиться Эшли прямо посреди Белого леса. Хотя место, и вправду, было примечательное, — здесь явно не так давно произошла не большая, но яростная битва и без волшебства не обошлось. От магического фона у Лосстарота зашумело в ушах, а перед глазами забегали черные мушки. Толи Эшли вновь обретенными чувствами ощутил то же, что и Сидней, толи в драке, случившейся здесь не обошлось без его участия. Второе — вернее.
— Эшли схватился здесь с некромантом и прикончил его, — произнес Хардин. — Я видел эту битву. В ней уцелели только рисколом, вампир, что сопровождал его и Рыцарь Смерти, что ошивался при некроманте. Последний, кстати, стал особенно опасен, он подобрал оскверненный меч, которым Эшли умудрился убить сначала лича, а после и некроманта.
— Серьезный противник, — кивнул Лосстарот, — но и не таких уничтожали. Здесь, вне Сакрального квартала, я могу в полной мере пользоваться дарованной Вороном магией, в том числе и вызывать драконов, гнездящихся в Ниинах.
— Это заклинание отнимет у тебя слишком много сил, — возразил Хардин, — и рисколом выйдет из-под контроля. В первые минуты он будет в полной прострации, тогда он вполне может перебить нас, сработают рефлексы. Вариантов, что мы останемся живы немного.
— Если есть нормальные варианты, — отмахнулся Лосстарот, — мы воспользуемся им.
— Это зависит не только от нас.
И словно в подтверждение слов страндарца по земле застучали неподкованные копыта. Хардин опустил юного Фернана, опоенного сонным зельем, от которого мальчик погрузился апатию и едва реагировал на предложенную еду, его приходилось кормить с ложки, как малое дитя или идиота. Однако оружия страндарец обнажать не стал, против вампира его меч генарской работы — практически ничто. Лосстарот лишь сложил на груди стальные протезы — первый подарок колдуна Ворона — и приготовился к появлению нежданного гостя из Алого Анклава.
Граф в алых доспехах верхом на кошмаре выехал на поляну с обгоревшей травой и остановил своего скакуна. На бескровных губах его играла торжествующая улыбка.
— Вот мы и встретились, Лосстарот, — произнес он. — Так и знал, что ты не пропустишь такого случая, как разрушение Брессионе.
— Итак, Джон, — Сидней намеренно обращался к Хардину, — прошлое таки выскочило из кустов и ухватило нас за задницу.
— Я еще тогда говорил, — наиграно сварливым тоном ответил ему страндарец, — не надо было связываться с кровососами. Эти твари обид не прощают.
— Зато выгоды, полученные нами каковы, — усмехнулся Лосстарот, — мы шантажировали беднягу-графа и получили с него первые деньги, на которые начали организовывать Культ, да и выходы на кардинала — плоды той акции.
— Вы обо мне не позабыли за своим трепом? — ехидно поинтересовался вампир.
— Конечно, нет! — рявкнул Лосстарот, срываясь с места в сумасшедшем прыжке, целя растопыренными стальными пальцами графу в глаза.
Хардин в это время крутил в пальцах шарик, наполненный смесью пороха, серебряной стружкой и осиновыми опилками, хотя и не был вполне уверен, что эта бомба, не раз выручавшая их во время почти безумной эскапады в Алом Анклаве, сработает против графа. Но стоило Лосстароту отлететь под ударом вампира, как он швырнул снаряд во врага. Правда, результат не совсем оправдал его ожиданий. Вампир настолько разъярился, что грива его кошмара вспыхнула бааловым пламенем, поглотив шарик. В итоге, тот взорвался несколько раньше, чем хотелось бы Хардину. Голова вампирского скакуна отделилась от тела, а самого графа выбросило из седла. Он пролетел пару шагов, прорыв ногами две неглубоких траншеи, но равновесие удержал. Кошмар черно-красной куклой рухнул на землю и начал развеиваться струйками дыма. Граф хватился за сердце, чувствуя как рвутся нити, связывающие их с кошмаром. Этим воспользовался Лосстарот, налетевший на него повторно.
Граф вовремя среагировал на его атаку, не смотря ни на что, подставив предплечье под удар стальных рук, и тут схватив замешкавшегося Сиднея за горло. Рывок — и ноги лже-страндарца болтаются в четверти фута над землей.
— Эшли, магия! — каким-то чудом сумел прохрипеть Лосстарот, хоть и текли по подбородку его алые струйки. — Скорее же!
Понукать одурманенного рисколома не надо было, он уже шептал заклинание, делая резкие пассы. Вампир не сумел на сей раз вовремя закрыться от новой атаки. Он был вынужден отбросить Лосстарота, однако заклятье Эшли уже начало действовать. Простейший огненный шар врезался в нагрудник алого доспеха, заставив сталь вспыхнуть на мгновение, по ней во забегали золотые искорки, причинявшие графу жуткую боль, — не так и просто оказалось заклинание, а Эшли уже шептал новое. Граф все же ударил первым. Он не стал сбивать мучительное пламя с брони, коротко отмахнувшись в сторону рисколома, — и лицо того словно рванули невидимые когти. Но тот никак не среагировал на эту атаку, пускай щеки его и измарали потоки крови. Он закончил свое заклинание. Вампира окутало облако морозного воздуха, когда же оно рассеялось, все увидели, что он замер, скованный коркой льда в палец толщиной. Эшли без сил рухнул на землю, теряя и теряя кровь.
