Книга: Разумное животное
Назад: Политика и литература (Вместо послесловия)
Дальше: 11

Примечания

1

Этот опыт поставил доктор Бастиан.

2

Cup(англ.)—чашка;up(англ.)—встать.

3

Right,left,in,out(англ.)—правая сторона, левая сторона, внутри, снаружи.

4

Go,come,listen,look,speak(англ.)—уходить, приходить, слушать, смотреть, говорить.

5

Music,Ivan,listen(англ.)—музыка, Иван, слушать.

6

Give, fish(англ.)—дай,рыба.

7

В.Шекспир, Юлий Цезарь.

8

WASP (сокр. англ. White Anglo Saxon Protestant) – белый англосаксонец и протестант, то есть член господствующей в обществе группы. (Прим. автора)

9

Fish(англ.)—рыба.

10

Английская речь, которой пользуется профессор Севилла, обращаясь к Ивану, упрощена и с точки зрения грамматики не совсем правильна. (Прим. автора) Мы даем русский перевод этой упрощенной английской речи. (Прим. переводчиков.)
Назад: Политика и литература (Вместо послесловия)
Дальше: 11