Книга: Пламя мести
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

— То есть как это — ушел вместе с ней?!! — проревел император Фредерик.
В этот момент я сидела на коленях Ричарда, который — как только вошел — притянул меня к себе, рухнул в кресло и больше не отпускал. Обвил руками, уткнулся в мои волосы. И молчал. Только его огромное, мощное тело время от времени чуть подрагивало.
Граф Крайом застыл на том самом месте, где принц Брэндон открыл портал. Глава службы безопасности превратился в соляной столп и, такое ощущение, даже перестал дышать.
Мне пришлось рассказывать обо всем, что произошло. Фредерик был в исступлении — я его таким еще не видела.
— Стихии, — вдруг тихо-тихо простонал он, — милости прошу… Пусть он жив останется… Только бы выжил…
— Портал был странного цвета, — почему-то сказала я.
— Что? — не понял император.
— Черный-черный. С алыми вкраплениями. Я такого никогда не видела.
— Он решил уничтожить эту заразу, — закрыв глаза, выдохнул Фредерик. — Решил выжечь в крови, чтобы спасти девушку. И отправился с ней, чтобы подпитывать контрзаклинание своей энергией.
— Похоже на то, — откликнулся Крайом. — Наследник сплел в одно заклинание вызов портала и свой огонь. И кинул защиту на девушку. Видимо, чтобы не смогли активировать привязанную на нее заразу, когда поймут, что что-то идет не так…
— Лучше бы он на себя защиту кинул!!! — взревел Фредерик с новой силой. — А еще лучше — просто перебросил бы эту… девицу куда подальше!!!
— Я не пойму, куда они отправились. Не отследить и не пройти следом. Хорошо сделано. Сильно.
Император взмахнул руками… И словно сдулся. Обвел тяжелым взглядом всех присутствующих. И опустился в соседнее с нами кресло.
— И не помочь ведь… — тихо и обреченно проговорил он.
— На наследнике защитное кольцо. Родовое, — с надеждой проговорил Крайом. — И он амулеты использует активно. И сам их делает неплохо… Может, обойдется…
Фредерик закрыл лицо руками.
— Ты не был в Норверде сегодня, — выдохнул он. А Ричард, услышав название столицы Северной провинции, откуда сам был родом, еще сильнее прижал меня к себе. Хотя, казалось, куда уж.
— Там совсем все плохо? — спросил Крайом.
— Хуже, чем можно представить.
— Журналист перенесся порталом в центр города и взорвался. Изнутри. На площади, полной народа. Его мы не успели перехватить.
— И что теперь?
— Моровое поветрие теперь, — зло ответил император. — Первые погибшие появились в течение получаса. На редкость стремительное течение болезни. Мгновенное повышение температуры, судороги. Потом лопаются сосуды на лице. Кровавая рвота. Смерть.
— Там Ирвин работает. И остальные целители, — добавил Ричард. — Любимая, Феликса я отправил к братьям. На юг. Пусть там побудет. Там безопасно.
— А тот журналист, которого заговорщики отправили к кадетам? — прошептала я. — С ним должно было случиться то же самое? Он должен был взорваться — и всех заразить?
— Да, — ответил император. — Как и Джулиана. Только она должна была заразить столицу. И начать с дворца.
— Журналиста на юге перехватили, — посмотрел на меня император. — Успели. Вероника, ваше предупреждение подоспело вовремя. Там, где дислоцируются кадеты, — кордоны везде. И в той местности невозможно строить порталы — всех, кто желает проникнуть на территорию, все равно выносит к кордонам. И утром Ричард приказал развернуть порядки и быть в полной боевой готовности.
— Я был неподалеку от того поста, через который шел этот несчастный, — раздался у меня над головой безжизненный голос Ричарда. — Это я перебросил его.
— Куда? — спросил император.
— Помнишь, отец, тот мир, где остались лишь несколько городов под защитными куполами? И лес, над которым купол возводил я? — хрипло проговорил главнокомандующий.
Император кивнул.
— Я туда его зашвырнул. В том мире нет ничего живого.
— И в той среде погибнет все. Даже такая инфекция, — одобрительно посмотрел на старшего сына Фредерик.
Я содрогнулась. И инфекция не выживет, и журналист, которого инфицировали.
— У меня через двадцать минут совещание, — сказал мне на ухо Ричард. — Мы разворачиваем всеобщую мобилизацию. На то, чтобы организовать кордоны, требуются не только регулярные войска. Но и уже отслужившие граждане империи. Людей понадобится очень много.
— У нас допрашивают задержанных, — поддержал беседу Крайом. — Тех, кто пришел за вами, миледи Вероника, в типографию. Это дассары. Кроме того, было несколько наемников. Из разных миров.
— Я уже обратился ко всем солдатам, что незаконно проникли на нашу территорию и сражаются против нас, — задумчиво протянул Фредерик. — Сообщил им, что мы знаем каждого поименно — Милфорду удалось проникнуть в базу данных организации, через которую производили наем. Он и его люди вынесли документы.
