Книга: Колыбельная для жертвы
Назад: 23
Дальше: Вторник

24

– Спасибо, что организовал это. – Элис повернула ключ в замке зажигания.
Я сидел на заднем сиденье. Пожал плечами, удалил сообщение от Хитрюги, в котором тот просил не забыть купить пива.
– Рут заслуживает большего.
Многообещающая карьера, перерезанная каким-то говнюком со скальпелем, у которого есть частная операционная и разная хрень для пыток медицинских сестер.
Дворники на ветровом стекле медленно скрипели туда-сюда, очищая его от капель мелкого дождика. Дверь в номер тринадцать была раскрыта настежь, теплый свет лился на дорожку. Рут и Лора стояли обнявшись, со стороны это выглядело неуклюже – они никак не могли справиться с животом. Потом смех. Поцелуй в щеку. И Рут пошла к машине, пару раз она останавливалась и оглядывалась через плечо.
Элис улыбнулась мне в зеркало заднего вида:
– А вдруг люди узнают, что ты вовсе не страшное, брюзгливое старое чудище, которым ты так успешно притворяешься?
– Дерзить не надо.
Рут щелкнула дверью машины, забралась внутрь. Вытерла мокрые щеки:
– Спасибо вам.
Элис выехала на дорогу, ведущую из Кэмберн Вудз в сторону Каузкиллина. Рут болтала о том, как замечательно снова было встретиться с Лорой и какие они хорошие подруги, и как здорово, что у нее будет ребенок, и что все должно пройти хорошо, и как прекрасно, что…
Где-то рядом с развязкой у Дойл зазвонил телефон. Профессор Хантли.
– Да?
– А-а, мистер Хендерсон, скажите мне, пожалуйста, планируете ли вы осчастливить нас своим присутствием сегодня вечером, в «Голове почтальона»?
– Хантли, что тебе нужно?
– У нашей команды есть традиция – собираться вместе в конце дня и обсуждать наши приключения. Таким образом мы получаем информацию о продвижении нашего расследования.
Вот здорово, еще часа два сидеть и слушать их скулеж по поводу того, как мало они сегодня сделали. Идеально.
И самое главное, свалить нельзя. Или попробовать?
Надо попытаться.
– Джейкобсон рядом?
– Подожди секунду.
Справа в окне машины нарисовался городской стадион. Темный и заброшенный. С металлических конструкций свисала пара простынь: «ВЕРНИТЕ НАШИХ БОГАТЫРЕЙ!» и «ПОДДЕРЖКУ ФУТБОЛУ, А НЕ СОКРАЩЕНИЯМ БЮДЖЕТА!» – кроваво-красными буквами. Наверное, висели долго, ткань помялась и испачкалась, обмахрилась по краям.
Рут смотрела в окно, на губах широкая слезливая улыбка.
Джейкобсон снова появился на линии, голос – как будто что-то дожевывал.
– Эш?
– Да, насчет этой встречи команды, есть возможность на нее не ходить? Мне в бок заряд каменной соли попал, в доме у Раскольника Макфи. Как только вздохну – словно ножом режут. Нужно домой пойти, в ванной замочиться, пока не свалюсь окончательно.
– Он в тебя стрелял?
– Нет, это Бабз. Но, если по-честному, его псы в тот же самый момент пытались вцепиться мне в горло.
– Понятно… – Вздохнул. – Понимаешь, если бы была война, мы бы как-нибудь справились с твоим отсутствием.
– Извините. – Притворяется, что хочет помочь. Не надо давать ему возможности сбить меня с толку. – Как бы то ни было, вы ведь хотите, чтобы я проинформировал вас о случившемся? И с вашей стороны… Посоветуйте, что мне следует предпринять?
Голос Джейкобсона стал глуше, как будто он отвернулся от телефонной трубки.
– Бернард? Поговорите с мистером Хендерсоном. Он сегодня к нам не придет.
