ГЛАВА 19
Собеседница ректора сидела ни жива ни мертва и не знала, радоваться ей или плакать.
— Как вы догадались? — практически прошептала она непослушными губами.
— Как только вы появились в академии, у меня сразу возникло ощущение, что вы мне кого-то напоминаете. Долгое время я не мог понять, кого именно, но то, что вы никакая не Анна Тьери, знал точно. На башне я заметил длинные волосы, и тогда впервые возникла ассоциация с леди Джолеттой. Но я понимал, что такого быть не может, ведь девушка находится в родовом замке, и герцог ни за что не отпустил бы ее в академию. Вместе с тем ваша манера себя держать, речь и взгляд — все напоминало ее. В какой-то момент мне даже начало казаться, что я схожу с ума. Когда сегодня Тайрон рассказал мне, что Джолетта де Лэйр пропала и герцог просил помощи в ее поисках, я почти уверился в том, что был прав. Оставалось лишь проверить это, что я и сделал. Однажды я был свидетелем тому, как на одном из королевских приемов вам стало плохо после съеденного орехового канапе. — Ректор сложил руки на груди и слегка склонил голову набок. — Единственное, что мне непонятно, это каким образом вы сумели столь кардинально изменить свою внешность и зачем вам это понадобилось?
— Мне тоже было бы интересно об этом услышать, — внезапно раздалось у входа на кухню, и, синхронно обернувшись, Лосгар и Джолетта увидели на пороге лорда Грэма, за спиной которого материализовался Рик.
Джолетта чувствовала себя отвратительно. Время перевалило за полночь, она была как эмоционально, так и физически истощена, и объяснять что-либо сейчас у нее не было ни малейшего желания.
Собрав остатки сил, Джолетта решила обернуть ситуацию себе на пользу. Она поднялась с табурета, расправила плечи и, гордо подняв голову, произнесла:
— Господа, раз уж вы узнали, кем я являюсь на самом деле, то я требую к себе соответствующего отношения. Сейчас я очень устала для ваших допросов и прошу отложить их до завтрашнего утра. К тому же я ничего не буду пояснять без Ники Зориной, которая в моей истории играет не последнюю роль.
Сохранять достоинство перед первыми лордами королевства было крайне сложно с учетом уродливого облика, запачканного передника и должности посудомойки, но Джолетта справилась.
— И здесь Ника замешана, — выдохнул лорд Грэм, который, впрочем, этому ничуть не удивился.
Сойдясь на том, что продолжат начатый разговор завтра утром, все трое покинули кухню, а Рику было поручено проводить Джолетту до комнаты — и на сей раз это было не проявлением недоверия, а необходимой мерой безопасности.
Утро для Ники началось очень рано. Разбудила соседка, которая бесцеремонно стащила с нее одеяло и громогласно велела вставать.
— Анна, ты что творишь? — сонно пробормотала Ника, бросив взгляд на часы. — Еще даже шести нет!
— Подъем! — безапелляционно скомандовала мучительница, к этому времени уже успевшая собраться. — Мы идем в ректорат!
С Ники мгновенно слетел весь сон, и она изумленно спросила:
— Сейчас?!
— Сейчас! — подтвердила Анна и, схватив соседку за руку, заставила ее подняться с постели и буквально затолкала в ванную.
Собралась Ника рекордно быстро, и когда они выходили из комнаты, искренне завидовала развалившемуся на ковре Барсику, который имел наглость смотреть на нее крайне довольным издевательским взглядом.
Сколько бы Ника ни пыталась выведать у Анны причину, по которой они тащатся к ректору в такую рань, та лишь молча отмахивалась. На улице было зябко, темно, и моросил мелкий дождь. Поежившись, Ника наглухо застегнула куртку и прибавила шагу — хотелось поскорее войти в главный корпус.
В ректорате Нику ждал сюрприз в лице лорда Грэма. Как только они с Анной вошли в кабинет, Ника сразу же его заметила. Наверное, еще ни разу в жизни она не испытывала при встрече с кем-то столько противоречивых эмоций. Она совершенно не знала, как себя с ним вести, и чувствовала себя несколько неуютно. Их взаимоотношения с самой первой встречи были какими-то странными, а после последних событий и вовсе запутались.
