Книга: Слуга Божий
Назад: 19
Дальше: 31

20

Так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне. Мф 25:40.

21

В этом эпизоде строки из стихотворения Чеслава Милоша «Z chlopa król»; перевод — наш.

22

Бастард — незаконнорожденный.

23

Лайко — от лайки (собака), намёк на форму головы.

24

Альхамра — вино, происхождением либо из Аль-Хамры (город в Омане), либо из Альгамбры (парковый комплекс возле Гранады, юг Испании).

25

Легче верблюду пройти через игольное ушко, нежели богатому войти в Царствие Небесное. Мф 19:24.

26

Убогий (устар.) — бедный.

27

В Европе, где происходят события книги, при счёте не загибают, а разгибают пальцы.

28

«Патер ностер» (лат.) или «Отче наш» — молитва; здесь — единица времени. На чтение её уходит около 25 секунд.

29

И познаете истину, и истина сделает вас свободными. Ин 8:32.

30

Друг друзей — возможно, от «амику ди л'амичи» (итал.), выражения, описывающего людей, которые приближены к мафии, доказали делом верность ей, но не являются её членами.
Назад: 19
Дальше: 31