Лосстарот, пришедший в себя после полета к ближайшему дереву, вновь прыгнул на графа. Но вампир оказался куда сильнее чем ему хотелось бы. Сидней не долетел до него каких-то десятых фута, когда ледяная корка лопнула — и кулак-кувалда графа врезался в живот Лосстарота, заставляя его повиснуть на могучей руке. Вампир подхватил его за ворот и так изрядно изорванного камзола, изготовившись нанести новый удар, на сей раз в лицо.
А позабытый всеми в пылу драки, в которую Хардин встревать не решился, пришел в себя и бросил новое заклинание. Ноги, торс и плечи графа опутали мгновенно выросшие по слову рисколома толстенные корни, они не давали ему двинуться и более того, принялись активно прорастать в его доспех. Столь странный эффект имел место, скорее всего, из-за того, что лицо Эшли было разорвано ударом вампира и кровь текла в рот, мешая читать заклинание, на что он совершенно не обращал внимания.
Вампир взвыл и снова отбросил Лосстарота, словно тряпичную куклу. Корни вкупе с так и не пожелавшими гаснуть искрами причиняли ему жуткую боль и граф прокусил себе губу, уронив несколько капель на терзавшие его корни. Те вспыхнули жарким пламенем, так что оставался лишь серый пепел, искры также погасли. Усмехнувшись, вампир аккуратно стер и слизал ее с лица кровь, слизав с пальцев, так чтобы ни капли не пропало, и двинулся к Хардину и Фернану, сочтя их вполне приемлемой жертвой для пополнения своих, изрядно истраченных, сил. Страндарец обнажил меч без особой надежды остаться в живых или хотя бы причинить врагу хоть какой-то ущерб.
Граф усмехнулся отчаянной отваге смертного, не пожелавшего ни быть жертвенной овцой на алтаре его силы, ни отдавать ему мальчишку. Редкое качество для сыти. Одним ударом он выбил из рук человека меч и поднял, держа за шиворот. Уже когда вампир подносил горло оглушенного первым ударом Хардина ко рту с отрастающими клыками, холодная сталь прошлась по его горлу. За левым плечом возник вампир-ренегат Эльген.
— Я лишь вскрыл тебе горло, — шепнул он ему на ухо издевательским голосом, — закон не нарушен, не так ли, граф? — И отступил на полшага от потока крови, хлещущей из рассеченной шеи аристократа.
Граф взвыл от дикой боли, развернувшись лицом к Эльгену. Он провел ладонью по горлу, пачкая кровью, и рванулся к авантюристу, выставив руку перед собой. Эльген не успел увернуться и пальцы сомкнулись на его лице, из-под них потянулись струйки дыма. Эльген вырвался из смертоносного захвата, отпрыгнув на несколько шагов и выдохнув изо рта клуб дыма, словно заправский любитель модинагарской травы табакко. Шпага его вновь сверкнула в лучах заката. Хардин, завороженный схваткой, поспешил убраться подальше вместе с Фернаном, даже его более чем скромного магического таланта хватило, чтобы ощутить всю мощь, исходящую от противников.
И вовремя же он это сделал, ибо хватка вампиров была страшной. Две размытые фигуры метались по поляне, сверкала сталь, свистели кулаки, гремел покореженный доспех, шелестел изорванный плащ, но верх не мог взять не один не другой. Исход решил Эшли, вновь вынырнувший из глубин небытия и на последние крохи магии, еще остававшиеся в его теле, сотворивший заклинание. Всего несколько ледяных искр угодили в лицо графу, но этого оказалось более чем достаточно. Аристократ замешкался на мгновение и, плюнувший на все писаные и неписаные законы Алого Анклава, Эльген вонзил свою шпагу ему в сердце по самую рукоять. Граф рухнул навзничь, увлекая за собой оружие авантюриста, у которого просто не было сил удерживать его. Он осел рядом, прислонясь спиной к поваленному дереву, тому самому, что рухнуло на голову Рыцаря Смерти. Последнего, кстати, и след простыл.
Лосстарот рискнул подняться с земли и подойти вампирам. Один из них был окончательно и бесповоротно мертв, во втором же еще теплилась та странная жизнь, коей живут вампиры. Сидней не пожелал тратить силы на умерщвление и так находившейся на полпути на тот свет (или что там у вампиров место него?) и двинулся к Хардину, как раз выходившему из-за дерева, за которым предусмотрительно укрывался.
— Жаль рисколома, — бросил Лосстарот, покосившись на распростершегося на земле в луже собственной крови Эшли, — он оказывается был сильным магом. Мне бы пригодился такой союзник.
— Он знает слишком много. — Хардин подобрал свой меч и направился к рисколому с явным намерением прикончить.
— Оставь его, — отмахнулся Лосстарот. — Он уже умер, не видишь? Бери Фернана и пошли, времени осталось слишком мало. К утру следующего дня Брессионе займут войска кардинала. Так ведь?