Хрипы, щелчок, снова голос Хантли:
– Итак, рад вам сообщить, что, пока вы где-то мотались, я, как обычно, был суперзвездой. Этот шприц, который я нашел, в нем был лабеталол гидрохлорид, это бета-блокатор, который довольно часто используется для лечения гипертензии у беременных женщин. Снижает кровяное давление. Самое то, если вы собираетесь вспороть кого-то, но не хотите, чтобы он истек кровью до смерти. В обычной аптеке вряд ли это найдете.
А он, значит, нашел.
– Что Константайн говорит про вскрытие?
– Я бы мог описать вам во всех медицинских деталях, но почему-то сомневаюсь, что вы поймете, давайте попробуем упрощенный вариант. Клэр…
– Думаешь, я тебе задницу не надеру, да? Завтра утром у нас с тобой будет небольшой разговор, помпезный засранец. – Если я с Джейкобсоном должен сдерживаться, то это совсем не значит, что все остальные должны иметь бесплатный пропуск.
– Ах… Ну, вполне возможно, что я недооценил ваше чувство юмора.
– Так как там вскрытие?
– Шейла сказала, что у Клэр сломаны четыре ребра и повреждения кожных покровов, характерные для продолжительного применения кардиопульмонарного воздействия – Потро очень старался, чтобы она не умерла. Последняя пища, которую она принимала в тот день, был чизбургер с беконом и маринованными овощами и что-то вроде чипсов на кукурузной основе. И еще шоколадный пирог. Съедено было за шестнадцать часов до смерти.
Над домами вырос шпиль Первой национальной кельтской церкви, царапавший небо желтовато-красного цвета. Рут обняла себя и глубоко вздохнула – как будто что-то долго держала в руках и наконец выпустила.
И еще эта боль в боку…
Я хмуро взглянул на свое отражение:
– А кто такой Потро, черт возьми?
– Так мы его сейчас называем. Потро – от Потрошитель. А шестнадцать часов он, скорее всего, ждал, чтобы пища в желудке переварилась. Чтобы собственной рвотой не захлебнулась под анестетиками.
Чизбургер с беконом и чипсы. Гадать не надо, откуда взялась эта последняя ее пища. Пусть этот приз хранится у меня в кармане до тех пор, пока не придет время порадовать Джейкобсона. Смотрите, детектив-суперинтендант, я не просто так время убиваю, я это и с миссис Керриган собираюсь сделать.
– Еще Шейла сравнила швы, которыми были зашиты Клэр Янг и та молодая женщина, которую нашли в холодильнике, с первого нападения.
– Натали Мэй.
– По мнению Шейлы, они достаточно похожи друг на друга, и можно сделать предположение, что сделаны одним и тем же человеком. Единственное отличие – новые шрамы гораздо грубее, чем те, которыми зашита Натали. Она думает, что у того, кто это делает, какое-то время не было практики. И хотя Шейла довольно часто бывает колючкой в моей плоти и болью в одном месте, я с большой неохотой вынужден признать, что она чертовски хороший патологоанатом. – Откашлялся. – Только никогда не говорите ей, что я это говорил.
На улице никого не было, только припаркованные машины и пустые окна.
– А что насчет камер наблюдения?
– Медведь заставил предоставить нам все пленки с камер наблюдения на пути следования Джессики Макфи от дома до работы. Купер уже проверил половину. Только уж очень он ноет из-за этой работы. Бесполезный мальчишка оказался.
– Скажи ему, пусть вынет палец из задницы. Тут не детский сад. И проследи, чтобы Сабир тоже получил доступ к национальной базе данных.
– И если мы говорим о том, что бесполезно, а что нет, ты просил Медведя проверить, брались ли у первых жертв анализы на изнасилование?
На Чёрч-роуд Элис притормозила, пропуская старую немецкую овчарку, ковылявшую, опустив хвост, через дорогу. Она прохромала перед нами и скрылась между двумя машинами.
– Не хотелось бы испортить вам праздник, мистер Хендерсон, но даже самые базовые знания в биологической науке должны подсказать вам, что мужское семя не в состоянии долго находиться внутри женщины. Эти женщины были похищены за три – пять дней до того, как от их тел освободились, они были вымыты, и места, в которых происходило вскрытие, были обработаны хлоргексидином еще до операции. И вы полагаете, что он проделывает все это, стерилизует, проводит сложную операцию, а потом влезает на них, чтобы потрахаться по-быстрому и вызывает «скорую помощь»? Какие, к черту, анализы на изнасилование здесь можно проводить?