— Как ему это удалось? — Даже на Крайома это произвело впечатление.
— Когда он вернется — поинтересуемся. — Император с таким видом пожал плечами, что стало понятно: каким образом контрразведчикам это удалось, волнует повелителя в последнюю очередь.
— И что теперь? — поинтересовалась у Фредерика я.
— Пообещал амнистию и высылку на родину всем, кто сдастся. И наемникам, и дассарам. Кроме того, поклялся, что мои люди вырежут семьи тех, кто продолжит воевать с нами. Думаю, военные действия против нас мы прекратим в ближайшее время.
— Надо захватить мага, который разработал заклинание, заразившее журналистов, — посмотрел на Крайома Ричард.
— Согласен. Только сначала надо побеседовать с госпожой Блер… — отозвался начальник службы безопасности.
Его величество снова зарычал. Потом проговорил уже по-человечески, на имперском:
— Я нанял всю гильдию убийц. Пусть займутся слежкой. Мне нужны контакты всех подозрительных людей. Или просто незнакомцев. Я распорядился, чтобы глава гильдии убийц привлек уголовников. Пусть докладывают. А что с журналистами?
— Мы только знаем, что с утра эти трое отправились порталом в столицу Западной провинции, — продолжил Крайом. — Что они там делали? Где их перехватили? Где заразили? Отследить не удалось. Арестованные тоже этого не знают. У них был свой приказ — захватить миледи Веронику и доставить ее в один из домов на окраине Роттервика. Там были еще наемники. Среди оружия был найден нож, аналогичный тому, которым убивали золотоволосых женщин. И приказ у наемников был соответствующий: после допроса, на который ждали мага — эта тварь, похоже, всем и руководит, — убрать.
Теперь зарычал Ричард.
— Маг… Наш? Или? — спросил его величество.
— Маг, командующий наемниками, — точно не наш. Он дассар. Но… там их двое. Еще один умеет менять обличья. Чаще всего приходит в виде командующего Тигверда. Пару раз его видели в виде вас, ваше величество. Опознают этого… — Крайом посмотрел на меня и проглотил ругательство, — по паролю и перстню. В первый раз попытались убить — думали, что их накрыли. Утверждают, что щит у заговорщика — превосходный. Огненный.
— Значит, руководителей двое, — протянул император. — Один — пришлый. Один — из империи.
— Похоже на то, — кивнул Крайом.
— У меня завтра с утра встреча с вождем дассаров, — сказал его величество. — Они согласны на переговоры. Я узнал к тому же, что их мир перенаселен — земли мало, одни океаны. Единственный материк. Жители с незапамятных времен объединились в одно государство. Теперь их правительство стонет, что они знать не знают, откуда у нас на территории их граждане. А может, и вовсе не их. И это не они оплачивали услуги наемников. Они оскорблены нашими подозрениями и тем более нашими ничем не обоснованными действиями и акциями в их мире.
— Так это не наши действия. И не наши акции, — пожал плечами Ричард.
— Именно так я им и сказал. Насколько они не в курсе того, что делают у меня в стране некие наемники, настолько я понятия не имею, почему гибнут главы корпораций наемников, военный министр и несколько десятков личностей помельче. С семьями.
— А зачем им вообще империя? — спросила я. — Неужели нет мира менее защищенного? Или не заселенного?
— Я думаю — мы им подходим, — скривился император. — Их маги могут легко черпать силу в нашем мире. Как, собственно, и наши — в их. Это очень важно при заселении. Когда мир не противится твоим способностям и все получается легко.
— То есть им нужны земли — и не нужен народ на них… — протянула я. — А с империи они начали как с сильнейшего. Если они одержат победу здесь, то с остальными справятся и подавно.
Мы замолчали.
Потом Ричард тяжело вздохнул.
— Мне пора, — проговорил он.
Император Фредерик посмотрел на графа Крайома.
— Мы, пожалуй, подождем Брэндона в гостиной, — проговорил император.
— Да, — кивнул глава охраны. — Там значительно удобнее.
И они вышли.
— Я тебя люблю… — простонал Ричард. — И не знаю, смогу ли я пережить, если с тобой что-то случится. Ника…
У нас были поцелуи нежные. Были страстные. Были… бешеные. Но такого исступления, сумасшедшего смешения дикой боязни потерять и отчаянного желания обладать… Такого еще не было. Ричард что-то шептал мне между поцелуями — но я за грохотом крови, бьющейся в ушах, даже не слышала. Не знаю, чем бы все это закончилось, но нас бесцеремонно прервали.
— Брат, — раздался рядом ядовитый голос. — У вас что — во дворце своих покоев нет?
Я недовольно посмотрела на Брэндона и Джулиану, которые появились аккурат рядом с креслом, в котором находились мы.
Потом я сообразила. Ричард, кажется тоже. Мы подскочили и с воплем: «Живые!» кинулись обнимать прибывших. На наши крики в покои влетели император и Крайом. Я сделала шаг назад, чтобы меня не расплющило. Ричард подумал — и поступил так же.
