Книга: Звездные войны. Повелители ситхов
Назад: ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Над головой затрещал коммуникатор, и послышался голос Брилда, пилота Морс:
— Госпожа… гм… мне только что сообщили… — последовала долгая пауза, которая очень не понравилась Морс. — «Губителя» больше нет.
Морс поднялась с кресла.
— Что значит — больше нет?
— Судя по всему, он уничтожен, госпожа, — после еще одной паузы ответил пилот. — Так сообщает диспетчерская служба Рилота.
Судорожно сглотнув, Морс вновь опустилась в кресло. Насколько она знала, никому еще не удавалось уничтожить звездный разрушитель. А теперь это случилось над планетой, которой она управляла, и виной тому стало движение Сопротивления, которое она должна была подавлятъ.
Если от её карьеры еще что-то оставалось, то теперь эти остатки разлетелись в клочья вместе с «Губителем».
Хотя ее челнок находился по другую сторону планеты, она все же рискнула выглянуть в иллюминатор, отчасти ожидая увидеть плавающие за ним куски обшивки крейсера. Она не могла даже представить, как до такого вообще могло дойти.
Нет, все же могла. Она слишком доверяла Белкору. Положилась на этого человека, а он ее подвел.
Морс набрала его номер комлинка.
— Госпожа, я сейчас слишком занят, — ответил напряженный, почти срывающийся голос полковника.
— Слишком занят? Ты? — фыркнула Морс.
— «Губитель» погиб, госпожа. Но Вейдер и Император спаслись. Выживших более чем достаточно. Я дал указание вашему пилоту…
— Ты… что?
— …отклониться от курса и оказать помощь в спасении Императора и повелителя Вейдера.
— Почему космос до сих пор не кишит V-истребителями и спасательными челноками? Чем ты вообще занят, Белкор?
— Госпожа, у нас ограниченный запас кораблей, и вряд ли было бы разумно направлять их к «Губителю» до взрыва. Как раз сейчас я поднимаю их в воздух.
Морс ощутила болезненный укол в левом виске, чего не бывало с ней с тех пор, когда работа еще заботила ее всерьез.
— Больше ничего не предпринимать без совета со мной, полковник. Усек? — проговорила она сквозь зубы.
— Да, госпожа, — последовал ответ после некоторой паузы.
— Ты ответишь мне за все свои ошибки, как только моя нога ступит на Рилот. Усек?
— Да, госпожа. — На этот раз пауза длилась намного дольше.
Морс прервала связь, кипя от ярости. В течение долгих лет она давала Белкору чересчур много свободы, позволяя ему беситься с жиру на Рилоте. Нужно было хотя бы создать видимость, что власть в ее руках. Так что без расследования и последующего наказания никак не обойтись.
У Морс имелся единственный шанс исправить положение хотя бы отчасти — найти Императора и повелителя Вейдера и доставить их в целости и сохранности на планету. Если ей это удастся, возможно, она сумеет сохранить свой пост. Она могла возложить вину за неспособность подавить движение «Свободный Рилот» на Белкора, обвинив многообещающего, но не слишком исполнительного офицера в просчетах, приведших к гибели звездного разрушителя. Она, скорее всего, понесет ответственность за то, что неверно оценила его перспективы и не заметила изъянов, но, возможно, избежит худшего.
Другого выхода у нее просто не оставалось.
— Как можно быстрее облети планету, Брилд, — сказала она пилоту.
— Слушаюсь, госпожа.
Челнок разогнался до полной скорости, мчась вокруг Рилота в погоне за останками «Губителя».
* * *
— Один есть! — воскликнул Эшго, показывая на экран сканера.
Исвал тоже увидела челнок, прокладывающий путь к Рилоту среди поля космического мусора.
— Еще три-истребители на подходе, — добавил пилот.
— Оружие на изготовку, — приказала тви'лека, приводя в действие скромный набор орудий на борту катера. — Прикончим его.
Эшго повел корабль среди обломков, лавируя между капсулами и фрагментами «Губителя». Пискнул сканер, сообщая о том, что обнаружен идентификатор второго корабля. Их разделяли десятки тысяч километров.
— Берем на прицел первый, — решила Исвал. — Но и второй не теряем из виду. Им займемся позже.
* * *
Морс судорожно вздохнула при виде масштаба разрушений. Повсюду парили куски металла — некоторые больше ее челнока. Среди обломков плавали спасательные капсулы и даже V-истребители с неработающими двигателями.
— Где спасатели? — пробормотала Морс. — Будь ты проклят, Белкор.
Обломки начали ударяться о корпус челнока.
— К нам приближаются корабли, — сообщил по внутренней связи Брилд.
— Спасательные? Сколько их?
