Книга: Гавань
Назад: Гавань
Дальше: 9

Примечания

1

Грозит опасность, но я стою (здесь, на своем месте) (итал.). (Здесь и далее — прим. перев.)

2

В Далмации: господин, от итал. «синьор».

3

Жребий брошен (лат.). Слова, принадлежащие Юлию Цезарю, решившему выступить против римского сената.

4

С самого начала (букв, с яйца) (лат.).

5

до позднего (дневного) часа (лат.).

6

все мое ношу с собой (лат.).

7

для общественного блага (лат.).

8

Начало выражения: Hic Rhodos, hic salta (лат.) — Здесь Родос, здесь прыгай. В басне Эзопа «Хвастун» герой похваляется, что в Родосе он сделал колоссальный прыжок, и ссылается на свидетелей. На это один из слушателей говорит: «Вот тебе Родос, тут и прыгай».
Назад: Гавань
Дальше: 9