Хантли, конечно, придурок, но он был прав.
Но это не значило, что он не заслужил прямой в морду.
Элис остановилась напротив дома Рут:
– Приехали.
Рут повернулась, наклонилась к ней и обняла:
– Большое спасибо.
– Мистер Хендерсон?
– А волосы? На них могли остаться его лобковые волосы.
– Бросьте, это всего лишь возможность.
Рут помахала мне рукой:
– Как будто… как будто свет снова вошел в мою жизнь. Долго-долго все было во тьме… – Положила мне руку на колено. – Благослови вас Господь.
– Рад, что смогли помочь вам.
– Единственный недостаток – никаких анализов они не проводили. Я справлялся у сотрудников больницы – они слишком были заняты, чтобы поскорее зашить их и все остальное сделать.
Рут моргнула. Приложила руку к груди, как будто пытаясь засунуть сердце на место. Потом кивнула и вылезла из машины.
– Конечно, в вымышленном мире мы бы просто спросили у мертвых. Но Шейла сказала мне, что две были кремированы, одна исчезла, а Натали Мэй, судя по фотографиям со вскрытия, предпочитала область бикини в стиле Юла Бриннера.
Я пересел на переднее сиденье:
– А как насчет Клэр Янг?
– Ах да, эта та женщина с выдающимся и обворожительным лобком. Один момент. – Телефон пикнул и смолк.
Рут стояла на верхней ступеньке, махала нам рукой, потом вошла внутрь.
Как только дверь за ней захлопнулась, Элис развернула машину:
– Нужно вина купить и пива или только пива, потому что, если возьмем и то и другое, я в том смысле, что лучше обезопаситься, чем пожалеть, и…
– Хорошо, хорошо, вина тоже возьмем.
– Алло, вы еще здесь? Шейла сказала. что патологоанатом операции «Тигровый бальзам» делал анализы на изнасилование. Но на тот случай, если он окажется идиотом, она тоже сделала анализ и послала его вместе с образцами кожи и крови. Результаты станут известны через несколько дней. И еще я попросил Шейлу сосредоточиться на старых отчетах о вскрытии.
И почему нельзя как по телику, чтобы анализы ДНК делали за пятнадцать минут?
– Хорошо, дай мне знать, когда они появятся. – Я отключил трубку прежде, чем он смог еще что-нибудь сказать, за что можно было получить в морду.
* * *
Неоновая вывеска над пустой кассой жужжала и мигала, а дождь барабанил в окно винного магазина. Бутылки с алкогольными коктейлями яростных расцветок и дешевое бухалово прятались в проволочных клетках, привинченных к стене, заполняя двухметровый промежуток между входной дверью и коротким черным прилавком, разделявшим магазин на две части. За этим прилавком располагались виски, вино, водка и пиво, чтобы местные не могли их достать.
Элис раскрыла сумку, вытащила письма Потрошителя и положила стопкой у кассы: «Пока ждем кассира». К ним присоединился желтый маркер.
Провела флуоресцентную линию под строчкой, написанной неразборчивым почерком.
Я повернулся спиной к прилавку, облокотился на него:
– Генри думал, что он назвал себя Потрошителем потому, что он вспарывал свои жертвы и вкладывал кукол им внутрь, в потроха, а потом зашивал. А что, если это не совсем так? Что, если главное здесь – «внутри»?
– Мм? – Еще несколько резких желтых штрихов.
– А что, если он – один из нас?
– Мммммм?
– Что, если он в прямом смысле слова находится внутри – мешает расследованию, фальсифицирует свидетельства, скрывает правду, чтобы мы не могли поймать его?
– Хм… – Вздох. Постучала по бумаге пластиковым колпачком маркера. – Вот послушай: «Паническая волна ее дыхания заставила мои нервы возликовать. Хор силы и власти…» – Прищурилась. – Мне кажется, когда вот так вот говорят – «паническая волна», это может быть практически все что угодно.
