Глава тридцать третья
Борьба и бегство
Гарри представления не имел, что затеяла Гермиона и вообще есть ли у нее план. Они вышли из кабинета Кхембридж и двинулись по коридору. Гарри шел уверенно, на полшага позади Гермионы – нельзя показывать, что он не знает, куда идти. Спросить ее он не осмеливался – Кхембридж слишком близко, пыхтит прямо за спиной.
Гермиона спустилась в вестибюль. Из Большого зала доносились громкие голоса, звон приборов. Невероятно, что где-то совсем рядом кто-то наслаждается вкусной едой, беззаботно радуется окончанию экзаменов…
Гермиона вышла на улицу. Стоял чарующий летний вечер; солнце опускалось к верхушкам деревьев Запретного леса. Гермиона решительно зашагала по газону. Чтобы не отставать, Кхембридж пришлось перейти на легкую трусцу. Сзади, в траве, плащами трепетали их длинные черные тени.
– Оно в хижине Огрида? – раздался над ухом Гарри горячечный голос Кхембридж.
– Разумеется, нет, – презрительно бросила Гермиона. – Чтобы он ненароком его запустил?
– Разумеется, – возбуждение Кхембридж нарастало. – Ты права. Чего еще ждать от такого болвана?
Она рассмеялась. Гарри ужасно захотелось развернуться и вцепиться ей в горло, но он удержался. Теплый воздух обвевал лоб. Шрам пульсировал, но не пылал от боли – значит, Вольдеморт пока не собрался убить Сириуса.
– Но… где же оно? – спросила Кхембридж отчасти неуверенно, видя, что Гермиона очень целеустремленно движется к Запретному лесу.
– Там, где же еще. – Гермиона показала куда-то в чащу. – Где на него нельзя наткнуться случайно. Это же естественно.
– Естественно, – с опаской согласилась Кхембридж. – Естественно… Что же, прекрасно… Вы, двое, пойдете вперед.
– Можно тогда вашу палочку, раз мы пойдем первыми? – попросил Гарри.
– О нет, мистер Поттер, – сладко отозвалась Кхембридж, тыча острием ему в спину. – Боюсь, моя жизнь представляет намного большую ценность для министерства, чем ваши.
Едва очутившись в прохладном лесном полумраке, Гарри попробовал поймать взгляд Гермионы. Идти в Запретный лес без волшебных палочек – отчаянное безрассудство даже на фоне всего совершенного за сегодня. Но Гермиона, бросив на Кхембридж презрительный взгляд, рванула вперед с такой скоростью, что директриса с ее коротенькими ножками еле поспевала.
– А это далеко? – осведомилась Кхембридж, зацепившись мантией за куст куманики.
– О да, – ответила Гермиона, – да. Мы его хорошо спрятали.
С каждым шагом опасения Гарри обострялись. Гермиона шла не той дорогой, что вела к Гурпу, а другой, по которой три года назад Гарри пробирался к логову Арагога. Тогда Гермионы с ним не было; едва ли она знает, что ждет их в конце пути.
– А… ты уверена, что это правильная дорога? – подчеркнуто спросил он.
– О да, – железным тоном сказала она, ломясь сквозь подлесок с совершенно излишним, по мнению Гарри, треском.
Поспешая за ними, Кхембридж споткнулась о поваленное молодое деревце и упала. Ребята не остановились, не помогли ей подняться; Гермиона лишь громко крикнула через плечо:
– Уже недалеко!
– Гермиона, говори потише, – бегом нагнав ее, пробормотал Гарри. – А то нас услышат…
– Я этого и добиваюсь, – тихо отозвалась она, пользуясь тем, что Кхембридж ничего не слышит из-за хруста веток под ногами. – Увидишь…
Они шли довольно долго; вскоре свет уже совершенно не проникал сквозь густые кроны. Не первый раз в этом лесу у Гарри возникло ощущение, что за ними кто-то незаметно наблюдает.
– Сколько еще?! – раздраженно крикнула сзади Кхембридж.
– Теперь совсем близко! – завопила в ответ Гермиона, выходя на сумрачную сырую поляну. – Еще чуть-чуть…
Откуда ни возьмись, в воздухе мелькнула стрела и вонзилась в ствол над головой Гермионы. Застучали копыта; задрожала земля; Кхембридж ойкнула и закрылась Гарри как щитом…
Он вырвался, обернулся. Со всех сторон, наставляя на непрошеных гостей луки, грозно надвигались кентавры. Гарри, Гермиона и Кхембридж медленно отступали к середине поляны. Кхембридж повизгивала от страха. Гарри покосился на Гермиону. Она торжествующе улыбалась.
