Глава 27. ЛИШЬ МЕНЬШИЙ ИЗ ВАС
(Майра Джексон)
Держа дубинки наготове, патрульные приближались. Майра застыла как вкопанная, сердце чуть не выпрыгивало из груди. Она посмотрела на друзей, но они растерялись не меньше. Тогда Майра опустила взгляд на содержимое коробки: на шар, подушку и ленту. Нет, они не должны попасть в руки Синоду.
— Автоматически? В карантин? — шепнула Пейдж, глянув на нее. — С каких пор?
— С тех самых, как отец Флавий ищет сама знаешь что, — прошептала в ответ Майра.
— Зачем тогда вообще было пускать нас в магазин? — спросил Рикард.
У Майры скрутило живот.
— Отец Флавий рассчитывал, что мы выведем его на нужную вещь. — Она обернулась посмотреть на продавщицу: та съежилась за стойкой. — Должно быть, эта тетка вызвала патрульных, пока мы копались на полках. Держу пари, ее просили извещать о новых покупателях.
Патрульные тем временем подошли совсем близко, и Майра замолчала. Джаспер ткнул в ее сторону дубинкой и велел Бэрону:
— Ученик, забери у нечестивицы покупки.
— Есть, сэр! — отозвался Бэрон.
Он подошел и ухватился за коробку, но Майра и не подумала ее отдавать.
— Эй, а ну пусти, не то поплатишься! — усмехнулся Бэрон.
Он вскинул дубинку, и Майра уже приготовилась получить по голове, но тут Калеб встал между ней и Бэроном, отпихнув патрульного в сторону. Тут–то все и началось. Завязалась потасовка: Рикард дал в челюсть Хорасу, а Бэрон дубинкой рассек Калебу губу. Даже Возиус поучаствовал в драке.
— Возиус, не надо! — закричала Майра, оттащив братишку в сторону, но он тотчас вырвался и побежал за рюкзаком должно быть, уронил его в суматохе.
Встав на четвереньки, прополз между ног дерущихся. Майра кинулась было следом, но ее схватил Джаспер, на него тут же налетела Пейдж. Все трое повалились на пол. Конец драке положил Бейтс: сбил с ног Калеба, а после метким ударом в челюсть свалил Рикарда. Улучив момент, Майра схватила Возиуса и оттащила его подальше от патрульных, крепко обхватив руками.
— Арестовать! — пролаял Бейтс. — Всех в темницу!
Больше всех испугалась Майра — она–то знала, каково это, когда тебя запирают в камере, в полной темноте. Джаспер раздал Хорасу и Бэрону отрезы веревки. Бэрон рывком завел Майре руки за спину, пока Хорас связывал Возиуса. Веревка туго впилась в запястья. Джаспер потянулся было к Калебу, но тот встал на подгибающиеся ноги, выпрямился во весь рост и взглянул на патрульных с нескрываемой яростью.
— Убери свои грязные лапы! — процедил он, затем утер с губ кровь и сплюнул на пол. По очереди взглянул на каждого из патрульных. — Вы, демос, хоть представляете, кто мой отец?
Джаспер нерешительно взглянул на Бейтса.
— А знаете, каково это — стать изгоем? — продолжал Калеб. — Клянчить милостыню и перебиваться объедками? Только попробуйте арестовать меня или кого–то из моих друзей — и вам гарантировано такое будущее!
Бейтса так и перекосило от злобы, но все же он смягчился:
— Отпустите их!
— Но, сэр… — неуверенно проговорил Бэрон, — они оказывали сопротивление…
— Молчать! — гавкнул Бейтс. — Исполняй приказ!
Недовольный, Бэрон все же развязал Майре руки, и она сразу же кинулась к Возиусу — проверить, не ранен ли он. На лбу у него появилась царапина, на запястьях — следы от веревки, в остальном братишка не пострадал. Калеб тем временем оправил тунику и уже потянулся к коробкам, но Бейтс преградил ему дорогу.
