ГЛАВА 33
— По очереди, — повторила Али. Мысленно она пыталась взвесить все плюсы и минусы подобного предложения и почти не сомневалась, что едва ли вопросы собеседника окажутся легкими. Но ведь и у нее появилась возможность спросить о том, что не давало ей покоя! Лучше уж сделать это сейчас, чем снова откладывать на неопределенное время. — Что ж, я согласна.
— Не пожалеешь? — спросил Киллиан.
Алита уже собиралась ответить, когда вдруг почувствовала нечто странное и поняла, что стоящий рядом человек больше не смотрит на нее. Его взгляд был прикован к чему-то пока еще отдаленному, но с каждым мгновением неотвратимо приближающемуся со стороны моря. Волны вздыбились, накатывая на берег с такой скоростью, что Али и не заметила, как ее туфли и платье выше колен промокли насквозь.
— Встань позади меня! — приказал Ристон. — Быстрее! Если со мной что-то случится, беги!
Спросить, что может с ним случиться, она не успела. Луна скрылась, беззвездное небо прорезал острый клинок молнии, и в свете яркой вспышки Али увидела, как появляются из воды существа, видеть которых ей никогда прежде не приходилось ни в реальности, ни на изображениях. Чем ближе они становились, тем больше ужасающих деталей их облика удавалось рассмотреть.
Каждый из них казался выше самого высокого человека, которого только можно представить. Вместо волос на вытянутых головах конские гривы, намокшие и длинные. Огромные красные глаза на бледных безносых лицах. Тонкие пальцы-щупальца с перепонками между ними. И толстые, гладкие, как у ящерицы, хвосты, покрытые шипами.
Алита невольно вскрикнула и попятилась, чувствуя, что каблуки проваливаются в песок. Набегающие на сушу волны становились все выше, теперь они покрывали не только литораль, но и пространство за ней. Неведомые существа тем временем почти подобрались к берегу. Их злобные взгляды, полные голодного желания, обращались на людей, усеянные мелкими острыми зубами пасти растягивались в жутком подобии улыбки. Пришельцы из морской пучины не издавали ни звука, но от этого становилось еще страшнее, тело сковывал холод, от которого хотелось изваянием замереть на месте.
Девушка ожидала, что Ристон также попытается уйти, но тот не сдвинулся с места. Она увидела, как он, стоя по колено в воде, вытягивает вперед руки и с его ладоней срываются золотистые искры чистейшей магии, сконцентрированной в человеческом теле и наверняка не растрачиваемой понапрасну. Обычно магическая энергия не являлась видимой, но сейчас Али явственно могла разглядеть, как вспыхивают в полумраке золотые звезды, от столкновения с которыми существа оскальзываются и падают, поднимая облака брызг.
Но их оказалось слишком много, а Киллиан был один. Алита заметила, что сияние его магии становится все бледнее и уже не сбивает противников с ног, а лишь заставляет их пошатываться, однако не мешает двигаться вперед. Вскоре они уже ступили на заливаемый водой берег, длиннопалая конечность одного из них потянулась к человеку, взвился хвост, готовясь ударить…
В ту же секунду Али бросилась вперед. Ее туфли наконец-то слетели с ног. Бежать без них стало гораздо легче. Приблизившись, она одной рукой вцепилась в локоть Ристона, а вторую выставила вперед так же, как он, и впервые увидела, что и у собственной ее магии есть свой оттенок. Серебряный, как лунный свет.
— Я же велел тебе держаться подальше! — крикнул градоправитель, когда готовое напасть на него существо все так же беззвучно спиной вперед полетело в пену и с головой скрылось под водой.
Алита ничего не ответила. Пытаясь оценить их шансы, она понимала, что едва ли успеет убежать. Ее настигнут, пока она будет искать тропинку. Или безымянные враги, или море. Выход один — сражаться наравне с Ристоном.
Вспомнив слова доктора Глоу и пожалев, что пока не узнала больше о том, как именно ее магия усиливает Киллиана, она покрепче стиснула его руку сквозь мокрую ткань и попыталась представить, как разрастается от близости к ней огонь пылающей в нем магии. Должно быть, у нее все же получилось, потому что золотое сияние стало ярче. Смешиваясь с тонкой серебристой вуалью, оно окутывало силуэты врагов, и те отступали, очевидно, смиряясь с мыслью, что добыча им не по зубам.
Когда последний из них исчез под толщей воды, Али ощутила, как подгибаются колени. Разжав пальцы, она соскользнула на песок, чувствуя соль на губах. Пытаясь удержаться в сознании, заставила себя поднять ресницы и взглянуть в лицо склонившегося над ней человека.