В ректорском кресле восседал магистр Лосгар, лорд Грэм стоял рядом с ним, а два места напротив были свободны. Нике подумалось, что их с Анной явно ждали, только до сих пор непонятно зачем. В уме у нее вертелась куча предположений на этот счет — одно хуже другого.
— Доброе утро, адептки, — приветствовал их магистр Лосгар, при этом бросив на Нику лишь короткий взгляд и сосредоточив все внимание на Анне. — Что ж, леди Джолетта, продолжим вчерашний разговор?
Пока соседка по комнате, избегая прямого упоминания о заклятии, пыталась рассказать о фее, Ника переваривала только что услышанное. Почему ректор назвал Анну Джолеттой? Имя казалось смутно знакомым, и через некоторое время ей удалось вспомнить, где она его слышала. Нике пришел на намять разговор, подслушанный ими с Анной у дверей столовой. Кажется, так звали пропавшую дочь аристократа, который обращался за помощью к лорду Грэму. Получается, что Анна Тьери вовсе не Анна, а некая Джолетта, да к тому же аристократка? Осознавать это было несколько странно, хотя Ника особо не удивилась. После того, как ей стало известно, что проклятие, наложенное на соседку, связано с внешностью, она предполагала нечто подобное. Неимоверная гордость, высокая самооценка и умение себя держать никак не вязались с образом простой провинциалки.
Когда Ника в полной мере осознала полученную информацию, она поведала декану с ректором о том, о чем Джолетта сказать не могла, — о заклятии, полностью изменившем ее облик.
— Фея, значит? — задумчиво переспросил магистр Лосгар после того, как студентки закончили свой рассказ. — Которая к тому же постоянно находится поблизости…
— Да это не академия, а просто кладезь интриг и тайн, — саркастически усмехнулся лорд Грэм. — Но теперь хотя бы ясно, почему я не мог прочитать ваши мысли. Милая феечка знатно постаралась, наложив на ваши сознания такие печати, которые я не способен не то что преодолеть, но даже заметить. — Следующую фразу он адресовал Джолетте: — И что леди теперь намеревается делать? Полагаю, вы просто жаждете избавиться от заклятия и вернуться домой?
— Нет! — резко воскликнула она, вызвав всеобщее недоумение. — То есть избавиться от заклятия, конечно, хочу, но… — Она перевела взгляд с ректора на лорда Грэма и обратно. — Я намереваюсь продолжить обучение в академии и прошу вас не говорить обо мне отцу. Если он узнает, то сразу же заберет меня отсюда, а я хочу стать высококлассным магом и развить дар.
— Думаю, если вы расскажете герцогу о своем желание учиться, то он пойдет вам навстречу, — возразил ректор. — Времена, когда женщинам высокого происхождения запрещалось учиться и работать, уже проходят.
Джолетта нервно закусила губу, после чего заставила себя произнести:
— Дело не в этом. Прошу, пусть все остается как есть. Скажите отцу, что не нашли меня, а когда заклятие спадет, я сама поговорю с ним. — Она впилась ногтями в ладонь и практически выдавила: — Пожалуйста.
Просить Джолетта ненавидела, и эта просьба далась ей крайне нелегко. Она напряженно смотрела на сидящих напротив мужчин, и они отвечали ей тем же.
Повисшее в кабинете молчание первым нарушил лорд Грэм:
— Я не стану врать герцогу из вашей прихоти. Хотите учиться — на здоровье, только разбирайтесь со своими проблемами сами.
— Тайрон! — неожиданно перебил его Лосгар. — Смею заметить: без моего вмешательства ты бы не понял, что Анна Тьери и Джолетта де Лэйр — одно лицо. Так что большого вранья не будет, если ты скажешь герцогу, что так и не сумел отыскать его дочь.
Заступничеству ректора Джолетта удивилась, но виду не подала. Видя, что слова магистра Лосгара на декана не подействовали, Ника решила вмешаться. Она понимала положение соседки и хотела ей помочь.