– А что с этим такое?
Ее лоб пересекли морщины.
– Пока не уверена.
Господи Всемогущий, ответ из трех слов. Первый раз.
Она провела еще одну флуоресцентно-желтую линию:
– Тебе не кажется это немного вычурным, как будто тот, кто это написал, хотел, чтобы это звучало слегка непристойно или немного по-книжному, что-то вроде этого? Все эти надуманные «паническая волна», «хор власти», «ликующие нервы»…
– Ну и что, претенциозный шизик с манией литературного творчества.
– Хммммм… – Маркер выбрал еще одно предложение, потом Элис закусила зубами кончик языка. – Ты когда-нибудь читал письма, которые полиция получала от Джека Потрошителя? Некоторые явные подделки, но «Глубокоуважаемый босс» и «Из преисподней» самые убедительные.
И куда делся этот чертов продавец? Дверь в служебные помещения магазина была закрыта самым решительным образом.
– Черт знает сколько времени потеряем!
– В письме «Из преисподней» он пишет: «Мистер Ласк дарагой сер посылаю вам пол почке, – так и пишет, не “почки”, а “почке”, – каторую я забрал у адной бабы и для вас сахранил а драгую половину я зжарил и ел и была очен кусна. – Именно так – “очен кусна”. – Магу пасылать вам этот нож с кровю которым я ее дастал если тока нимнога подождети». Подписано «Паймай мня кагда сможишь мистер Ласк». Никаких знаков препинания, апострофов или точек.
– Да черт бы тебя побрал! – Я грохнул тростью по прилавку, перейдя почти на крик. – Ты что, твою мать, провалился и утонул или еще что-нибудь?
Никакого ответа из-за закрытой двери.
Элис взяла красную шариковую ручку и обвела несколько выделенных желтым наречий.
– К тому же почерк в «Из преисподней» совсем не похож на почерк письма «Глубокоуважаемый босс». Ни в одном нет пунктуации, только «Глубокоуважаемый босс» написано процентов на триста аккуратнее, и написание букв гораздо лучше. Множество людей полагают, что письма «Глубокоуважаемый босс» оригинальные, потому что описывают события, которые могут быть известны только в том случае, если ты и есть Джек, или из материалов следствия. Но «Из преисподней» доставили в полицию вместе с половинкой человеческой почки, законсервированной в вине.
– Мишель обычно почки заказывала в «Таско», с доставкой. – Я снова врезал тростью по прилавку. – Эй, там, работать пора!
– Не мог Джек Потрошитель написать оба этих письма, правда? В одном супераккуратнейший почерк, в другом – мазня с ошибками, и вряд ли можно найти человеческую почку в лавке на углу, так что совершенно очевидно, что письмо написано очень раздраженным индивидуалом, который, возможно, убил и расчленил кого-то, но это совсем не значит, что это одно и то же лицо.
– И к чему ты клонишь?
Из-за двери донесся звук смываемой воды в унитазе.
Она обвела ручкой еще пару слов:
– И вот какой вопрос должны мы себе задать: «Глубокоуважаемый босс» – это настоящий Джек Потрошитель, а «Из преисподней» – подражатель или все как раз наоборот? Или оба письма ему не принадлежат?
– Все равно не понимаю, чем нам это может помочь.
– Да просто думаю вслух. «Хор власти и боли»… Я бы так сказала. Власть и боль.
Задняя дверь распахнулась, и из нее выскочил парнишка, оставленный наблюдать за магазином. Лицо бледное, короткие волосы торчком, модная щетина. Одна рука на средней пуговице безразмерного кардигана машинной вязки, щеки надуты, мочка левого уха проткнута черной стрелкой. Бейдж с именем «Дональд» висит криво, к пластику прилеплена маленькая золотая звездочка.
– Простите, пожалуйста… Вы хотели полдюжины «Кобры» и несколько бутылок безалкогольного лагера, правильно? – Пошел направо, к полкам, взял две упаковки по шесть штук. Поставил на прилавок рядом с письмами Элис. – Бог знает, что я съел, просто невозможно… – Потер пуговицу. – Еще что-нибудь?
