Пройдусь-ка по бутикам, чтобы одеться с шиком!
Слово бутик (boutique) пришло в русский из французского. Часто судьба именно французских заимствований оказывается примерно одинаковой: носители русского языка изо всех сил сопротивляются ударению на последнем слоге и «передвигают» его по своему усмотрению (так происходит со словами жалюзи и апостроф, о которых тут уже шла речь). Бутик в этом смысле оказался более удачливым: на его французское происхождение никто не покушается.
Более того, «офранцузить» часто хотят формы слова во всех остальных падежах (кроме именительного). А как иначе объяснить появление таких ударений, как бутика́х, бутика́ми, бутику́ (требуется продавец-консультант)?
В орфоэпических словарях слова бутик почему-то нет. И это упущение весьма досадно – информация об ударении и пометы очень нужны! Пока бутик можно найти только в орфографическом и в толковом словарях. В них отмечены варианты бути́ки, бути́кам, бути́ку.
Справочное бюро интернет-поратала Грамота.ру рекомендует именно этот вариант, с ударением на и.
Итак, правильно бути́к – бути́ку – бути́ки – по бути́кам.
Это существительное хорошо рифмуется не только с шиком, но и с нервным тиком, который, вероятно, может возникнуть от чрезмерного увлечения шопингом.
Кстати, не забывайте, что само слово шопинг пишется с одной п, без удвоений.