— Не так быстро! — сказал он. — Постановление Синода — это постановление Синода. Хочешь — нажалуйся папочке, но именно он приказал сдать покупки в карантин. Если ваши приобретения пройдут проверку, вам все вернут.
Калеб хотел было возразить, но промолчал: он видел, когда спорить бесполезно. Вскинув руки, он отошел от коробок, и патрульные, забрав вещи, покинули сектор. Майра беспомощно проводила их взглядом. Дверь с шипением закрылась.
* * *
— Будь проклят Оракул, — пробормотала Майра, когда они всей компанией брели по коридору.
Она раз за разом прокручивала в голове сцену, как патрульные уносят их покупки. Калеб, пытаясь утешить Майру, положил ей руку на плечо, но Майра вывернулась. Из глаз брызнули слезы ярости. Майра живо представила себе физиономию отца Флавия, когда тот увидит послание на подставке с шаром. Пейдж озабоченно посмотрела на подругу:
— Майра, ты не волнуйся. Мы что–нибудь придумаем.
— Как вы не понимаете? Все кончено! Они забрали шар. Нам конец.
— А вдруг он пройдет проверку?.. — сказал Рикард, хотя надежды в его голосе было мало.
— Отец Флавий, конечно, кровожадный безумец, но он не дурак, — молвила Майра, смаргивая слезы. — Он точно увидит послание от Сари. Ему и так известно о семье Уэйд, и подсказка наверняка приведет его к Маяку. Он уничтожит браслет.
Повисла тишина. Молчание разъедало Майру изнутри, словно яд. Только Возиус вел себя как ни в чем не бывало и лишь косился на свой рюкзак. Ну да, конечно, для него главнее компьютер. Однако, встретившись с Майрой глазами, Возиус криво улыбнулся.
— В чем дело, Воз?
Братишка не ответил, только подтянул лямки рюкзака. Тут–то до Майры и дошло, и она снова посмотрела на бесформенную заплечную сумку.
— Святое Море, ты спер его!
Возиус кивнул.
— И он все это время был у тебя?
Тот снова кивнул.
— Но… как?
Брат огляделся, нет ли кого постороннего в коридоре, но, поскольку вот–вот должен был наступить комендантский час, граждане сидели по домам.
— Как только завязалась драка и патрульные отвлеклись, я сунул шар в сумку. Я же мелкий, взрослые на меня внимания не обращают.
От облегчения Пейдж и Рикард расхохотались. Калеб же молча и с уважением посмотрел на отважного мальчишку, а Майра крепко–крепко обняла Возиуса:
— Воз! Ты спас нас!
Она похлопала по объемистому рюкзаку — да, вот он, шар, лежит внутри. Майре не терпелось поскорее вернуться домой и закрыться в комнате, чтобы внимательно изучить модель внутри шара и послание от Сари. Значит, «лишь меньший из вас овладеет сокровищем»? Это наверняка сказано про Майру!
* * *
— Скорее! Он пошел спать. Включай фонарик. — Возиус шепотом позвал Майру. Сам он лежал на койке, притворяясь спящим. Отец только–только вернулся с работы — как раз перед тем, как погасли огни, — заглянул в детскую и сразу же отправился к себе.
— Погоди, — ответила Майра, — сначала убедимся, что он уснул. — И они стали ждать в абсолютно темной спальне. Майра едва слышно считала: — Тысяча один, тысяча два, тысяча три…
Сосчитав до тысячи тридцати, она решила, что можно и рискнуть — включить фонарик. Щелкнув выключателем, достала шар на подставке из рюкзака и принялась вертеть его в руке. Люди внутри шарика были тепло одеты и на головах носили шляпы; тропинки и крыши домов покрывало нечто вроде льда.
— Как по–твоему, что это? — спросила Майра. — Лед?
Возиус принялся стучать по клавиатуре.
— Нет, думаю, это… снег, — сказал он. — Вот определение слова «снег»: «Кристаллики льда, падающие с неба в виде белых хлопьев».