— Нет, госпожа. У меня странные данные. Похоже, это старые три-истребители. Дроиды.
— Что? Впрочем, не важно. Ты нашел челнок Императора?
— Он у меня на сканере, госпожа.
— Вызови их.
— Хорошо… погодите… Госпожа, нас атакует какой-то катер.
Морс сообразила, что если у мятежников есть «стервятники» и три-истребители, то они вполне могли переделать под свои нужды и имперские корабли сопровождения.
— Уклоняйся, — сказала она, бросаясь в кресло и нашаривая ремни.
Брилд, уверенный, что она пристегнута, резко бросил корабль влево. Морс швырнуло через кабину и ударило о переборку с такой силой, что у нее перехватило дыхание.
* * *
Космос прочертили красные линии — автоматические бластеры три-истребителей начали стрелять по уцелевшим имперцам. Спасательные капсулы, не имея возможности уклониться, взрывались, охваченные пламенем. Еще оставшиеся на ходу V-истребители отвечали огнем своих орудий.
— Он уходит, — сказал Эшго, лавируя влево и вправо.
— Ближе, — процедила Исвал, дожидаясь, когда компьютер поймает цель. — Чуть-чуть ближе.
Компьютер пискнул, сообщая, что цель зафиксирована.
Из пушек катера вырвались лучи раскаленной плазмы.
* * *
Удар сотряс челнок, бросив Морс на переборку и на миг лишив ее дыхания. Взвыла сирена. Морс поднялась на четвереньки, тяжело дыша.
— Брилд, — выпалила она, но тот не реагировал. — Доложи обстановку.
Судя по всему, пилот был слишком занят маневрированием, чтобы ответить. Челнок бросало вверх и вниз, мимо иллюминаторов по правому борту проносились красные линии. Очередной удар пришелся в корму, и за ним последовал взрыв, воспламенивший один Или несколько двигателей. Свет в кабине погас, и корабль встал на дыбы, отбросив Морс в другой конец кабины. Она застонала от боли, ударившись головой об одно из кресел, и в глазах помутилось. Со лба потекла кровь, застилая взгляд.
— Брилд! Брилд!
В глазах жгло от сочившегося откуда-то дыма. Звук сирен словно стал тише — а может, ей отказывал слух. Схватившись за кресло, она попыталась подняться, слегка удивившись при виде крови на собственной руке. Кто бы в них ни стрелял, он наверняка намеревался вернуться. Она не знала, работают ли еще щиты. Если нет…
У нее кружилась голова. Сумев лишь привстать, она снова осела на палубу.
— Брилд, — проговорила она голосом, который показался ей странно далеким.
Двигатели отключились, и корабль круто бросило вправо и вниз. Дым стал гуще, свет погас окончательно. Кашляя, задыхаясь и теряя сознание, она поняла, что они падают, и еще успела подумать, что могло случиться с резервным питанием.
* * *
— Проклятье! — бросила Исвал, глядя, как челнок, в который они целились, виляет во все стороны, облетая препятствия. Эшго пришлось резко бросить катер влево, чтобы не столкнуться со спасательной капсулой, но все же он зацепил ее крылом, заскрежетав металлом о металл.
— Повреждений нет, все хорошо, — тяжело выдохнул он. — Все хорошо.
— Нет, не все, — возразила тви'лека, пытаясь разглядеть челнок среди обломков, капсул и других кораблей. Цель они уже потеряли. — Разворачивайся! Скорее, Эшго! Скорее!
— Пытаюсь, — процедил он сквозь зубы, ведя корабль среди обломков. Несмотря на все усилия, куски металла продолжали ударять в корпус катера.
— Не вижу его! — прокричала Исвал.
— Он все еще у меня на сканере, — ответил пилот. — Смотри! У него отказали двигатели, даже система жизнеобеспечения! Он мертв и падает.
— Где другой? — спросила тви'лека, бросая взгляд на сканер. Второй корабль направлялся прямо к Рилоту. Хуже того, она увидела V-истребители, которые поднялись с Рилота и на всех парах приближались к ним.
— Мы сейчас потеряем второй, Исвал, — сказал Эшго.
— Знаю! — Она вызвала по личному комлинку Чама: — Чам? Мне нужно, чтобы ты рассчитал примерную зону падения для…
— Я ничего не вижу, Исвал. Мы на корабле по другую сторону планеты, направляемся на базу на Рилоте. Что там у вас?
— Мы сбили один корабль. У него отказали двигатели, и он падает в атмосферу. Я не знаю, на нем ли Вейдер и Император. И даже если они там, вполне возможно, что они еще живы.
— Мы его теряем, — сообщил Эшго, подразумевая второй челнок.