– Кто ты? – раздался суровый голос.
Гарри посмотрел налево. Из кольца кентавров выступил гнедой Магориан. Он, как и остальные, целился из лука. Справа от Гарри Кхембридж не переставая скулила и трясущейся рукой направляла на кентавра палочку.
– Я спросил, кто ты, женщина? – рявкнул Магориан.
– Я Долорес Кхембридж! – в ужасе пискнула Кхембридж. – Старший заместитель министра магии, а также директор и главный инспектор «Хогварца»!
– Ты из министерства магии? – переспросил Магориан. Кентавры нервно переступили копытами.
– Да! – еще тоньше пискнула Кхембридж. – Поэтому ведите себя соответственно! Согласно указу департамента по надзору за магическими существами, нападение полукровок, в том числе кентавров, на человека…
– Как ты нас назвала?! – вскричал вороной, мятежного вида, кентавр.
Гарри узнал Бейна. Послышался возмущенный ропот, натянулась тетива.
– Не называйте их так! – разъярилась Гермиона, но Кхембридж ее не слышала. Тыча трясущейся палочкой в Магориана, она истерично тараторила:
– Закон пятнадцать, раздел «Б», гласит, что «нападение любого магического существа, обладающего почти человеческим интеллектом, а потому считающегося ответственным за свои действия…»
– «Почти человеческим интеллектом»? – повторил Магориан. Бейн и некоторые другие кентавры, взревев, забили копытами. – Ты нанесла нам смертельное оскорбление, женщина! Наш интеллект, хвала небесам, намного превосходит человеческий.
– Что вам понадобилось в нашем лесу? – загрохотал хмуроликий серый кентавр, которого Гарри и Гермиона видели еще в прошлый раз. – Зачем вы здесь?
– В вашем лесу? – вскинулась Кхембридж, и ее затрясло уже не только от страха, но и от возмущения. – Позвольте напомнить: вы живете здесь лишь потому, что министерство магии предоставляет отдельные территории…
Стрела пролетела прямо у нее над головой, задев мышастые волосы. Кхембридж оглушительно заорала и закрыла голову руками. В толпе кентавров одобрительно закричали, хрипло захохотали; по сумрачной поляне эхом понеслось дикое ржание. Грозно били копыта. Смотреть на это было страшно.
– Так чей же это лес, женщина? – заревел Бейн.
– Грязные полукровки! – завизжала Кхембридж, плотно обхватив голову руками. – Животные! Бессмысленные твари!
– Тише! – крикнула Гермиона, но было поздно: Кхембридж навела палочку на Магориана и крикнула:
– Инкарцерус!
Появившись из воздуха, толстые как змеи канаты туго обмотали торс и руки кентавра. Он зарычал от ярости и, вырываясь, встал на дыбы; другие кентавры кинулись на обидчицу.
Гарри повалил Гермиону наземь. Лежа ничком и слыша стук копыт, он пережил минуту ужаса, но вопящие от негодования кентавры скакали через них с Гермионой, не задевая.
– Не-е-е-ет! – доносились до ребят крики Кхембридж. – Не-е-е-е-ет!.. Я старший заместитель… вы не смеете… отпустите, животные… не-е-е-е-ет!
Полыхнуло красным: она попыталась кого-то обездвижить, а затем душераздирающе завопила. Гарри приподнял голову и увидел, что Бейн схватил Кхембридж сзади и поднял высоко в воздух. Та извивалась, истошно вереща от ужаса. Волшебную палочку она выронила. У Гарри екнуло в груди: вот бы до нее добраться…
Он потянулся за палочкой, но копыто, внезапно обрушившееся сверху, переломило ее пополам.
– Так! – прогремел над ухом Гарри чей-то голос. Мощная волосатая рука поставила Гарри на ноги. Гермиону тоже подняли. Поверх волнующегося моря разномастных кентавровых спин и голов Гарри увидел, как Бейн уносит Кхембридж. Та вопила без передышки, но ее голос становился все тише и тише, и наконец за стуком копыт его вовсе не стало слышно.
– А что делать с этими? – спросил серый кентавр с суровым лицом, державший Гермиону.
– Это молодняк, – сказал меланхоличный голос за спиной у Гарри. – Жеребят мы не трогаем.
– Ронан, это они ее сюда привели, – возразил кентавр, схвативший Гарри. – И они вовсе не такие маленькие… Этот, например, почти уже мужчина. – И он тряхнул Гарри за шкирку.