Он еще немного постучал по клавишам и улыбнулся.
— Воз, в чем дело? Говори.
— Майра, я нашел, — отозвался братишка и снова принялся что–то печатать. — Эта штука называется «снежный шар». — Он заскользил взглядом по строчкам на экране. — Изготавливается из стекла; прозрачная сфера наполняется водой, а внутрь помещается модель — преимущественно городской пейзаж. Шар переворачивают и встряхивают, затем ставят на место, и тогда снежинки медленно опускаются на дно. Создается эффект снегопада.
Майра сделала все по инструкции: встряхнула шар и поставила его на крышку сундука. Вместе с братишкой стала смотреть, как кружатся снежинки в воде, как они покрывают миниатюрные здания и людей, облаченных в странные многослойные одеяния.
— Так красиво, — шепотом восхитилась Майра.
Она указала на табличку на подставке:
Париж
— Что значит это слово?
Возиус порылся в словаре.
— «Париж, — прочел он вслух, — столица и самый крупный город Франции». — Он взглянул на сестру. — Святое Море, это город из эпохи до Конца.
— Постой, а не о нем ли говорится в загадке?
Майра припомнила головоломку Сари:
Сокрыто в древнем городе,
Что не тронут Концом
И где всегда сыро и холодно,
Сокровище без цены.
Осветит путь домой оно,
И мир восстанет из золы.
Шарада, над которой она все это время билась, обрела наконец смысл. Кто бы мог подумать! Майра восхищенно посмотрела на братишку.
— Судя по определению, Париж — древний город, — сказала она, — и раз это модель, а не сам город, Конец его не постиг. — Майра указала на шар. — Плюс эта сфера наполнена водой и льдом… то есть снегом. Значит, внутри нее сыро и холодно.
— И картинка всегда одна и та же, — добавил Возиус. — Это модель.
— Точно, тут всегда холодно и сыро.
Оба заулыбались. Наконец они напали на след! Майра взглянула на нижнюю сторону подставки, перечитала послание:
Лишь меньший из вас овладеет сокровищем.
С. Уэйд
— Что это может значить? — вслух подумала она. Возиус только мотнул головой и принялся печатать на клавиатуре.
— «Меньший» — то есть «слабейший»? — рассуждала Майра. — Или это буквально «самый маленький»?
— Необязательно, слишком уж очевидно, — возразил братишка, продолжая рыться в словаре. — Вот определение слова «меньший»: «Последний по значению; наименьшей степени».
— А кто у нас последние по значению? Изгои?
Возиус покачал головой:
— Во времена Сари их еще не было. Это Синод, захватив власть, разделил граждан на касты.
— Ты прав. Что же тогда имелось в виду?
— Меньший из вас… — нахмурившись, пробормотал Возиус. Посмотрев на сестру, он сказал: — Погоди–ка… кажется, я знаю, о чем речь!
— Выкладывай!
— Меньший — самый младший. Это о детях вроде нас. Майра не сразу догадалась, о чем это он.
— Верно, потому–то президент и не носил Маяк сам, а отдал его дочери. Мне всегда это казалось странным… Ясно, почему мистер Уэйд не забрал себе Маяк после смерти Элианны и почему его не надела Сари…
— Она к тому времени уже была взрослой, — догадался Возиус.
— Почему только дети? — вслух подумала Майра. — Почему на Маяк не могут претендовать взрослые?
Возиус наморщил лоб, как делал всегда, пытаясь решить сложную задачу.
— При жизни носитель не может расстаться с Маяком?
— Да, так говорится в дневнике президента.
Возиус указал на компьютер:
— Может, это связано с какой–нибудь высокой технологией типа компьютера, который обращается напрямую к мозгу Носителя? А связь он может установить только с тем, кто еще не закончил расти? Теперь понятно, почему его носили не снимая.
— Возиус, — восхищенно проговорила Майра, — ты гений!
Братишка даже покраснел.
— Мне просто нравится решать задачки.