— Но я видел его в будущем, — неуверенно сказал Хардин.
— Это ведь был всего лишь один из вариантов, Джон. А вот Рыцари Креста были тут к утру во всех, ты же сам так говорил.
Хардин недовольно покачал головой, но зашагал к Фернану.

 

Эльген пришел в себя очень и очень нескоро. Солнце давно закатилось за горизонт, стояла глубокая ночь, взошла луна, давшая ему силы и исцелившая раны, правда не все — до полнолуния было далековато. Однако на то, чтобы превратиться в летучую мышь и покинуть Белый лес, его вполне хватило.
И как раз вовремя, ибо как только стихли хлопки кожистых крыльев, на злосчастную поляну вышли отец Симоэнш в сопровождении брата Гракха. Клирики были немало удивлены открывшейся ей картиной. Труп графа со шпагой в груди и распростершийся на другом конце поляны Эшли, залитый кровью, все еще сочащийся из разорванного лица. Епископ подошел к рисколому и склонился над ним, пускай и не надеялся на то, что тот жив. Однако мрачные предчувствия его не оправдались. Эшли еще дышал.
— Его держит на этом свете магия, — загробным голосом произнес брат Гракх, — иначе давно уже отправился на тот.
Епископ покачал головой, однако вынул из сумки корпию и принялся накладывать ее на лицо рисколома. В итоге Эшли стал похож на мумию. Отец Симоэнш влил ему в рот порцию обезболивающего снадобья, изрядно разбавленного спиртом, и дождался пока тот ровно задышал, уснув ном выздоравливающего.
— Зачем, отче? — спросил брат Гракх. — Он же еретик и водится в нежитью.
— Я ведь из ордена святого Каберника, а мы не бросаем нуждающихся в помощи, кем бы они не были.
— Все еще желаете переманить его на свою сторону?
В чем не откажешь брату Гракху, так это в проницательности.
— Все равно ведь откажется, — бросил он следом.
— Если в этом городе будет еще хоть один верный сын Церкви, нам будет намного легче разбираться с тем, что тут твориться. А пока мы оставим его одного. Когда он восстановит силы, магия, что не дала ему умереть сейчас, исцелит его окончательно.
Мистик равнодушно пожал плечами и они вместе с кардиналом двинулись прочь от места побоища.

 

Я словно горел в огне, том самом внутреннем, магическом огне, он не жег, но исцелял, восстанавливая силы и кровь. И вот, я уже не спал, я бодрствовал, пускай и не мог пошевелить и пальцем, ибо исцеляющий пламень не давал мне сделать этого. Я отлично видел орков, крадучись продвигающихся по лесу, мог даже пересчитать их, а вот сделать ничего был не в состоянии. От этого хотелось скрипеть зубами, ничего иного не оставалось. Тем временем орки окружили меня, осмотрели труп графа (интересно, кто его прикончил?) и не без опаски направились к моему неподвижному телу.
Оговорюсь, с момента, как я заглянул в глаза Лосстароту, увидел сначала свое (которое желал позабыть навсегда), а затем и его прошлое, узнал, кто он такой и как стал тем, кто он есть сейчас, я не могу припомнить ничего. То есть абсолютно, ничего, хоть и знаю, что что-то происходило.
Орки же оглядели меня со всем вниманием, только что не обнюхали, но трогать не спешили, явно ожидая кого-то или чего-то. Дождались. Ко мне подошел старый орк, увешанный разнообразными амулетами, по которым я распознал в нем шамана. Тот кряхтя опустился рядом со мной на колени, со всей аккуратностью положив рядом свой посох, когтем подцепил перевязку на моем лице. Кто-то основательно постарался, остановив кровотечение и обработав раны, — остальное сделала магия.
Приглядевшись к моим глазам, шаман вдруг резко отшатнулся, едва не рухнув на землю, с большим трудом удержав равновесие. Переведя дыхание, он вновь приблизил свое лицо (с большой натяжкой, конечно) к моему, так что я почуял его зловонное дыхание, затем ощерился, не то в оскале, не то в улыбке, и воскликнул, обдав меня еще одной волной вони:
— ОГНЕННООКИЙ!
— ОГНЕННООКИЙ! — поддержали остальные. Кто с торжеством, кто с откровенным недоверием. Последним особенно отличался вождь (или еще какой-то командир) отряда, его взгляд то и дело перемещался с меня на шамана и обратно.
— Он пришел к колену Улага! — продолжал шаман, поднимаясь на ноги и потрясая резным посохом. — Он поведет нас на битву! И будет кровь, и будет сталь, и будет смерть!
— СМЕРТЬ! СМЕРТЬ! СМЕРТЬ! — понеслось над поляной.
Я рискнул встать, держась как можно ровнее и не опираясь на ствол дерева, в корнях которого валялся. В жизни орки более всего ценили силу и выносливость, и видя, что не все поверили в то, что я какой-то там "огненноокий", я решил не уронить себя в их глазах, ибо в противном случае меня вполне могли прикончить за то, что не оправдал надежд и ожиданий. Привычным движением я извлек из-за пояса Рукбу (странно, его вроде бы Лосстарот забрал) и быстро срезал с лица корпию. Вот тут все орки взвыли в один голос, подавшись назад, будто я чумной или прокаженный. "Огненноокий, огненноокий, огненноокий", — прошелестело по рядам бывалых вояк, ветеранов многих войн, что было видно по количеству шрамов на их зеленых лицах и зазубринам на ятаганах и щитах.