— Все закончилось?
— Если ты о нашей игре в вопросы и ответы, то она еще даже и не начиналась, — хмыкнул Киллиан Ристон. — Наверх нам сейчас не подняться, слишком много сил потеряли. Пойдем, тут рядом есть грот.
Он помог ей встать с земли и, тяжело ступая, опираясь друг на друга, они добрались до грота, который находился совсем близко, но каждый шаг давался с трудом.
— Кто это? — задала вопрос Али, опускаясь на относительно твердую опору и цепляясь за стену, точно в страхе, что та сейчас исчезнет.
— Фо-а, — ответил Ристон. — Водяные духи. Они не должны были приходить сегодня! Знай я, что те будут здесь, я бы ни за что тебя сюда не привел, но обычно фо-а не появляются в полнолуние… Ты мне веришь?
Стуча зубами, Алита кивнула.
— Что-то их разозлило, — размышлял вслух Киллиан. — Как тогда, в шторм, почти сразу после твоего приезда, только сейчас еще сильнее. Хотел бы я знать…
— В ту ночь, когда убили Карин? Но откуда… Ты находился здесь?.. — выдохнула она, запоздало осознавая, что назвала его на ты. Так же, как в сновидении, которое все больше становилось похожим на реальность. Да и обращаться церемонно к тому, на пару с кем только что едва избежала смертельной опасности, казалось несколько странным.
— Я охотился на них, — чуть помедлив, отозвался собеседник, не обратив внимания на ее оговорку или сделав вид, будто не заметил. Его голос прозвучал хрипло, и Али подумалось, что он наверняка продрог не меньше, чем она сама, а то и больше. — Чтобы больше не приходили на наш берег. Они тут нечастые гости, однако каждый раз появляются неспроста. Их приход сулит беду так же, как и ночной свист.
— Ночной свист?
— Рыбаки порой рассказывают о нем. Полагаю, что эти звуки издают кроншнепы, и все же услышать их в позднее время считается дурным предзнаменованием. Каждому становится не по себе от пронзительного свиста в ночи.
— Снова местные приметы! — вздохнула она, но тут же осеклась, вспомнив, через что им пришлось пройти перед тем, как добраться до укрытия. Если фо-а реальны, то почему бы не оказаться явью и другим вещам? В столице ученые люди склоняются к синтезу науки и магии, однако здесь все иначе.
— Почему ты охотишься на них один? — спросила Алита.
— А с кем? Обычное оружие против них бессильно, да и магов в городе больше нет. Томиана мне втягивать не хочется…
— Почему?
— Он не принадлежит здешним местам так, как я.
— Но сегодня ты был не один. Мог бы позвать и раньше… — Али осеклась, мысленно складывая разрозненные частички общей картины в одно. — Ты звал! Вернее, твоя магия. Потому меня так тянуло к морю в ту ночь. Но из особняка я не выходила.
— Я сопротивлялся. Не хотел, чтобы тебя задевало… Ты все вспомнила?
— Что все? — Алита нахмурилась. — Балкон… и твое появление в странной одежде…
— Для охоты она гораздо удобнее, чем обычная. Кстати, нужно бы просушиться. Чем дольше будешь сидеть в мокрых вещах, тем выше вероятность, что простудишься.
Она подумала, что никогда прежде не видела, чтобы Киллиан использовал магию, лишь чувствовала его силу. Он почти так же, как сама Али, сдерживался и копил в себе энергию, но сейчас потратил слишком много, учитывая, что предыдущая охота произошла совсем недавно. Не будь Алиты здесь, Ристон мог бы погибнуть… Однако без нее он бы не пошел ночью к морю… или пошел бы? Насколько крепко душили его туго завязанные шейные платки, давила общественная мораль, требуя оставаться сдержанным, серьезным и благопристойным, как и положено градоправителю из благородного семейства? И с какой силой его в то же время тянула дикая магия, требуя покинуть ненавистные стены, дать себе волю? На охоте или… в чем-то еще…
Споткнувшись на смущающей мысли, Али поспешила подумать о чем-нибудь другом.
— Ты видишь здесь дрова, чтобы развести костер?
— Можно поджечь водоросли, вон они, в углу. Не настолько уж я ослаблен. Или настолько, — добавил он с горечью, предприняв одну за другой две бесплодные попытки.