— Делайте, что можете, и уходите оттуда, — распорядился Чам. — Белкор колеблется, и на него сейчас нельзя положиться. Путь к отступлению, Исвал. Продумай его как следует.
— Встретимся на планете, Чам, — кивнула она и повернулась к Эшго: — Лети в погоню за вторым. Первый найдем позже.
Она смотрела на экран сканера, где беспомощно падал в атмосферу Рилота первый челнок. Им удалось его подбить, вероятно, смертельно, но точно сказать было нельзя, пока они не найдут сам корабль или его обломки. Помехи в атмосфере препятствовали дальнейшему сканированию, а Исвал терпеть не могла неопределенности. Но поделать она все равно ничего не могла.
— Атакуем второй, — сказала она пилоту. — И на этот раз не оставим им никаких шансов.
* * *
Вейдер смотрел в маленький иллюминатор на миллионы обломков, густо заполонивших космос сродни полю астероидов, и каждый кусок металла все больше распалял его гнев. Мятежники должны были за это поплатиться.
— Предательство никогда не остается безнаказанным, друг мой, — сказал Император, словно прочитав его мысли.
В голосе учителя Вейдеру послышались угрожающие нотки. Он повернулся, собираясь спросить, что тот имел в виду, но прежде чем успел произнести хоть слово, ощутил в Силе надвигающуюся опасность.
— Они приближаются, — тихо промолвил Император, судя по всему почувствовав то же самое, и от его слов повеяло морозом.
— Владыки, — раздался по внутренней связи голос пилота, — похоже, в нашу сторону движется имперский конвойный катер. На вызовы не отвечает.
— Это враг, — ответил Император. — Уничтожить его.
Когда речь шла о безопасности его учителя, Вейдер предпочитал не рисковать. Встав, он направился в кабину.
* * *
Расстояние между катером и челноком быстро сокращалось.
— Они нас видят, — сказал Эшго, корректируя курс. — Пытаются взять на прицел.
— И я их вижу, — ответила Исвал. Прицельный компьютер пискнул, сообщая о фиксации цели. — Они опоздали. Пусть попробуют отразить наш выстрел, подонки.
Она выстрелила в имперский челнок, который в ту же секунду начал уклонение. Заряд угодил снизу в носовую часть, превратив его единственную орудийную установку в брызги огня и расплавленного металла. Катер пронесся над челноком.
— Разворачиваемся! — прокричал Эшго, закладывая вираж.
* * *
Вейдер распахнул ведущий в кабину люк, где его встретил вой сирен. Атакующего в иллюминаторе видно не было, а вдали лишь вспыхивали выстрелы V-истребителей.
— Они сзади, — произнес один из пилотов, обращаясь не к Вейдеру, а к своему напарнику. — Орудия уничтожены. Щиты держатся.
Над кораблем пронеслись зеленые лучи, превратив в пар висевшую впереди по правому борту спасательную капсулу. Вейдер вцепился в края люка, пытаясь удержать равновесие. Пространство над челноком пронзил еще один залп с катера, а следующий выстрел попал в крыло, заставив корабль содрогнуться. Пилот резко бросил челнок влево, и катер промчался мимо, столь близко, что Вейдер успел разглядеть его пилотов-тви'леков.
Ругаясь, пилот челнока лавировал в рассеивающемся, но все еще густом облаке обломков, оставшихся после гибели «Губителя». Он резко потянул ручку на себя, но опоздал — в челнок с грохотом врезался кусок надстройки, и поверхность иллюминатора кабины пошла трещинами.
Решив, что увидел достаточно, ситх сделал два шага вперед и, отстегнув одной рукой ремни пилота, другой выволок его из кресла и отшвырнул в сторону.
— Убирайся, — прорычал Вейдер, занимая место пилота. — И ты тоже, — добавил он, обращаясь ко второму.
Вытаращив от страха глаза, второй пилот отстегнулся, помог первому подняться, и оба поспешно выпрыгнули из кабины.
Вейдер мельком оглядел приборы. Катер снова приближался, готовясь произвести очередной залп. Поскольку орудия челнока бездействовали, ситх сосредоточился на том, чтобы уклониться от выстрела. Пользуясь преимуществом, которое создавал космический мусор, он бросил челнок влево, затем вперед, снова назад, меняя высоту и уворачиваясь от парящих обломков «Губителя». Космос прочерчивали зеленые лучи выстрелов с катера, но все они промахивались, попадая в обломки и капсулы.
Позволив катеру подойти поближе, он врубил обратные ускорители и почувствовал, как его бросает вперед в кресле. Затем он снова запустил двигатели. Мгновенной остановки оказалось вполне достаточно — катер промчался над ним. В ту же секунду Вейдер перевернул челнок и бросился в погоню. Да, корабль Вейдера лишился орудий — зато сам Вейдер был отнюдь не безоружен.