Видимо, недоумение слишком явно отразилось на моем лице, потому что шаман вытащил из объемной сумки, висевшей на ремне здоровенный кубок и наполнил его водой из фляги. Кивком поблагодарив его, я склонился над кубком, заменившим зеркало, и понял, что орки были правы. Кроме шрамов, украшавших щеку, на физиономии моей выделялись глаза, воистину горевшие в полумраке леса. Огненноокий, значит, дела…
Тут из рядов орков выступил один, скорее всего, самый молодой с мечом на сгибе ладони. Как я и ожидал это оказалась тяжелая сабля, наподобие абордажной с гардой, закрывающей всю ладонь. Я взял ее, сделал пару пробных взмахов, а орк уже протягивал мне круглый баклер, как и мой с заточенными краями. К сожалению, броня орков мне подойти не могла, — телосложение слишком разное, они только с виду похожи на людей, но куча мелких отличий в сумме делали ее совершенно непригодной для ношения среднестатистическим человеком. К тому же, они не принимали никакого стрелкового оружия, почитая его бесчестным, в их понимании, схватка — это когда лицом к лицу с саблей или ятаганом в руках.
Приняв баклер и нацепив его на запястье, сел, на удивление как влитой, я пристегнул к поясу ножны с саблей, едва не выронив Рукбу, и только тут понял, что орки ожидают от меня каких-то слов и действий. Я поднял руку, сжав кулак, и воскликнул на орочьем:
— За мной, колено Улага! Впереди враг! Мы сметем его!!!
Только тут я понял, что мало того, что понимаю их язык, как родной иберийский, но и разговариваю на нем, как на нем же, совершенно без акцента. Орки поддержали меня дружным ревом, лишь несколько, в том числе и предводитель, кричать не пожелали. Я предпочел думать, что они желали таким образом сохранить достоинство уважаемых орков или что-то в этом роде.
И мы двинулись по Белому лесу. Своим новым зрением я видел следы Лосстарота и Хардина. Куда они шагали я не очень-то понимал, но знал, мне с ними по пути. Еще я знал, кто перевязал мне лицо, впрочем не слишком-то удивившись этому. От клириков я чего-то в этом роде и ожидал, добродетели…
В общем, получалось, что я шел точнехонько по собственным следам, к Городу сеньоров. Вот только по дороге нас не раз и не два перехватывали целые толпы зомби. Орки на удивление сноровисто справлялись с ними, сменив сабли и ятаганы на мощные топоры и огромные секиры с хищно изогнутыми лезвиями. Они скорее ломали и кромсали нежели рубили, что на поверку оказалось куда эффективнее. К тому же, опыт в борьбе с нежитью чувствовался в действиях орков, они ловко окружали зомби, сбивая их в кучу, чтобы топтались и толкались, и вырезали оживших мертвецов словно овец на бойне.
Мы же с шаманом, его звали Фаград, держались подальше от боя, чтобы не мешать отлаженным действиям бывалых ветеранов.
— Откуда такие навыки в обращении с нежитью? — спросил я его.
— Жрецы людей загнали их шаманов, поднимающих трупы в глубокое подземье, — объяснил он, — и мы уже не одну сотню весен и зим деремся с ними за наши пещеры и тоннели, которые некогда отбили у карликов-гномов.
— Ты о людях в третьем лице, — усмехнулся я, — но я же один из них. Несколько невежливо, не находишь?
Шаман был много сообразительнее своих собратьев, но и он с полминуты соображал, обдумывая мою речь.
— Ты не человек, — наконец изрек он, — ты — огненноокий.
Все с вами ясно. Я в их представлении же и человеком-то быть перестал. Огненноокий — и весь сказ. Выяснять же кто это такой я так и не рискнул, боясь поколебать уверенность орков в своем сверхчеловеческом (свехорочьем) происхождении. И без этого их вождь — Горбаг, бросал на меня злобные взгляды, не раз и не два словно в пространство бросая реплики о том, что, мол, огненноокому хорошо бы и показать свое умение в обращении с оружием.
Наконец, я не выдержал и когда из-за угла вывалились пяток зомби, одетых в рваные лохмотья, по которым не удавалось опознать, что же это было до их смерти и воскрешения. Орки уже двинулись привычно сбивать их в кучу, как псы овечье стадо, но я остановил их, подняв руку и воскликнув:
— Стойте, сыны Улага! Вы желали поглядеть на мою мощь! Так смотрите!
Я обнажил саблю, провел клинком по краю баклера. Короткое заклятье — чистой воды выпендреж, чтобы из-под стали полетели снопы искр. Второе, уже более практическое, — кромка баклера становится острее бритвы, скальпеля феррарского хирурга, а вместе с ним — и клинок сабли. Еще одно, опять же показушное, — клинок пылает серебристым пламенем, по кромке бежит искорка, оставляя за собой отчетливый опять же серебристый след.