Ника знала, что рискует, и не была до конца уверена, что это подействует, но промолчать не смогла:
— Лорд Грэм, если вы не согласитесь пойти ей навстречу, то информация о том, что в академии были совершены ритуалы иссушения, в результате которых пострадало пятеро человек, станет достоянием общественности.
Никаких банальных вопросов вроде: «Как вы об этом узнали?» — ни Грэм, ни Лосгар не задали, более того, с выражением их лиц можно было смело играть в покер, однако Ника на уровне эмпатии четко ощущала исходящее от них удивление.
Лорд Грэм, который не терпел, когда кто-то пытался его шантажировать, спустя несколько мгновений молчания раздраженно произнес:
— И кто поверит никому не известной иномирянке?
— Но ведь даже слухи привлекут к академии всеобщее внимание, — взяла слово Джолетта, к которой вернулась привычная уверенность. — Вдобавок я лично сообщу обо всем совету магов. Как вы полагаете, слово леди Джолетты де Лэйр будет для них весомым аргументом?
Если бы взгляд лорда обладал способностью материализовать чувства, то от Ники и Джолетты не осталось бы даже пепла. Однако он быстро сумел взять себя в руки и вынужден был признать свое поражение:
— Ладно, пусть будет по-вашему. Тем более герцогу я все равно не давал никаких гарантий. Но учтите, леди, если вы внезапно преобразитесь, помогать сохранять инкогнито не стану.
На это Джолетта и не рассчитывала, так что итогом разговора осталась довольна. Ника же, глядя на Грэма, понимала, вернее сказать — чувствовала, насколько он раздражен, и заранее опасалась того, что сегодня ожидало адептов на занятии. Все уже успели усвоить: если декан не в духе, практика по боевке будет подобна аду. Как назло, сегодня она как раз стояла первой парой, и Ника искренне сочувствовала сама себе и заодно — всем однокурсникам.
Магистр Лосгар и лорд Грэм, хотя и поняли, что студентки в курсе событий, обсуждать их с ними, естественно, не стали. Ректор лишь предупредил о повышенной осторожности и попросил никому ничего не говорить, что, впрочем, было и так понятно.
— И еще одно, — набравшись наглости, добавила Джолетта. — Со мной живет кот, которого комендант велел выкинуть на улицу. Так вот — я этого не сделаю и прошу вас, лорд Грэм, велеть Рику, чтобы оставил мое животное в покое.
Для Грэма просьба была несущественной, Лосгар тоже был готов сделать исключение, так что этот вопрос можно было считать решенным.
Когда они выходили из ректората, Грэм пошел следом за ними, и как только Джолетта свернула к водному корпусу, Нике пришлось идти к общежитию в его компании. Она была напряжена и злилась из-за этого сама на себя.
Подумаешь, поцелуй! Всего лишь необходимая мера для пробуждения силы, и ничего романтического в нем не было. Грэм про это уже и думать забыл, а она ведет себя как дура, переживая из-за такого пустяка!
— Адептка Зорина! — Прозвучавший голос заставил ее содрогнуться и замереть на месте — сработали рефлексы, отточенные на практике.
Они как раз вошли в общежитие, и Ника направлялась к лестнице, намереваясь переодеться к боевке. Идти в спортивной одежде в кабинет ректора она посчитала неуместным, так что с утра надела обычную.
— И куда это мы собрались? — осведомился декан, тон которого не предвещал ничего хорошего.
Ника подняла на него глаза и спокойно ответила, мысленно поаплодировав себе за ровный голос:
— В комнату.
После ее слов Грэм показательно кивнул на настенные часы:
— До пары — пятнадцать минут. Завтрак закончится через пять.
На лице Ники отразилось недоумение.
— Живо в столовую! — скомандовал лорд, махнув рукой в нужном направлении. — Мне на занятии нужны люди, а не валящиеся с ног зомби!
В ее душе взыграло негодование. Да с какой стати он ею командует? Они не на паре, а как она распределяет свое свободное время, это ее личное дело!
