43
Хаджи — букв.: человек, совершивший паломничество в Мекку, обычное вежливое обращение к пожилому мужчине.
44
Искаженная цитата из «Фатихи» — первой суры Корана.
45
Фунт — денежная единица в Судане.
46
«Саид» — означает по-арабски «счастливый».
47
Пиастр, или кырш, — одна сотая часть суданского и египетского фунта.
48
Содири — местность в провинции Кордофан на западе страны.
49
Джалябия — национальная мужская одежда в виде длинной рубахи.
50
От слов «Бендер» — «город» и «шах» — «царь, властелин»: «Бендер-шах» — «Властелин города».
51
Хасан Тимсах — «Хасан Крокодил», Бахит Абу-ль-Банат — «Бахит Отец Девчонок».
52
Вад Халима — «Сын Халимы».
53
Ангареб — суданская кровать с веревочной или ременной сеткой.
54
Мерове — окружной центр на севере Судана.
55
Мудирийя — округ, мелкая административная единица.
56
Имшир — шестой месяц коптского календаря, сохранившегося с эпохи раннего христианства в Египте, на севере Судана (Нубия) и в Эфиопии.
57
Гурия — райская дева.
58
Михраб — ниша в мечети, указывающая молящимся направление к Мекке.
59
Пророк Хыдр — Илья-пророк у христиан.
60
Эфенди — господин, барин (турецк.).
61
«Яс ха-мим, кяф, лям, мим» — и т. д. — буквы и сочетания букв арабского алфавита, встречающиеся в Коране, смысл которых неясен. Используются как заклинания.