Зомби двигались себе на меня, с горловым воем, к которому я успел привыкнуть. Шаг, разворот и удар баклером в живот первому — труп распадается надвое. Не споря с инерцией, продолжаю крутиться, рубя саблей череп следующему. Чтобы увернуться от рук еще трех, прыгаю, взвиваясь в воздух. Магия плещется в крови, ускоряя реакцию, давая невиданные доселе силы и умения. Нога врезается в подбородок зомби, а я, заметьте, еще в воздухе. Голова слетает с плеч твари, сбивает предпоследнего с ног, от силы удара последний грохается о стену, осыпая мостовую каменной крошкой. Приземлившись наконец, обрубаю руки зомби, жадно тянущиеся к моему горлу, приканчиваю вторым выпадом.
Сапоги, к слову, я позаимствовал у одного молодого орка. Тот, смущаясь, мне, что ему их мать в рюкзак сунула. Я лишь усмехнулся: матери всех племен и наций одинаковы. Но взял я его старые разношенные сапоги, сказав, что они мне подойдут куда лучше новых.
Не обращая внимания на поднимающегося с земли орка, я обернулся к замершим оркам и крикнул:
— Я обещал вам драку! И я дал вам ее! Если же я схвачусь с зомби сам, то вам не останется ни одного врага. А какая же драка без врагов?! Ваша сталь поработает до тех пор, покуда не понадобиться моя.
Тем временем зомби встал-таки на ноги и двинулся на меня. Не оборачиваясь, я ткнул его в грудь и рванул саблю вверх. Тварь рухнула на землю бесформенным комком гниющей плоти. Я подошел к вождю орков и, поймав его взгляд, спросил:
— Теперь не сомневаешься в моих силах, Горбаг? — И смотрел ему прямо в глаза, покуда могучий орк не отвел лицо, оскалив внушительные клыки и прорычав, больше для себя:
— Пятерых я и сам прикончить могу.
— Следующие пятеро, — усмехнулся я, — твои.
Но с зомби больше в тот день драться не пришлось. До самого вечера прошагали мы по Городу сеньоров, так и не встретив ни одного. Заночевали мы прямо на земле, поужинав вяленым мясом не самого приятного вида, однако вполне съедобным. А на утро двинулись дальше.
Прошли, надо сказать, не долго. На одной из многочисленных площадей дорогу нам преградили рыцари в тяжелых доспехах: поверх длинных кольчуг-хауберков, чешуйчатые кирасы, правое плечо защищено легким кожаным аванбрасом, левое — более мощным, стальным; у всех на поясах одинаковые мечи с хорошо развитыми крестовинами. На коттах у всех — синие кресты и львы на груди. Рыцари Льва — элита Братства, едва ли не лучшие воины Иберии, после Рыцарей Тигра — Королевской гвардии, ну и Кровавых клинков.
Итак, Команданте продолжает собственную игру, но найдется ли в ней место для меня и остальных Рыцарей Мира?
Уже засвистели клинки, вылетающие из ножен, но я решил хотя бы попытаться остановить кровопролитье, выступив вперед и громко свистнув в три пальца.
— Стойте, сыны Улага! — крикнул я на орочьем, силясь рассмотреть кто же командует Рыцарями Льва, но понять что-либо под забралами тяжелых салад не представлялось возможным. — Это не та кровь, что надо проливать!
— Эшли! — вдруг раздался удивленный возглас из-под салада. — Эшли де Соуза? Что ты делаешь здесь, с этими орками? — Один из рыцарей поднял забрало и я узнал его — Диего де Торрес, один из лучших командиров ИРМ, я помнил его еще по Магбуру, там он был одним из самых молодых капитанов Братства.
Я не стал отвечать ему на этот вопрос, а сразу перешел к делу:
— Мы с тобой не враги. Не были ими не станем. По городу бродят ожившие мертвецы, ты я думаю, с ними уже сталкивался. Орки умеют обращаться с ними и они подчиняются мне…
— Подчиняются тебе! — перебил меня Диего. — Орки! Да это же…
— Ни-че-го, — по слогам произнес я. — Это ничего не значит. Орки враги людей, но в этом Господом проклятом городе не один союзник лишним не будет. Мы не обнажим стали против вас.
— О чем Огненноокий говорит с этими людьми в железе? — своей обычной манере обратился к Фаграду Горбаг.
— Он говорит на их языке, — ответил шаман, — я его не понимаю.
И тут вдруг раздался слитный скрип тетив многих арбалетов и перезвон стали доспехов. Все разом вновь похватались за рукояти мечей и сабель, ища глазами врага. Ион не заставил себя ждать. На крышах домов, окружавших площадь выросли воины с тяжелыми арбалетами, все выходы с площади заняли такие же, только вооруженные мечами. Предводительствовал ими высокий парень, стриженный "под горшок" с короткой бородкой, но без усов, он предусмотрительно держался наверху, отдавая приказы оттуда.
— Оружие на землю! — выкрикнул он. — Не дергайтесь или мы откроем огонь! Считаю до трех! Раз!
— Это ты, д`Эрбре? — бросил я бородачу. — Думаешь, отпустил бороду и никто тебя не узнает?