— Лорд Грэм, не смейте на меня орать! Я, конечно, понимаю, что ваше утро не задалось, но не стоит вымещать дурное настроение на мне. Всего доброго, увидимся на практике!
Не дав ему опомниться и ответить, Ника опрометью бросилась вверх по ступеням, и в этот момент на кого на кого, а уж на зомби точно не походила. Она отдавала себе отчет, что после сказанного на боевке ей придется ой как не сладко, и потому очень спешила. Если она еще и опоздает, то этого ей лорд точно не простит. Наспех переодевшись, собрав волосы в хвост и напоследок погладив проснувшегося Барсика, Ника выбежала из комнаты и внезапно наткнулась на стоящего прямо за дверью Грэма.
На несколько мгновений она потеряла дар речи и оторопела. Декан подпирал рукой стену и смотрел на студентку тяжелым мрачным взглядом. Как Ника и ожидала, он изъявил желание сопроводить ее в столовую. Что ж, пусть делает, как хочет, раз ему больше заняться нечем!
К этому времени завтрак закончился, столовая опустела, и Рик убирал посуду. Нисколько не обеспокоенная этим обстоятельством, Ника прошла в дальний конец зала и под немигающим взглядом следующего за ней декана вошла на кухню. Привычным жестом сняла с облюбованной полочки пачку кофе — того самого, который ей в обмен на услугу дал лорд Грэм, и насыпала его в турку. Феофан, привыкший к ее постоянным приходам, заботливо поставил на столик горячие блинчики, и Ника, не обращая на присутствие лорда ни малейшего внимания, приступила к завтраку.
— Кто это там заявился? — покряхтела высунувшаяся из-за печи гномиха. — Ника, ты, что ль?
Госпожа Лили принюхалась, и в следующее мгновение ее лицо озарила довольная улыбка:
— Тайрон, рада тебя видеть!
— Что, уже успела прозреть? — сыронизировал Грэм, ни на секунду не сводя взгляда с завтракающей студентки.
— Опять не в настроении? — понятливо хмыкнула шеф-повариха. — А что Нику привел позавтракать, это правильно. Вообще невесть как питается! Как еще от ветра не улетает, непонятно!
Ника, которая никогда не отличалась излишней худобой, справедливо заметила:
— Неужели вы и впрямь вернули себе зрение? Если нет, то не надо говорить о том, чего не видите!
— Еще одна не с той ноги встала! — пробухтела гномиха и, вновь вернувшись к своим непосредственным обязанностям, крикнула: — Ты, дорогуша, не забывай, что сегодня с тебя новый рецепт за внеплановый завтрак!
— Так эти странные блины из капусты и лепешки с начинкой — ее идея? — неожиданно заинтересовался лорд.
— А то ж! — отозвалась госпожа Лили. — И голубцы, и пицца, и эти… как их… чебуреки!
Ника, к этому времени уже успевшая закончить завтрак, молча протянула гномихе листок, на котором вчера написала рецепт пельменей. Рецептом это, конечно, можно было назвать лишь с большой натяжкой, но гениальной поварихе для создания шедевров хватало и простого перечисления ингредиентов.
— Иномирские деликатесы? — спросил лорд, заглянув в исписанный листок.
— Быстрое питание для нищих студентов, — обломала его Ника. — Надеюсь, вам понравится.
Повара синхронно фыркнули, подавляя смешки, а Грэм вкрадчиво произнес:
— Ну что вы, я не достоин пробовать блюда столь высокой кулинарии. По статусу они больше подходят вам.
Не сочтя нужным отвечать и продолжать препирательства, Ника благодарно кивнула Феофану, приготовившему для нее завтрак, и направилась к выходу. До боевки оставались какие-то считаные минуты, и если лорд мог себе позволить опоздание, то для нее такая роскошь была недоступна. Себя-то он простит, а вот на ней за сегодняшнее утро отыграется но полной.
Ника была даже рада своему дурному настроению, оно позволило отвлечься от глупых мыслей и сконцентрироваться на действительно важном. А важное — это учеба и поиски феи.