— Ну, это не просто задачка, сам знаешь, — сказала Майра и взъерошила ему волосы. Потом взглянула на снежный шар. — В загадке сказано, что сокровище спрятано в старом городе. Передай–ка мне отвертку из ящика. Попробую вскрыть подставку.
Порывшись в инструментах, Возиус достал наконец отвертку и передал Майре. Та сразу же принялась откручивать шурупы. Ржавые, они не спешили сдаваться, у одного так и вовсе сорвало грани. Впрочем, у Майры был опыт работы с древними механизмами. Проявив немного упорства, она наконец вскрыла подставку.
— Смотри, здесь что–то есть.
Из–за плеча Майры Возиус видел, как сестра достает изнутри мешочек из черного бархата. Дрожащими руками она развязала тесемку и запустила в него руку. Нащупав твердый предмет, Майра вытащила его — в глаза ударила вспышка золотого света. На ладони у Майры лежал он, Маяк. Выглядел прибор в точности как на фотографиях. Правда, в отличие от снежного шара, нисколько не потускнел и не покрылся ржавчиной. Выглядел браслет совершенно новым, словно его изготовили только вчера. Это было поразительно, учитывая, сколько прошло лет… Майра погладила золотой корпус: металл ярко блестел в тусклом свете фонарика. На нем был вытравлен тот же знак, что и на корпусе машины «Анимус»: змей, кусающий себя за хвост и кольцом обвивающий два слова.
— Aeternus eternus, — шепотом прочитала Майра.
Пальцы Возиуса замелькали над клавиатурой.
— Это на… ла–ты–ни, — прочел он. — Что бы это ни значило, — нахмурившись, добавил он. — Переводится как «вечный, нескончаемый, бесконечный»…
Не успел он закончить, как стало твориться нечто невообразимое: ладонь у Майры зачесалась, кожа начала зудеть, а потом и вовсе гореть. Майра хотела закричать и выбросить Маяк, но не смогла пошевелиться. Через ее тело как будто пропустили ток. Мышцы не слушались. Парализованная, Майра не на шутку испугалась. Золотая поверхность Маяка озарилась туманным и непрозрачным зеленоватым светом. Браслет плавно открылся — так, будто был сделан из жидкого металла.
— Что происходит? — дрожащим голосом произнес Возиус.
Ответить Майра не смогла. Она больше не управляла своим телом. Даже взгляд оставался прикованным к Маяку, и она при всем желании не могла видеть застывшее на лице братишки испуганное выражение. Майра превратилась в живую марионетку, ведомую неизвестной силой: руки зажили собственной жизнью, левая схватила Маяк и надела его на правую.
— Майра, стой! — воскликнул Возиус. — Мы же не знаем, вдруг это опасно!
Он не успел остановить сестру. В ослепительной вспышке зеленого света браслет защелкнулся, металл как живой плотно облепил тонкое запястье, и отныне только смерть Майры могла отделить его от ее плоти. Маяк выпустил датчики, проникая под кожу. Майра ощутила обжигающую боль, страшнее которой не испытывала в жизни. В руку ей словно вонзилась тысяча раскаленных иголок. Она хотела закричать, но не могла разжать челюстей. Хотела сорвать браслет с руки, но пальцы ее не слушались. Затем боль сменилась совершенно иным ощущением: от Маяка по нервам в мозг устремились потоки данных, перед мысленным взором замелькала тысяча образов. В висках застучало, и голова чуть не лопалась — ее переполняли воспоминаниями о незнакомых людях, событиях и местах.
Это были не ее, Майры, мысли — они принадлежали какому–то другому человеку, но теперь стали частью ее жизни. Майру затрясло, начались судороги, на губах выступила пена. Возиус попытался привести сестру в чувство, но у него ничего не получилось. Майра полностью оказалась во власти новых воспоминаний и образов, а после, тихонько застонав и содрогнувшись, потеряла сознание. Привычный мир померк. О нем предстояло забыть навсегда.