— Безземельный Моррой, — усмехнулся тот, обрывая отсчет, — я думал, Ромео прикончил тебя.
— С каких это пор ты стал думать, Ренегат! — рявкнул на него Диего.
Мой расчет оказался верным. Диего де Торрес и предатель Шарль д`Эрбре, сбежавший из ИРМ в Рыцари Креста, снискав всеобщую ненависть и презрение Рыцарей Мира, сцепились в словесной перепалке и у меня появилось время на заклинание.
— Как только услышите слово faire, — предупредил я сперва орков, — рветесь к переулками и становитесь с врагами единым целым, чтобы те, что с арбалетами не стреляли в вас, боясь попасть в своих.
Пока читал заклинание, я заодно прислушивался к разговору де Торреса с д`Эрбре. Ибериец спрашивал, что делает в этом городе адрандец с Рыцарями Креста, да еще и без каких-либо знаков различия. Тот с усмешкой отвечал, что, мол, нечего ему язык заговаривать и, вообще, время вышло и сейчас откроют огонь. Но я опередил его, закончив заклятье и во весь голос воскликнул:
— FAIRRRRRE!!! — как было написано в последнем прочитанном гримуаре, растягивая звук "р", чтобы усилить эффект.
Вот уж чего не ожидал, так это такого эффекта — все соседние крыши вспыхнули в один миг, пламя поглотило арбалетчиков, — лишь д`Эрбре успел вовремя спрыгнуть, будто почувствовал что-то. Совершенно лишенные воображения орки ринулись в атаку на замерших Рыцарей Креста, с диким воплем потрясая ятаганами. Я не отстал от них. Первого срубил саблей по черепу, крутанулся, подставив под вражий меч баклер, ударил следующего наотмашь, не особенно и прицеливаясь, — не до того было. И затянула меня обычная кутерьма схватки в толпе, когда только машешь мечом (в этот раз, саблей) и не думаешь ни о чем дальше следующего выпада, твоего или вражьего.
А площадь уже больше напоминала Долину мук. Кругом огонь, падают обломки деревянных стропил, прямо над головой лопается от жара черепица, куски которой свистят как шрапнели. Вокруг дрались люди и орки, не разбирая особенно, кто свой, кто — чужой. И посреди всего этого действа я рублюсь с Рыцарями Креста, стараясь не попасть под шальной клинок или не быть погребенным под валящимся домом. И тут вдруг чудом уцелевшие ставни одного из домов разлетелись горящей щепой и из недр его вывалился Горбаг с любимой секирой в руках.
Я едва успел отпрыгнуть от его широкого удара, лезвие просвистело всего в паре дюймов от моей груди.
— Ты что творишь, Горбаг?! — рявкнул я ему.
— Твой огонь угас, Огненноокий! — крикнул он в ответ. — Ты — фальшивка и предатель! Ты завел нас в ловушку, предал, угробил!!!
Препираться более с орком не было ни сил ни особого желания. Он атаковал, я — оборонялся, морщась от боли всякий раз, когда лезвие его секиры врезалось мой баклер, отдаваясь болью во всей руке. А потом мне эта игра надоела. Да, у меня не было и крохи магии (все на заклинание растратил), но навыки-то остались. И раз, вместо того, чтобы блокировать очередной удар, я отклонился корпусом назад — и достал его по черепу, раскроив на две части. А бой продолжался…
Закончился он как-то сам по себе, сойдя на нет, когда большая часть противников нашли свою смерть, — под клинками ли врагов или же — погребенные рухнувшими домами. И стоило спасть более-менее пламени и жару, как я увидел, что нас на площади осталось не так и много. Я, умирающий от ран Фаград, Диего, Шарль и… Ромео да Коста собственной персоной, — откуда только вылез? Последние двое вместе наседали на де Торреса, отбивавшего их выпады мечом и ловко подставляя под их клинки тяжелый аванбрас. Драться им мешали многочисленные трупы, ковром устилавшие мостовую. Да и Фаград не желал помирать тихонько, он явно готовил последнее в своей жизни заклинание — губы его шевелились, пальцы сплетались в разнообразные хитрые фигуры, расплетаясь и снова складываясь.
Кроме меня на это обратил внимание Ромео, он направился к орку, бросив д`Эрбре, чтобы поскорее разбирался с Львом. Я же двинулся ему наперерез, сбрасывая левой руки баклер, — в предстоящей схватке он мне будет только мешать.
— Оставь зеленокожего в покое! — крикнул я ему. — У тебя есть более опасный противник! Помнишь еще меня, Вешатель?!
Спасти Фаграда мне не удалось. Прежде чем подойти ко мне, он коротким ударом вонзил меч в грудь орка, врагов за спиной он оставлять не привык. Тяжело вздохнув, я атаковал Рыцаря Креста, делая длинный выпад ему в грудь. Ромео парировал его и мгновенно перешел в контратаку. Тут мне пришлось проявить все мое умение, вспомнить все навыки и приемы — честные, не очень и совсем уж бесчестные — боя. Молниеносным выпадам Ромео я мог противопоставить только широкие рубящие удары, далеко выбрасывая руку вперед, но и тут не следовало увлекаться, ибо каждый раз я рисковал нарваться на достойный ответ.
