31. Полная лопата соломы и дерьма
Это случилось за день до того, как Биллу исполнилось семь. Он тогда чистил загон старушки Бесси, сгребал навоз и солому и, перед тем как взмахнуть лопатой, украдкой поглядывал на Фиркина.
— Что-то молчаливый ты ужасно, — заметил Фиркин после десятой минуты тишины.
Билл не ответил.
— А я вот думал о проблеме скармливания огненной травы селянам поутру. Ведь уют-траву Мантраксу можно доставить только к вечеру.
— Мой папка говорит, что все твои планы идут на хрен, — выпалил мальчишка.
Больше он терпеть не мог. Слишком уж давило ощущение предательства. Папа, конечно, сказал не так. Так бы сказал сам Фиркин, и так он лучше поймет. И почему бы не сказать именно так?
— А-а, — выговорил Фиркин, кивнул и повторил: — А-а.
Затем он подцепил очередную лопату навоза и плюхнул в тачку.
— Значит, ты ему рассказал?
Билл лишь пожал плечами. Не то чтобы рассказал… Но объяснять не хотелось. Хотелось, чтобы объяснил Фиркин.
А тот по-прежнему орудовал лопатой. Билл подумал, что будет лучше, если сказать прямо и в открытую, но не мог набраться сил. А в душе все кипело и давило, и думалось, что вот-вот взорвешься от злости и разочарования. В глотку толкался крик, дикий вопль, и Билл боялся, что расплачется. А лить слезы перед Фиркином не хотелось.
Фиркин остановился, оперся на лопату.
— Похоже, таки идут. Ну да.
И тут же в душе перестало кипеть и давить, но чувство потери и разочарования сделалось еще горше.
— Так что, все это было… — Билл замялся, отыскивая подходящее слово, — враньем?
Мальчишка еще не знал всех слов, описывающих предательство.
Фиркин яростно затряс головой.
— Нет, Билл, нет! Совсем не так. А что сказал твой папка…
— Мой папа не врун! — заявил мальчик с яростной ревностью, удивившей его самого.
Фиркин хохотнул и потянулся к фляжке.
— Нет, Билл. Твой папа точно не врун. И я никогда не говорил, что он врун.
Он надолго присосался к фляжке.
— Твой папка говорит правду. За годы я придумал до хрена планов. И много их обернулось просто дерьмом. И живем мы в долине под засранцами-драконами отчасти потому, что я так и не придумал достаточно хорошего плана. Это правда.
— Так это все… все…
Билл зашарил взглядом по сторонам, отыскивая подходящее определение, уставился на тачку.
— Солома и дерьмо?
Фиркин рассмеялся. Но не обычным смехом — горьким.
— Билл, я не знаю, — сказал он, отсмеявшись. — На самом деле не знаю. Некоторые точно были дерьмом. А может, и все. Всегда трудно сказать наперед, чем обернется план. И да, прорва их полетела в дерьмо. Но бывали и успехи. Иногда. Может, не очень часто. Может, даже «изредка» — неправильное слово. Но успехи на самом деле были. И каждый — прекрасное, ценнейшее сокровище.
Он снова присосался к фляге.
— А некоторые стали прекрасными неудачами. Понимаешь, о чем я? Хотя план не удавался, но добивались другого. Того, чем я горжусь. Как по тебе, есть в этом смысл?
В сумраке грязного свиного загона Фиркин выглядел таким потерянным — не взрослым, а встревоженным отчаявшимся ребенком. Биллу показалось, что глядит на свое отражение.
— Наверное, есть, — ответил Билл, чей гнев и разочарование немного унялись.
Он не то чтобы целиком поверил Фиркину — но хотел верить. И совсем не хотел, чтобы Фиркин оказался вруном.
— Спасибо, — сказал Фиркин и основательно выпил, запрокинув флягу, затем причмокнул и вернул полегчавшую посудину на пояс.
— Значит, мы все-таки можем ограбить Мантракса? — спросил для уверенности Билл.
Фиркин рассмеялся снова — громко и зычно.
— Может быть. Билл, я не знаю. Но попытаться — сможем. В этом и есть прекрасное в жизни и планах. Планировать, рассчитывать на успех, пытаться. Кто знает, что из этого выйдет? Во всем прекрасный хаос. Выйти может что угодно. А может, мы таки сумеем ограбить их всех. Я изучил их. И Мантракса, и Дантракса, и Киантракса, и всю их остальную клятую компанию. Я могу рассказать тебе о них все. Мы можем придумать планы для них всех. Ты можешь придумать планы. А потом…
Он улыбнулся и снова потянулся за флягой.
— Потом — прекрасный хаос.