Книга: Черный байкер
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Каменка, загородный коттедж Нартовых

 

Детектив Сорокин примчался по первому зову богатой клиентки. Звонок телефона застал его за ужином. Он успел выпить стопку и не смог сесть за руль. Пришлось вызывать такси. Через полтора часа он уже успокаивал бледную трясущуюся Ирину.
– Я вызывала вас потому… потому…
Сорокин налил ей воды из графина, подал и смотрел, как она судорожно глотает. Ее рука ходила ходуном, зубы стучали о край стакана. Из прически выбились и висели каштановые пряди.
– Я думал, моя работа закончена, – сказал он, чтобы разрядить обстановку. – Я передал вам доказательства супружеской измены господина Нартова. Впрочем, теперь в них нет нужды. Ваш муж, как известно, погиб… и на развод не подаст.
– Дело не в нем…
– Что-то случилось? Охранник на въезде ни словом не обмолвился.
– Он ничего не знает. Никто не знает! Я могу рассчитывать на вашу… деликатность?
Ирина сидела в кресле, Сорокин расположился напротив на диване песочного цвета. Тяжелые гардины закрывали окна гостиной, желтый торшер придавал окружающим предметам тусклый блеск позолоты. Эта фальшивая позолота была обманкой, как и многое в жизни хозяев дома.
На столе лежал бумажный конверт. Сыщик предположил, что там – приготовленные для него деньги. Ирина поставила стакан с недопитой водой и подвинула конверт к Сорокину.
– Это ваш гонорар, если вы возьметесь… уладить мою ситуацию…
Судя по толщине конверта, вдова не поскупилась. Сорокин поразмыслил, прикинул, какая услуга потянет на предложенную сумму, и заколебался.
– Я готова заплатить столько же, если все пройдет гладко.
Сорокин молчал, глядя на конверт. Потом поднял глаза на вдову, отметил, что у нее опухшие веки, смазанный макияж и краснота вокруг носа. Перед его приходом она плакала.
– Мне придется прятать труп? – без обиняков спросил он.
Ирина молча кивнула и прижала руку к груди.
– Кого вы убили?.. Подругу?.. Слугу?.. Любовника?
– Это не я…
– Все так говорят, – нахмурился Сорокин, которому совсем не хотелось связываться с чужой мокрухой. Он специализировался на бракоразводных делах, постельных интригах и семейных дрязгах. Трупы – не его компетенция.
– Послушайте, я вам клянусь…
– Где тело?
Ирина опустила голову и всхлипнула.
– Крови много? – уточнил сыщик. У него не было жалости к этой обеспеченной избалованной бабенке, которая кого-то пришила. Он любил деньги и ради них готов был рискнуть.
– Н-нет… откуда кровь…
– Отравление? Чисто женский способ свести счеты с неугодным.
– Я не убийца, – выдавила Ирина, ломая пальцы. – Меня даже дома не было…
– У вас есть алиби?
– Я… не знаю. Я ездила на прием к психологу, потом… встречалась с партнером мужа, который возглавил корпорацию… а когда вернулась…
– Он подтвердит факт вашей встречи?
– Каратаев? Конечно. И не только он. Мы разговаривали в кафе, где меня знают.
Сорокин оценил предусмотрительность вдовы, но его смущали ее слезы. Складывалось впечатление, что она убита горем. Недавно похоронила мужа, теперь новая потеря. Интересно, кто на сей раз?
– Я приехала домой под вечер… и… и… он был уже…
– Значит, «он»! Понятно. Любовник?
– Нет… что вы…
– Говорите правду, иначе я умываю руки.
– Какое это имеет значение? – вспыхнула Ирина и сразу же сникла. – Ну да… мы с Артуром были любовниками…
– Его зовут Артур, – кивнул детектив, оглядываясь по сторонам. Излишней роскоши нет, но мебель подобрана со вкусом, хороший ковер, современные картины на стенах. Он впервые был у клиентки дома. Раньше они встречались исключительно на нейтральной территории.
– Вы кого-то подозреваете?
– В чем?
– В убийстве Артура. Кто заинтересован в его смерти? Ваш муж погиб, мотив ревности отпадает…
– Артур слишком много выпил, – промямлила вдова. – Может, он отравился виски?
– Все-таки отравление!
– Виски из нашего бара. Откуда там яд?
– Горничная подсыпала, – криво усмехнулся Сорокин. – Она ненавидела вас и решила подставить. Такая версия сойдет?
– Виски мог выпить кто угодно…
– Этого она и добивалась, – продолжал ломать комедию сыщик. – Гибель вашего мужа квалифицировали как несчастный случай, но второй труп непременно насторожит криминалистов.
– Вы серьезно?