– Пожалуйста, – задыхаясь, взмолилась Гермиона, – пожалуйста, не трогайте нас! Мы не разделяем ее взглядов и не работаем в министерстве! Мы пришли сюда в надежде, что вы поможете нам от нее избавиться!
По лицу серого кентавра Гарри ясно понял, что Гермиона сказала это очень зря. Серый кентавр, свирепо роя задними ногами землю, откинул голову и взревел:
– Видишь, Ронан? Они уже набрались наглости, совсем как взрослые! Значит, вы хотели, чтобы мы сделали за вас грязную работу, так, человеческая девчонка? Мы должны служить вам как верные псы, мы должны прогонять ваших врагов?
– Нет! – в ужасе пискнула Гермиона. – Прошу вас… я не это имела в виду! Просто я думала, что вы… сможете… нам помочь…
Но стало только хуже.
– Мы не помогаем людям! – зарычал кентавр, который держал Гарри, – хватка стала крепче, кентавр припал на задние ноги, и подошвы Гарри на миг оторвались от земли. – Мы – другая раса и гордимся этим! И мы не отпустим вас, не дадим хвастать, что вы заставили нас слушаться ваших приказов!
– Мы и не собирались хвастаться! – завопил Гарри. – Мы знаем: вы сделали то, что сделали, не потому, что так хотели мы…
Однако его никто не слышал.
Какой-то бородатый кентавр крикнул:
– Они пришли незваными, так пусть платят за последствия!
Эти слова были встречены согласным ревом, и мышастый кентавр подхватил:
– Пусть отправляются вслед за женщиной!
– Вы говорили, что не трогаете невинных! – По лицу Гермионы текли вполне настоящие слезы. – Мы вам не сделали ничего плохого, у нас нет волшебных палочек, мы вам не угрожали, мы просто хотим вернуться в школу, пожалуйста, позвольте нам вернуться…
– Мы тебе не предатель Фиренце, человеческая девчонка! – заорал серый кентавр под одобрительное ржание товарищей. – Ты что думала, мы – хорошенькие говорящие лошадки? Нет, мы древний народ и не намерены терпеть оскорбления колдунов! Мы не признаем ни ваших законов, ни вашего превосходства, мы…
Но Гарри и Гермионе не довелось узнать о кентаврах больше ничего, так как в это самое мгновение на краю поляны что-то сокрушительно загрохотало, и все – и ребята и полсотни кентавров – обернулись. Рука, державшая Гарри, разжалась и метнулась к луку и колчану со стрелами. Гарри упал. Гермиона тоже; Гарри кинулся к ней. Два толстых дерева на опушке раздвинулись, и между стволами появился гигант Гурп.
Кентавр, оказавшийся к нему ближе всех, попятился в толпу сородичей. Поляна мгновенно ощетинилась стрелами, направленными в огромную сероватую физиономию, которая нависала из-под плотного древесного шатра. Гурп глупо раззявил кривой рот, и в полутьме блеснули желтые зубы-кирпичи. Тусклые глаза цвета грязи сузились: Гурп, прищурясь, глядел на копошащуюся под ним мелочь.
Затем он еще шире открыл рот и сказал:
– Охыт.
Гарри не знал, что такое «охыт» и на каком это языке; его это и не интересовало; он лишь смотрел на ступни Гурпа и видел, что каждая из них больше его. Гермиона вцепилась ему в руку. Кентавры молча глядели на гиганта, мотавшего громадной круглой головой. Он пристально всматривался в толпу, словно что-то случайно обронил.
– Охыт! – сказал он снова, уже настойчивее.
– Прочь отсюда, гигант! – крикнул Магориан. – Мы тебя не звали!
Это заявление не произвело на Гурпа никакого впечатления. Он чуть пригнулся (кентавры стиснули луки) и заревел:
– ОХЫТ!
Кентавры забеспокоились. А Гермиона ахнула.
– Гарри! – прошептала она. – По-моему, он хочет сказать: «Огрид»!
В этот миг они – два человеческих существа в море кентавров – привлекли внимание Гурпа. Он опустил голову еще ниже и пристально вгляделся. Гарри почувствовал, как задрожала Гермиона. Гурп опять раззявил рот и низко пророкотал:
– Герми.
– Ты подумай, – Гермиона, близкая к обмороку, так впилась в руку Гарри, что у него онемела кисть, – запомнил!
– ГЕРМИ! – заклокотал Гурп. – ОХЫТ? ГДЕ?
– Я не знаю! – пронзительно закричала испуганная Гермиона. – Прости, Гурп, я не знаю!