Но вот да Коста совершил ошибку, едва не ставшую для него роковой, он подошел ко мне немного ближе чем следовало бы. Я воспользовался этим его промахом, сделав быстрый шаг вперед и оттолкнув его руку, в которой он держал эсток, и тут же рубанул саблей по плечу. Сила удара оказалась такова, что стальной наплечник встал торчком. Ромео скорчился от боли, но разворот, начатый от моего толчка, продолжил. Я собрал последние крохи магии, вложив их слабенькое, но весьма эффективное в данном случае заклинание, называющиеся просто и очень точно "боль". Вот тут его проняло, да Коста рухнул на колени, взвыв раненным зверем, однако эстока не выронил.
Он был практически у меня в руках. Убийца Мадибо и остальных моих товарищей по Братству. И решил прикончить его как просил умирая могучий келим — Рукбой, Родовым мстителем. Но пока я вытаскивал обсидиановый кинжал из-за пояса, Ромео пришел в себя — и вновь рванулся ко мне, нанося рубящий удар. Я успел увернуться от него в последний момент, отклонившись корпусом назад, а когда клинок эстока просвистел мимо с размаху приложил его лбом в переносицу. Да Коста отступил, шокированный, и мы замерли, приготовившись к продолжению схватки.
Когда он успел перехватить эсток обратным хватом, клинком вниз, — ума не приложу. Я лишь чудом избежал коварного удара снизу вверх, да еще и сумел, вернее попытался, ткнуть его Рукбой и в грудь, скорее просто для острастки. Но да Коста все же был непревзойденным фехтовальщиком, он воспользовался моей неуклюжей отмашкой, далеко отведя мою руку с кинжалом и ударив кулаком в живот с такой силой, что я переломился пополам, второй удар пришелся в лицо, к счастью, гардой, — мы были слишком близко друг к другу. Я рухнул на колено. Ромео занес надо мной эсток, как незадолго до того — над ним. И он не собирался ни щадить меня, ни эффектно приканчивать. Узкий клинок устремился к моему горлу…
Вдруг Ромео схватился за сердце, лицо его перекосилось и посерело от боли, он осел рядом со мной, выронив-таки эсток. Я проследил взглядом невидимую простому глазу алую нить, протянувшуюся от тела Ромео к крыше соседнего дома (там до боя не было Рыцарей Креста и заклятье мое пощадило его). Там стоял Эльген, хотя узнать его мне стоило определенных трудов. Роскошная одежда изорвана в клочья, от плаща практически ничего не осталось, лицо словно перемазано сажей, некогда длинные волосы основательно обгорели и свисали грязными лохмами. Он сжал кулак в черной перчатке — Ромео застонал снова.
Я поднялся и отсалютовал вампиру, тот ответил мне легким взмахом свободной рукой. Ромео же, преодолевая боль, потянулся к эстоку, я отбросил меч ударом ноги и ткнул-таки Рукбой в горло Ромео. Но тот оттолкнулся ногами, рухнув навзничь, до того, как обсидиановый клинок вонзился в его шею. Я шагнул вперед, наступая на грудь да Косты и уже в третий раз занося над ним кинжал. И в третий раз мне не дали прикончить его.
Несколько событий произошли одновременно. Во-первых: за спиной Эльгена вырос какой-то чудом уцелевший Рыцарь Креста с копьем и коротким ударом насадил вампира, словно бабочку в гербарии, на ее "жало". А во-вторых: д`Эрбре отбросил вымотавшегося в конец де Торреса (еще бы не вымотаться, столько железа на себе таскать!) и, подцепив носком сапога валяющийся на земле арбалет, выстрелил мне в грудь. Да уж, что на Братство, что на Рыцарей Креста работали лучшие мастера славного города Генары, даже провалявшийся на земле весь бой арбалет оказался вполне пригоден к употреблению.
Меня словно ветром в сторону отнесло за секунду до того, как болт врезался мне в грудь. Между мной и д`Эрбре вырос брат Гракх, которому никакие болты нипочем. Он легко выдернул болт из тела, отшвырнув в сторону. Наконечник зазвенел по камням мостовой вместе с кристалликами той жидкости, что заменяла мистикам кровь. Д`Эрбре замер на мгновение, но когда брат Гракх шагнул к нему, поигрывая мечом, предпочел ретироваться. Второй Кровавый клинок отбросил копье с насаженным на "жало" вампиром и, ловко соскочив с крыши и подхватив приходящего в себя Ромео, бросился бежать. Я попытался кинуться следом, но брат Гракх остановил меня, перехватив меня поперек груди сильной рукой.
— Не стоит, сын мой, — раздался из-за моей спины голос отца Симоэнша. — Они все дети Церкви и не заслуживают смерти в этом проклятом городе.
Я обернулся, освободившись от железной хватки брата Гракха, епископ Альдекки стоял среди трупов людей и орков, одними губами читая отходную молитву по погибшим. Это несколько не вязалось с рваной рясой инквизитора и его шестопером, запачканным неизвестно в чем.