– Шучу, шучу. Самое время повеселиться. Итак, покажите мне тело…
Ирина судорожно вздохнула, поднялась и повела его на второй этаж, в гостевую спальню.
– Что ж, приступим…
Сорокин опустился на корточки и осмотрел покойника. Никаких видимых повреждений не обнаружилось, зато от трупа разило алкоголем. Парень был мертв не меньше пяти часов. Точнее мог бы определить патологоанатом при вскрытии, но не в этом случае. Бедолаге Артуру не светит ни экспертиза, ни достойное погребение. Скорее всего, он пополнит список пропавших без вести.
Детектив хмыкнул и обернулся к хозяйке. Та стояла на пороге спальни, дрожа от страха. Она боялась не мертвеца, а того, что Сорокин откажется выручать ее.
– Когда вы приехали домой? – спросил он.
– Около восьми вечера… охранник может подтвердить.
– Вы застали тело в таком же положении?
– Да… я к нему не прикасалась…
– Дверь в спальню была открыта?
– Закрыта, но не на замок. Я постучала, Артур не отвечал…
– Похоже, он решил спрятаться в шкафу, – рассудил Сорокин, глядя на махровые халаты разных цветов. – От кого?
Ирина пожала плечами, стараясь не смотреть на мертвого любовника. Бутылка с остатками виски так и валялась на ковре. В спальне было тепло, даже душно. В воздухе едва уловимо отдавало тлением.
– Когда вы уехали из дому?
– Утром, – выдавила вдова. Ее подташнивало, она чувствовала, что ее вот-вот вырвет. – Артур начал пить со вчерашнего вечера, наверное, его организм не выдержал… Он опустошил две бутылки скотча, потом принялся за виски…
– У него раньше бывали запои?
– Думаю, нет…
– «Думаете» или «нет»?
– Артур не был алкоголиком! Он мог выпить, но в меру… Не понимаю, что на него нашло.
– С чего бы парень так накачался спиртным?
– Наверное, от страха. Накануне приезда сюда его… пытались убить, – призналась Ирина.
– Уже пытались? – переспросил сыщик. – Кто? Где? Когда?
– Он говорил, что какой-то байкер стрелял в него на улице, но промахнулся. Я ему не поверила.
Ирина вспомнила мотоциклиста за окном кафе, аватар покойного мужа в соцсети и… промолчала. Детектив примет ее за сумасшедшую.
– Кем был этот молодой человек? – осведомился Сорокин, не выказывая ни сомнения в ее словах, ни доверия к ним.
– Он… работал программистом в корпорации мужа.
– Понятно. Кто-нибудь мог видеть труп, кроме вас?
– Горничной сегодня не было… но охранник в курсе, что Артур ночевал у меня в доме.
– Значит, он видел его живым. А мертвым?
– В обязанности охранника не входит проверять комнаты, если его не просят. Впрочем, я ничего не могу гарантировать…
Вдова в отчаянии всплеснула руками и заплакала.
– Не боитесь, что он будет вас шантажировать?
– Боюсь! Но… как же мне быть?
– Убить охранника, – посоветовал Сорокин и усмехнулся. – Для верности! А потом и меня.
– Вы издеваетесь? Я не для того позвала вас, чтобы…
– Женщины куда опаснее нас, мужчин, – перебил детектив и подмигнул ей. – Они прикидываются слабыми и беззащитными, чтобы нанести удар в спину.
– Мне плохо, – простонала Ирина и кинулась в ванную. Она успела добежать до раковины, и ее вырвало.
Сорокин остался в гостевой спальне. Он обшарил карманы покойника, обыскал кровать, заглянул в тумбочку, выдвинул и осмотрел ящики комода.
Вдова вернулась бледная, как мел, с мокрыми волосами по бокам лица. Было видно, что она умывалась.
– Меня стошнило…
– Сочувствую, – кивнул Сорокин. – Вам повезло больше, чем этому парню.
– Делайте что-нибудь! Сколько еще ему здесь лежать?
– Он сидит, а не лежит.
– Я больше не могу этого выносить…
Сыщик вздохнул и заявил, что единственный способ избавиться от тела – вывезти его в машине с территории поселка совершенно открыто.
– В какой машине? – не поняла вдова.
– В вашей, разумеется. Вы сядете за руль, я займу место пассажира на заднем сиденье, Артур составит мне компанию.
– Он же мертв…
– Я скажу охраннику, что парень напился вдрызг. Пусть видит, как молодой человек покидает вашу фазенду. Мы вывезем труп и заполучим свидетеля, который в случае необходимости подтвердит, что Артур уехал от вас пьяным, но живым. А куда он потом подался, нам неизвестно. Вы ведь за него не отвечаете?
Ирина открыла рот и глотнула воздуху, как выброшенная на берег рыба…
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19