Она кивнула:
– Бутылку «Шираз», «Шардоне», австралийское, если у вас есть, и еще бутылку «Гордона». И несколько банок тоника.
– Все понял. Круто. – Дональд взглянул на ксерокопию, покрытую красными закорючками, сделанными шариковой ручкой, и росчерками желтого маркера. – Вы смотрели документальный фильм? Это была моя диссертация по теории массовых коммуникаций. Некоторым специалистам кажется, что гиперреализм реконструированных сюжетов разрушает имплицитный контракт на доверие между режиссером и зрителем, но я полагаю, что он выражает более фундаментальную внутреннюю правду, отражая эмоциональный нарратив Лоры Страхан. – Он слегка улыбнулся, покачав головой из стороны в сторону. – Получил высший балл.
Я взял «Кобру», сунул под мышку:
– Очень здорово, что это вам помогает.
Он пожал плечами:
– Рецессия. – На прилавке появились бутылка белого и бутылка красного, к ним присоединилась бутылка джина. – Многие просто не понимают, что документальный фильм действует на нескольких уровнях. Возьмите, к примеру, персонажей – они не просто люди, они действуют как сказочные архетипы. Лора Страхан – Плененная Принцесса, детектив-суперинтендант Лен Мюррей – Несчастный Рыцарь, психолог Генри Форрестер – Почтенный Маг, а доктор Фредерик Дочерти – Ученик Волшебника, вам так не кажется? – Дональд подошел к холодильнику. – Вам обычный тоник или диетический?
Элис сунула письма обратно в сумку:
– Обычный.
– Там есть даже собственная нить повествования. От бестолкового кудрявого помощника до лощеной звезды телевидения в костюме, вы так не думаете? К тому же все мы знаем, что сказал Ницше о звездном небе над нами. Разве это не похоже на идеальную трансформативную актуализацию, как у классического Томаса Харди, – психолог сражается с внутренними монстрами своих пациентов, а в настоящей жизни он сам является монстром. Вам в банках или в бутылках? В банках чуть дороже, но из них газ так быстро не выходит.
– Э-э… Хорошо, в банках. – Она наклонила голову к плечу и, не отрываясь, смотрела на него, пока он доставал тоник из холодильника. – Так, значит, вы думаете, что доктор Фредерик Дочерти – каннибал?
– В метафорическом смысле, как поглотивший знания своего наставника и наследство его, чтобы возродиться в качестве медийной знаменитости. – Дональд вернулся с упаковкой тоника, шесть небольших банок. – И Потрошитель. Это Дракон. Скрывается во мраке, девственниц в жертву приносит. Ну, понятно, они на самом деле не девственницы, но это просто по аналогии, потому что он заставляет их забеременеть с помощью кукол. Картой будете оплачивать?
Новенькая микроволновка тихо гудела в углу кухни, Хитрюга вскрыл бутылку «Холстена» и пустил ее вкруговую, а себе открыл «Кобру». Чокнулся со мной, отхлебнул пару глотков.
– Аххх-ха… – Кивнул на бутылку в моей руке. – Газировка – это понятно, но безалкогольный лагер? Слегка педиковато, тебе не кажется?
– Как тебе угодно.
Кухонный стол завален пластиковыми контейнерами для еды навынос. Карри, рис, дал, гарниры, пакет из серебряной бумаги с чесночным нааном. Пластиковый мешок с салатом. Маленькие баночки с соусами и дипами.
Я отхлебнул лагера. Солодовый, хмелистый, горький. Пять лет в завязке, и снова как будто тебе одиннадцать, и пробуешь словно в первый раз, и хочется понять, почему все об этом говорят. Надо было просто выпить газировки.
– Итак, где же она живет?
Хитрюга оглянулся в сторону гостиной, понизил голос:
– Каллери-роуд, Каслвью. Викторианский таунхаус с индивидуальной парковкой и большим садом. Помнишь ту семейку, где папаша заколол всех во сне, а потом горло себе перерезал в ванной? Чуть ниже по улице.