— Давай вместе! — Алита неловко поднялась на ноги, чувствуя, как неприятно липнет к телу холодная влажная ткань, приблизилась к Киллиану, на ощупь коснулась плеча. С его пальцев сорвались горячие искорки, костерок разгорался неохотно, но не погас сразу же. Али протянула к огню руки, ощутила живительное тепло и блаженно зажмурилась. — Спасибо…
— Пожалуй, это я должен тебя благодарить, — отозвался Ристон. — Но у нас есть и другие заботы. Разденешься сама или тебе помочь?
— Э-э-э… — не ожидая подобного вопроса, Алита попятилась. — Я как-нибудь справлюсь сама. Но как же вопросы и ответы?
— Ни одного вопроса или ответа, пока мы в этих мокрых тряпках! Успеем еще. Нужно ведь как-то скоротать ночь.
Отойдя в дальний угол неширокой пещеры, Али сбросила чудом удержавшуюся на плечах шаль, стянула платье, оставшись в корсаже, тонкой нижней юбке и панталонах. Она чувствовала себя голой и отчаянно надеялась, что слабое освещение не позволит спутнику разглядеть ее во всех подробностях. Хотя, если вспомнить, в каком виде она пришла в ту ночь на балкон…
К счастью, он тоже не стал разоблачаться полностью, хотя промок еще больше. Но рубашку все же снял, и Алита тут же отвела взгляд. Разложив свои вещи перед огнем, она обняла себя за плечи в тщетной попытке согреться.
— Тебе все еще холодно, — заметил Киллиан.
— Что… что вы собираетесь делать? — испуганно пробормотала Алита, обнаружив, что он приближается.
— Мы снова на вы? — усмехнулся он. Она вздрогнула, когда Ристон сел рядом, но отодвигаться оказалось некуда — с другой стороны горел костер. Теплая ладонь легла ей на спину, неспешно погладила, губы почти коснулись уха. Али зажмурилась. — Прекрати паниковать. Я всего лишь хочу тебя согреть. Твое целомудрие не пострадает.
— Ты уверен?
— На данный момент определенно.
Ответ прозвучал уклончиво, и все же Алита решила подчиниться. Очень уж не хотелось лишать себя растекающегося по коже тепла, которое напоминало о ласке солнца в погожий день после того, как несколько дней властвовал холод. Море, кажется, присмирело, уже не бурный плеск, а размеренное дыхание доносилось до укрывшихся в гроте, и ночь коснулась век, погружая в дремоту.
— Так и быть, первый вопрос с тебя, — услышала Али. Эти слова заставили ее вновь распахнуть глаза. — Или ты передумала?
— Ничуть! Я хотела спросить… Кто такой Джулиан Ристон?
— Родной брат Аэдана, — после недолгой паузы ответил Киллиан.
— И где он в настоящее время?
— Постой-постой, это уже второй вопрос, а сейчас моя очередь!
— Так и быть.
— Что ты искала в моем кабинете?
— Я? Н-ничего особенного. Просто хотела кое в чем убедиться…
— И как, убедилась?
— Вот теперь, кажется, да, — отозвалась Алита и попыталась воспротивиться, когда собеседник уложил ее голову к себе на колени. Но так оказалось еще удобнее. Сил бороться со сном больше не осталось.
Когда она проснулась, то обнаружила, что укрыта собственной шалью. Костер погас. Киллиана в гроте не было, его вещей тоже. Торопливо одевшись, Али вышла на берег и замерла, увидев сидящую на камне девушку, а разглядев, что вместо ног у той поблескивающий на солнце хвост, вскрикнула от изумления. Длинные светлые локоны с вплетенными в них ракушками и самоцветами, покатые плечи, нежная кожа, длинные ресницы, кораллово-алые губы…
— Осторожнее! — сказал Ристон, приблизившись. — Лучше не подходить близко. Когда-то девам волн приносили человеческие жертвы.
Русалка бросила на него насмешливый взгляд и отвернулась, подставляя волосы солнечным лучам, а спустя несколько мгновений, взмахнув хвостом, ушла под воду всем своим гибким получеловеческим-полурыбьим телом.
— Пора возвращаться, — произнес Киллиан. Сюртук он не надел, ограничившись рубашкой и жилетом. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Да. Спасибо… А ты?
— Значительно лучше, чем в том случае, если б наши ночные гости меня сожрали либо утопили, — отозвался он, пожимая плечами.
— Что это? — полюбопытствовала Алита, кивнув на светлую слизь на берегу.
— Остатки выброшенных на берег медуз, но обычно местные называют их звездным светом, считая, что эти следы остаются от упавших звезд, — объяснил ей Ристон.
— Я совсем мало знаю о море, — вздохнула она.
— Зато море, кажется, очень хочет узнать тебя.