– ГУРП ХОТЕТЬ ОХЫТ!
Массивная лапа гиганта потянулась вниз. Гермиона завопила, отбежала на несколько шагов назад и упала. Гарри, у которого не было волшебной палочки, приготовился бить, пинать, брыкать, кусать и что там еще бывает, а неловкая рука гиганта между тем сбила с ног снежно-белого кентавра.
Табун словно этого и ждал – пальцы Гурпа не дотянулись до Гарри одного фута, когда стрелы испещрили оспинами его невероятную физиономию. Гурп взвыл от боли и ярости, выпрямился и принялся тереть лицо; древки отламывались, но наконечники лишь вдавливались под кожу.
Гурп заорал, затопал ножищами; кентавры бросились врассыпную; капли крови Гурпа, каждая величиной с гальку, заколотили по Гарри. Тот помог Гермионе подняться, и оба со всех ног рванули под прикрытие деревьев. Оттуда они оглянулись: Гурп – лицо в крови – слепо хватал кентавров, а те в беспорядке отступали, галопом уносясь на другую сторону поляны и растворяясь в лесу. Гурп взвыл от ярости и бросился за ними, сметая деревья на своем пути.
– Ой нет, – пролепетала Гермиона. Ее так трясло, что подогнулись коленки. – Какой кошмар! Он их всех переубивает.
– Если честно, меня не колышет, – отозвался Гарри.
Он стоял, прислушиваясь к затихавшим вдали стуку копыт и топоту неуклюжего гиганта. Шрам пронзила острая боль, и Гарри обдало ужасом.
Они потеряли столько времени – а сейчас у них гораздо меньше шансов спасти Сириуса, чем сразу после видения! Палочка потеряна, они в Запретном лесу – и неизвестно, сколько еще отсюда выбираться!
– Это была гениальная идея, – набросился он на Гермиону, не зная, куда излить ярость. – Просто гениальная. Куда теперь?
– Надо вернуться в замок, – слабым голосом ответила Гермиона.
– Пока вернемся, Сириус уже может погибнуть! – заорал Гарри и долбанул ногой по дереву. Сверху донеслось писклявое лопотание. Гарри поднял голову и увидел возмущенного лечурку, который грозно тянул к нему длинные ручки-веточки.
– Без палочек нам ничего не сделать, – безнадежно сказала Гермиона, с трудом поднимаясь на ноги. – А как ты вообще собирался попасть в Лондон?
– Ага, нас это тоже очень интересует, – послышался сзади знакомый голос.
Гарри и Гермиона инстинктивно шарахнулись друг к другу и уставились в чащу.
Из-за деревьев показался Рон, вслед за ним – Джинни, Невилл и Луна. Выглядели они неважнецки – по щеке Джинни тянулись длинные царапины, над правым глазом Невилла надувалась большая багровая шишка, губа Рона сильно кровоточила. Тем не менее все были необычайно довольны собой.
– Так что, – Рон отвел в сторону низко свисавшую ветвь и протянул Гарри его волшебную палочку, – есть какие-нибудь мысли?
– Как вам удалось вырваться? – изумленно спросил Гарри, забирая палочку.
– Два-три сногсшибателя, разоружное заклятие, а еще на редкость классная порча-помеха Невилла, – небрежно бросил Рон, возвращая палочку и Гермионе. – Но Джинни оказалась лучше всех – ей достался Малфой. Злокозявистое заклятие – это нечто! Злокозявки облепили ему всю морду! Мы из окна видели, что вы пошли к лесу, и побежали за вами. А куда вы дели Кхембридж?
– Ушла в загул, – ответил Гарри. – Со стадом кентавров.
– А вас они не тронули? – поразилась Джинни.
– Хотели, но их прогнал Гурп, – пояснил Гарри.
– Кто такой Гурп? – заинтересовалась Луна.
– Младший братишка Огрида, – ответил Рон. – Но это не важно. Гарри, что ты узнал в камине? Сириус у Сам-Знаешь-Кого или?..
– У него, – сказал Гарри, и шрам опять пронзила острая боль. – Я уверен, что Сириус еще жив, но пока не понимаю, как нам к нему попасть.
Все испуганно замолчали; проблема казалась неразрешимой.
– Мы полетим, – произнесла Луна; вышло у нее деловито – впервые на памяти Гарри.
– Это, конечно, прекрасно, – он раздраженно повернулся к ней, – но, во-первых, «мы» ничего делать не будем, если «мы» – это и ты тоже, а во-вторых, только у Рона есть метла, которую не охраняют тролли, поэтому…
– У меня тоже есть метла! – вскричала Джинни.