До полигона Ника снова шла в сопровождении Грэма, и когда они добрались до луга, к ним тут же обратились взгляды всех присутствующих. Сейчас Ника по-настоящему злилась. Вот зачем он это делает? Почему было не прийти на пару по отдельности? Хотя Ника никогда не обращала особого внимания на сплетни, они все же были ей неприятны.
Но у ситуации были свои плюсы. Ее злость и приобретенные на недавней тренировке умения помогли расшевелить внутреннюю силу, и на практике Ника ничем не уступала однокурсникам. После изматывающей пробежки и не менее утомительной разминки декан велел адептам разбиться на пары и отрабатывать атаку со щитом. Эми оккупировал Грей, и в противники Нике неожиданно досталась Вивиан, чем она осталась довольна. Нападать на Сойледж было намного проще, чем на приятельницу.
Когда Вивиан посылала атакующие пульсары, то вкладывала в них силу гораздо больше необходимой. В какой-то момент Нике стало казаться, что ее щит не выдержит такого напора, и она, прилагая максимум усилий, все равно была вынуждена отступать назад. Щит начал мигать, готовый вот-вот исчезнуть, но внезапно отражать удары стало гораздо легче — создавалось ощущение, что кто-то подключил к нему свою энергию. Ника интуитивно скосила глаза в сторону лорда Грэма и тут же поймала его внимательный взгляд. Не зная, как реагировать на его неожиданную помощь, она предпочла вновь сконцентрироваться на задании.
Когда они с Вивиан поменялись ролями, Нике стало гораздо легче. Впервые за все время у нее получались атакующие пульсары, и хотя они были далеко не идеальными, она все равно гордилась собой. Несколько раз ей даже удалось пробить защиту Сойледж, из-за чего та пришла в бешенство. Адепты, тренирующиеся поблизости, издали короткие смешки и подкололи Вивиан тем, что ее смогла уделать иномирянка, только-только ознакомившаяся с магией. По искаженному ненавистью лицу студентки Ника поняла, что такого унижения Вивиан точно не простит.
Когда пара закончилась, адепты походили на тех самых валящихся с ног зомби, о которых недавно упоминал лорд Грэм. А мысль о том, что сегодня им еще предстоит высидеть две пары менталистики и одну техномагию, вообще вызывала всепоглощающий ужас.
И кто только додумался ставить практику по боевке самой первой парой?
В обеденный перерыв Грэм зашел в деканат, намереваясь потратить выдавшееся свободное время на разгребание бумаг. Как бы то ни было, а обязанности декана с него никто не снимал. К этому времени накопилось множество документации, требующей его непосредственного внимания и подписей. Вдобавок, к осеннему балу приурочили проверку, с которой в академию должен был прибыть совет магов.
Пока Грэм просматривал бумаги, его мысли то и дело возвращались к событиям последних дней, а точнее — к событиям, связанным с Никой. Он даже не успел уловить тот момент, когда эта иномирянка стала занимать его больше всего прочего. Иссушения, нападения, расследование, еще и странная ситуация с дочерью герцога и феей… а он думает о ней!
За то недолгое время, что Тайрон ее знал, Ника не переставала его удивлять. Она была непохожа на всех остальных — временами забавная, но умеющая постоять за себя, сильная духом и обладающая живым незаурядным умом, она не боялась давать ему отпор и отстаивать свои интересы. Девушка-загадка. Девушка, сумевшая задеть в его душе такие струны, о которых он даже не подозревал.
Грэм не мог объяснить, откуда вдруг у него взялось необъяснимое желание ее защитить. Глупо было врать самому себе, что он испытывает к ней чувство ответственности как к вверенной ему студентке. Даже личные тренировки он предложил из желания лучше ее узнать. И она вновь его удивила. Ее боевая магия была сильно привязана к эмпатии, что само по себе явление редкое. А то обстоятельство, что именно поцелуй заставил всколыхнуться ее внутреннюю силу, и вовсе его поразило. В тот момент Грэм не был уверен, что это сработает, и то, с каким чувством Ника на него откликнулась, стало для него полнейшей неожиданностью.