— Достаточно смертей на сегодня, — продолжил он, заканчивая отходную. — Нам пора серьезно поговорить, сын мой. И ты, вампир, спускайся с крыши! У меня нет к тебе никаких претензий.
Эльген легко спрыгнул на мостовую, умудрившись не поскользнуться на лужах крови и не споткнуться о валяющийся труп, пружинистой походкой направился к нам. Он был безоружен, однако весь прямо-таки излучал силу и опасность. Кровь пятнала одежду вампира, от нее исходила прямо-таки запредельная нелюдская мощь. Я даже поморщился, ощущая ее, брат Гракх же оскалился и поднял меч в оборонительную позицию. Но тут же опустил его по знаку отца Симоэнша.
— Мы с братом Гракхом по дороге сюда встретили Лучию Мерлозе, — ровным голосом произнес он. — Она поведала мне о том, что же на самом деле здесь делает Ромео да Коста. Я подозревал о не совсем подходящих для добродетельного клирика делах Его высокопреосвященства, которые меня прошлого, так и тянет назвать "делишками". Не важно, что именно она мне поведала, но могу сказать одно — за них кардинала следовало бы отправить на костер.
— К нам это какое отношение имеет? — прервал его Эльген.
— Мы больше не связаны кровью, — возможно резче, чем следовало бы возразил я вампиру, однако обратился следом и к отцу Симоэншу: — И все же Эльген прав. Ни дела, ни делишки Его высокопреосвященства меня ни в коей мере не волнуют.
Епископ возвел очи горе, словно прося у Господа терпения для общения с нами.
— Поймите, дети мои, — Я отметил, что "детьми" он назвал нас обоих, с чего бы это? — я обладаю информацией, которая может взорвать не только Альдекку и Иберию, но всю Церковь. Помогите мне вырваться из этого города, оставьте его тайны Лосстароту с да Костой. Если их не прикончит этот проклятый город, то ни перебьют друг друга и без вашей помощи. Вне Брессионе же мы сумеем обрести власть куда большую нежели заключенная здесь. Эта будет власть над сильными мира сего.
— Эфемерная она какая-то, ваша власть, отец мой, — передразнил его манеру говорить Эльген, — все доказательства здесь, в Брессионе. Чем вы собираетесь шантажировать этих ваших сильных мира?
— Мои слова подтвердит брат Гракх, — усмехнулся отец Симоэнш, — а всем известно, что мистики врать не могут, так сказать, органически. Его слова, лучшее доказательство.
Вампир при упоминании мистиков сморщился, как от зубной боли, однако правоту епископа не признать не мог. Доказано и давно, что мистики не врут и врать не могут, как мудрено выразился отец Симоэнш органически.
— Да, — подтвердил я его слова, — тут ты прав. Но я все же откажусь от вашего заманчивого предложения, у меня в Брессионе дела не только и не столько профессиональные, сколько личные. Я должен прикончить да Косту.
— А я вот, нет, — сказал вдруг Эльген, — если вы, Ваше преосвященство, не уверены в своей охране, то я вполне могу составить вам компанию. Даже лишившись оружия, я многое могу противопоставить возможным врагам.
Брат Гракх заскрипел зубами, но смолчал.
— Я также сопровожу вас в Альдекку, — произнес подзабытый всеми де Торрес. — Я обязан вернуться в столицу и доложить обо всем, творящемся в Брессионе графу Строззи, а также о предательстве твоего спутника, де Каэро.
— Каком таком предательстве? — насторожился я. — Луис — предатель?
— Документы, привезенные тобой из Хоффа, а также детальный анализ операции в столице Билефельце, показали, что де Каэро работал на фон Геллена. Он попытался скрыться в Брессионе, по непроверенным данным, предложив свои услуги еще и Бардорбе, но после короткой беседы с Лосстаротом, был вынужден срочно бежать.
— Итак он у нас уже не двурушник, а трирушник, что ли? — усмехнулся отец Симоэнш. — Бойкий паренек.
Я даже рассмеялся от нахлынувшего практически беспричинного веселья, откинувшись на все еще горящую стену дома.
— Что с тобой, Эшли? — с видимым вниманием поинтересовался у меня де Торрес, скорее всего, посчитав, что я рехнулся, и он был не так далек от истины.
— Все нормально, Диего, — отмахнулся я от него. — Все дело в обстановке. Мистика, тайны, магия, орки, а тут — тривиальный предатель и шпион фон Геллена. Сейчас со смеху помру, Господь свидетель.
— Это, и вправду, немного смешно и даже абсурдно, — кивнул отец Симоэнш, — однако у меня возникают некоторые сомнения относительно твоего рассудка. Уже сейчас ты проявляешь несколько более сильную реакцию на эти слова. Я думаю, дальнейшее отнюдь не благотворное влияние этого города…
— Я не сумасшедший, — бросил я ему, — и не сойду с ума, поверьте.
Отец Симоэнш покачал головой и двинулся обратно, в сторону катакомб и тоннеля к Кастель Муньосу. Я же зашагал по следам Лосстарота и теперь уже да Косты, чувствуя спиной осуждающий взгляд епископа Альдекки. Я не знал, что вижу всех их в последний раз.

 

Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9