Потянуло тмином и кориандром, Хитрюга открыл дверцу микроволновки до того, как она запикала.
– Охрана?
– Дешевка. Замки на окнах, трехопорная дверь из армированного пластика с врезным замком. – Заменил контейнеры в микроволновке, поставил новые. – Еще мой приятель сказал, что у нее есть пара собак, помесь добермана с немецкой овчаркой.
– Нужно будет пару электрошокеров прикупить.
Хитрюга причмокнул, программируя микроволновку, снова включил ее:
– Не получится. Они не очень охотно сейчас эти штуки продают. Можно просто оглушить, но… шум поднимется. Да и стыдно как-то, собаки ведь не виноваты, что их хозяйка – сука, так ведь?
Элис, высунув голову из гостиной:
– Кто – сука?
– Экхм… – Нахмурился. – Просто мы сегодня утром облаву в одном заведении проводили, бондаж там, и все дела для БДСМ, так вот у дамы, которая всем там заведовала, выражения были уж очень шокирующие.
– А когда мы есть будем? Я просто умираю от голода.
– Сейчас начнем, рис и наан уже готовы.
– Отлично. Я пока стол накрою. – Открыла один за другим три ящика, пока нашла столовые приборы, пошла накрывать.
– А как насчет перечного спрея?
– С этим я справлюсь. Я несколько месяцев его запасал. Эндрю… – Хитрюга кашлянул. – Этот ублюдок мне изменял. Пришел он как-то домой, а от него «Пако Рабаном» разит, а он всегда «Лакостом» пользовался. Как будто я отличить не могу. Прикинь? – Пожал плечами. Потом уставился на руки, свет кухонной лампы отразился от лысой головы. – Решил подменить, ну, ты понимаешь, разбавить его лосьон после бритья перечным спреем. Но потом смелости не хватило. Не захотел с ним ссориться, если уж он нашел себе кого-то, то здесь я уже ничего не могу поделать. Ну как, очень душераздирающе?
Микроволновка пикнула, пора вынимать.
Потрепал его по плечу:
– Он абсолютный засранец. Ты был слишком хорош для него.
– Врешь ты все. – Улыбка затеплилась в уголках рта у Хитрюги. – Но мне это нравится.
– Давай мы так сделаем – как только разберемся с миссис К., зайдем к нему в гости с бейсбольной битой.
Улыбка переросла в ухмылку.
– Договорились.
Я убрал из микроволновки контейнеры, сунул рис. Начал было нажимать пальцем на кнопки программы, но остановился:
– Вот еще что. Нужно что-нибудь седативное, для Элис. Чтобы Элис в машине было… комфортно, пока мы разными делами занимаемся…
– Не, без вариантов. Ты ее с собой не возьмешь. Если обо мне говорить, я совсем не против помочь тебе замочить старую кошелку, но Элис? Нет. Ты не можешь.
Я наклонился, задрал левую брючину. Продемонстрировал серый пластиковый браслет:
– Других вариантов нет. Если между нами расстояние будет больше ста ярдов, вся сила закона обрушится на меня целой тонной придурочных копов. Так что она с нами.
Хитрюга снова включил микроволновку:
– Это неправильно. Элис…
– Будет в полном порядке. Все как по часам. Поедем туда в… Что еще?
Хитрюга покраснел:
– Да так, проблема небольшая. Нам нужна другая машина.
– А что случилось с «мондео»? Я думал, ты…
– Я припарковал ее за углом вчера.
Нет, это просто замечательно.
– Ты ее в Кингсмите оставил?
– А откуда мне было знать?
– Это же Кингсмит!
Он поковырял ногтем этикетку на бутылке с пивом. Уставился в пол:
– Ну да.
Глубоко вдохнул несколько раз. Ладно… Жизнь на этом не кончается.
– Угоняем другую машину. Приезжаем туда. Отключаем сигнализацию, вырубаем собак, хватаем эту мерзкую тварь, увозим, лес, мелкая могилка, машину сжигаем – и обратно домой.
– А что, если…
– Все будет как надо. Поверь мне.
Назад: 23
Дальше: Вторник