– Да, но ты не полетишь, – возмущенно возразил Рон.
– Уж прости, но меня не меньше твоего волнует судьба Сириуса! – ответила Джинни, упрямо сжав челюсти, и стала вдруг необычайно похожа на Фреда и Джорджа.
– Ты еще слишком… – начал Гарри, но Джинни яростно перебила:
– Мне на три года больше, чем было тебе, когда ты отвоевал у Сам-Знаешь-Кого философский камень! И это из-за меня Малфой не может выйти из кабинета Кхембридж, потому что ему не дают злокозявки…
– Да, но…
– Мы вместе были в Д. А., – тихо проговорил Невилл. – Все ведь затевалось для того, чтобы бороться с Сам-Знаешь-Кем, да? А это наш первый шанс испытать себя в деле. Или это были детские игрушки?
– Нет… конечно нет, – нетерпеливо бросил Гарри.
– Тогда мы с тобой, – просто сказал Невилл. – Мы хотим быть полезны.
– Да! – со счастливой улыбкой поддержала Луна.
Гарри встретился взглядом с Роном. Было понятно, что Рон думает то же, что и Гарри: если бы он выбирал помощников из Д. А., это был бы кто угодно, только не Луна, Джинни и Невилл.
– Это не важно, – процедил Гарри, – мы все равно не знаем, как попасть в Лондон…
– Кажется, мы уже решили, – опять вмешалась Луна. – Мы полетим!
– Слушай, – Рон еле сдерживал злость, – может, ты и умеешь летать без метлы, но остальные пока не научились отращивать крылышки…
– Летать можно не только на метле, – безмятежно сказала она.
– А, так мы полетим на какарожьих эскалопах? – осведомился Рон.
– Складкорогие стеклопы не летают, – с достоинством отозвалась Луна, – зато они летают, а Огрид говорил, они очень хорошо умеют находить места, куда тебе нужно попасть.
Гарри стремительно обернулся. Среди деревьев, мерцая жуткими глазами, стояли два тестраля и, словно все понимая, внимательно прислушивались к разговору.
– Точно! – прошептал Гарри, шагая к ним. Звери, мотнув ящероподобными головами, откинули назад длинные черные гривы. Гарри поспешно протянул руку и погладил ближнего тестраля по лоснящейся шее; как он мог считать их страшными?
– Это ваши рехнутые кони? – неуверенно спросил Рон, уставившись куда-то чуть левее тестраля, которого гладил Гарри. – Те, которых не видишь, если не видел, как кто-нибудь врезал дуба?
– Да, – подтвердил Гарри.
– Сколько их?
– Всего два.
– А надо три, – сказала Гермиона, которая, хоть еще и не оправилась от потрясения, была настроена решительно.
– Четыре, Гермиона, – насупилась Джинни.
– По-моему, нас шесть, – подсчитав, спокойно объявила Луна.
– Вы что, идиоты? Мы не можем лететь все! – сердито воскликнул Гарри. – Слушайте, вы, – он указал на Невилла, Джинни и Луну, – вы тут ни при чем, вы не…
Те запротестовали. Шрам опять кольнуло, и очень больно. Каждая секунда промедления смерти подобна; времени на споры нет…
– А ну вас, делайте как хотите, – бросил Гарри, – но если мы не найдем еще тестралей, то вы не…
– Они придут, – уверенно сказала Джинни. Она, как и Рон, смотрела не на коней, а немного в сторону.
– С чего ты взяла?
– С того, что, если вы не заметили, вы с Гермионой все в крови, – хладнокровно заявила она, – а Огрид, как мы знаем, приманивает их на мясо. Наверно, эти двое потому и пришли.
Что-то мягко потянуло Гарри за мантию. Он опустил глаза и увидел, что тестраль лижет его рукав, мокрый от крови Гурпа.
– Хорошо… – проговорил Гарри. Его осенила чýдная идея. – Тогда мы с Роном полетим вперед, а Гермиона останется с вами – она привлечет еще тестралей…
– Я не останусь! – вознегодовала Гермиона.
– И не надо, – улыбнулась Луна. – Смотрите, они идут… видимо, запашок от вас тот еще…
Гарри обернулся. Шесть или семь тестралей осторожно вышли из-за деревьев, тесно прижав к бокам большие кожистые крылья и светя глазами во мраке. Теперь не отвертеться.
– Ладно, – буркнул Гарри, – садитесь, и поехали.