— Слава Стихиям, — проговорил мне на ухо Ричард. — Живой. Невероятно. Но… живой!
И мы с ним, обнявшись, смотрели на императора Фредерика, который то обнимал сына, то кричал на него. То благодарил Стихии за то, что сын жив. То клялся, что сам придушит молодого идиота.
— А этот дурачок, — сказала я, имея в виду наследника, — как раз сегодня рассказывал мне, что отец его не любит.
— Дурачок, — согласился со мной Ричард. — Но очень сильный. Я бы так не смог.
И старший сын императора опять вздрогнул. Потом, пользуясь паузой — император отошел от наследника, — пожал руку Брэндону. И удалился.
— И все-таки это было на редкость безрассудно, — снова и снова повторял Фредерик, кидая недовольные взгляды на заплаканную Джулиану, которая кивала, явно соглашаясь с императором. — Ты должен был думать прежде всего о том, что ты — наследник. И империя…
— Отец, — чего-чего, а почтительности в голосе Брэндона не было уже минут двадцать как, — мы сейчас поругаемся.
И тут вмешался Крайом:
— Ваше высочество, я очень рад вас видеть, однако мне необходимо поговорить с госпожой Блер.
— Только в моем присутствии, — отрезал наследник.
— Вы же не думаете, что я каким-то образом… — опешил глава безопасности.
— Вы меня слышали, — проскрипел принц не хуже, чем папенька-император или брат-командующий.
— Ты еще кинься на бедного Крайома, — проворчал его величество. — Он, конечно же, главное зло в империи…
За перепалкой они совсем забыли о Джулиане. Бедная девушка держалась из последних сил. Сжав кулачки, она пыталась унять нервную дрожь, которая волнами прокатывалась по ее телу. Странно, но Брэндон, который так и продолжал ее обнимать, никак на это не реагировал.
— Мне жаль вас отвлекать, — сделала шаг вперед я, — но госпоже Блер прежде всего необходимо пригласить целителя.
— Что? — Мужчины недоуменно уставились на меня.
А Джулиана кивнула, лязгнув при этом зубами.
— Да и его высочество нуждается в осмотре, — продолжила я.
— Но… — начал Крайом. Потом посмотрел на девушку и, похоже, даже ее увидел. — Хотя, может быть, вы и правы. Тогда пару вопросов — и я уйду. Мне надо работать!
Это он отреагировал на раздраженный взгляд наследника.
— Я отвечу, — еле слышно проговорила Джулиана.
— Где вас захватили?
— Еще в столице. Неподалеку от дворца.
— То есть в Западную провинцию вы не попали?
— Нет. Заговорщики где-то здесь. В столице.
— Вас захватили, — продолжил Крайом. — Дальше.
— Мешок на голову — и в карету. Кричать мы не могли — я пробовала. Изо всех сил. Ничего.
— Что еще помните?
— Дом на окраине города. Мы ехали достаточно долго. Один раз пересекали мост — там звук по брусчатке особый, я всегда его узнаю.
— Вас привезли. Дальше? — Крайом вел беседу очень профессионально. Ничего лишнего, требовательно, но при этом невероятно мягко.
— Мешков не снимали. Заклинание маг читал сразу над всеми троими.
— На каком языке?
— Этот язык я не знаю.
— Как вы поняли, что это было за заклятие?
— Нам сказали.
— Кто?
— Маг, который нас заколдовал.
— Он говорил на имперском?
— Да. Но с акцентом. Сильным.
— Как вы думаете, зачем он это вам сказал?
— По-моему, хотел поглумиться. Мы ведь все понимали, что происходит. Были в себе. Только сделать ничего не могли.
— А как вам удалось вырваться из-под заклятия?
Джулиана мучительно покраснела.
— Я ее поцеловал, — решительно ответил Брэндон.
— Даже так? — саркастически протянул Фредерик.
— Вы позволите прочитать ваши воспоминания? — спросил у Джулианы граф Крайом.
Возмущенное «Нет!» Брэндона слилось с ее тихим, но решительным «Да».
Император Фредерик недовольно покачал головой и не преминул вмешаться:
— Отрадно видеть, что хоть девушка осознает свой долг перед страной. В отличие от наследника.
Я выразительно посмотрела на императора. Вот умный же мужчина, а временами просто дурак дураком.
Черные глаза с возмущением и обидой посмотрели на меня. И что я все время забываю, что он, как и Ричард, умеет мои мысли читать?
Тем временем Джулиана едва слышно произнесла:
— Ваше высочество, я должна. Я могу помочь расследованию.
— Я не могу тобой рисковать, — еще тише проговорил принц.
«О как!»
Должно быть, мы подумали это одновременно: и я, и император, и Крайом.
Джулиана решительно высвободилась из объятий Брэндона и подошла к главе службы безопасности.
— Я готова.
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24