— Алита, принесите мне кофе! — крикнул он в приемную, вновь сосредотачиваясь на бумагах.
Прошло несколько минут, и когда никакой реакции не последовало, Грэм повторил свою просьбу. После того как секретарша не ответила и во второй раз, лорд вышел из кабинета, намереваясь устроить ей разнос за игнорирование распоряжений, однако то, что он увидел, поставило его в тупик.
Алита спала прямо на рабочем месте, положив голову на стол. При этом Грэм точно помнил, что когда он заходил в кабинет, секретарша работала и выглядела бодрой. За все это время никакими свехзаданиями он ее не нагружал, поэтому ее внезапный упадок сил был более чем странным.
Тайрон подошел к заснувшей секретарше и тронул ее за плечо:
— Мисс Эрристон!
Секретарша никак не реагировала.
— Мисс Эрристон! — уже громче повторил Грэм, которого эта нелепая ситуация начинала серьезно тревожить.
Спустя несколько минут безуспешных попыток добудиться Алиту Грэм привел в деканат лекаря. Перед этим он самолично проверил пульс, просканировал ауру и убедился, что секретарша жива и никаким посторонним воздействиям не подвергалась.
Лекарь, проведя беглый осмотр, выглядел не менее озадаченным.
— В физическом смысле она совершенно здорова, — вынес он вердикт, поднося к лицу Алиты нюхательную соль. — Но у нее упадок сил, вызванный магическим истощением. Похоже, в последнее время она слишком часто прибегала к магии, и энергия ее магического резерва опустилась ниже нормы. Есть только одно обстоятельство, которое кажется мне странным… видите ли, это уже второй подобный случай за последние дни. Позавчера ко мне обратился профессор, ведущий у водного факультета легенды Дагории, с жалобой на плохое самочувствие. Симптомы были идентичны, и я велел ему на некоторое время взять больничный.
— Почему мне не сообщили об этом сразу?
— Я подумал, что это обычное переутомление…
В этот момент секретарша наконец очнулась, и вид у нее был неважный. Кожа и губы — неестественно бледные, а под глазами пролегли темно-синие круги.
— Лорд Грэм?! — в панике воскликнула Алита, резко подскочив с места, но тут же упала обратно на стул из-за головокружения и слабости.
— Осторожнее! — придержал ее лекарь и тут же спросил: — Мисс Эрристон, что с вами произошло? Куда вы потратили столько энергии?
Секретарша обвела стоящих рядом мужчин растерянным взглядом и неуверенно произнесла:
— Не знаю… кажется, никуда. Я вообще не помню, когда в последний раз пользовалась магией.
Лорд Грэм и лекарь переглянулись, осененные одной и той же догадкой.
— Прежде с вами подобное случалось? — спросил Тайрон, уже предвидя ответ на вопрос.
— Пару последних недель я чувствовала слабость, — подтвердила его опасения Алита. — Сначала я списывала это на переутомление, а сегодня, когда стало совсем плохо, собралась идти в лазарет, но внезапно отключилась. Даже не помню, как это произошло…
Все то, что описывала секретарша, казалось странным, но Грэм, как и главный лекарь, уже сделали свои выводы. Из всего сказанного следовало только одно — здесь, так же как и в других случаях, замешано иссушение. Вот только не то, к какому все привыкли, а несколько другое. Тайрон был практически уверен, что кто-то в академии использует иссушитель, разработанный научным институтом. Вероятно, кто-то из сотрудников все же стал продавать его на сторону, и это грозило всему королевству крупными неприятностями. Доказательством его догадок было то, что он, сидя в нескольких шагах от Алиты, не почувствовал никакого магического всплеска, да и в приемную в это время никто не заходил.
Чтобы убедиться в правильности своих выводов и прояснить ситуацию, Грэму оставалось лишь уговорить Дика рассказать об особенностях работы этого устройства, а еще лучше — попросить продемонстрировать. И единственным способом разговорить упертого мастера и заставить его пойти навстречу была Ника, к которой Дик как к иномирянке испытывал научный интерес.