* * *
Катер пронесся над челноком, и Исвал с Эшго разразились проклятиями.
— Хороший у них пилот, — напряженно проговорил Эшго. — Очень хороший.
— Где он? — спросила из заднего отделения Фейлин. — Что он делает?
Исвал подстроила изображение на сканере:
— Вижу его! Он…
Она выглянула через фонарь кабины и не поверила глазам. Челнок летел всего в нескольких десятках метров от них, перевернувшись кверху брюхом, так что кабины обоих кораблей оказались друг против друга, и Исвал могла видеть Вейдера, а Вейдер — их. Он сделал жест рукой в перчатке, будто сжимая кровоточащую артерию, и тви'лека почувствовала, как что-то сдавливает ей горло. Она инстинктивно потянулась к шее, но там ничего не было — лишь неумолимо сжимающиеся невидимые тиски. Не в силах вдохнуть, она в панике схватилась за шею, судорожно дергая ногами. Рядом с ней то же самое происходило с Эшго. Вцепившись в воротник и извиваясь в кресле, она сумела сделать крошечный глоток воздуха. Незримая сила все крепче стискивала ее горло.
— Что случилось? — крикнул сзади Дрим. — Что с вами?
В глазах у нее потемнело, поплыли круги. Она вспомнила, какие звуки издавал Пок, когда его убивал Вейдер, — долгая тишина, перемежающаяся короткими хрипами.
И теперь он каким-то образом душил и ее. Это мог быть только он.
Подняв взгляд, она увидела имперский челнок, в кабине которого сидел Вейдер.
Кто-то звал ее по имени. Чам? Дрим? Фейлин?
Ответить она не могла, не в силах пошевелить губами. Поле ее зрения сузилось, и сейчас она видела только черного великана и никого больше. Она представила собственное отражение в очках его шлема. Мир ее ограничился исключительно его глазами и ее собственной злостью — и в этот миг к ней пришло просветление.
Исвал знала, что погибает, но не собиралась умирать в одиночестве.
Убрав руки с шеи, она схватилась за ручку управления и дернула ее на себя. Задрав нос, катер устремился к челноку. А потом наступила тьма.
* * *
Вейдер ощутил опасность за долю секунды до того, как умирающая тви'лека бросила катер прямо на его челнок. Он резко рванул ручку вправо и назад, но челнок оказался не столь маневренным, как его эта-перехватчик, и реагировал слишком медленно.
Катер врезался в брюхо челнока, и тот закрутило вдоль поперечной оси. Звезды и планеты за иллюминатором кабины закружились в сводящем с ума вихре. Заскрежетал металл, взвыла сирена, но лишь на мгновение, а затем на челноке полностью отключилось питание. Вейдер сидел в пилотском кресле в темной кабине, сжимая мертвую ручку. В линзах его шлема включились усилители света, компенсируя наступившую темноту. Тишину нарушал лишь шум его респиратора. За иллюминаторами простиралась ошеломляющая панорама сменяющих друг друга картин — Рилот, обломки «Губителя», капсулы, далекий спутник Рилота, звезды. С каждым оборотом челнока Рилот становился все больше — корабль падал на планету.
В поле зрения Вейдера на миг мелькнул катер, двигатели которого все еще работали. Но его сильно повредил удар, и, окутанный пламенем и дымом, он падал по спирали на Рилот. Судя по всему, ему было суждено развалиться в атмосфере.
Спокойно сосредоточившись на приборной панели и окутав себя Силой, Вейдер попытался восстановить резервное питание, но безуспешно. Ему редко приходилось призывать на помощь технические способности, которыми он обладал с детства, но теперь они вполне могли ему послужить. До того момента, когда корабль войдет в атмосферу планеты, оставалось слишком мало времени. А если он войдет в нее, неуправляемо вращаясь, то сгорит.
Вейдер перевел оставшуюся мощность батарей на маневровые двигатели. Ему требовалось всего несколько секунд их работы, чтобы выровнять корабль и вернуть ему управляемость при входе в атмосферу. Пальцы быстро забегали по приборной панели. С каждым мгновением Рилот увеличивался в размерах.
Внезапно его мозг, подобно острому клинку, пронзило воспоминание о том, как он в одиночестве парил в спасательной капсуле над Рилотом, вращаясь высоко над его поверхностью после того, как его крейсер врезался в корабль управления дроидами. Из глубин памяти внезапно всплыло имя.
Асока.
Иногда он звал ее «Шпилька».
Отбросив прочь заблудшее воспоминание, он сосредоточился на работе. Несколько секунд спустя ему удалось перенаправить достаточно мощности от резервных батарей, чтобы ненадолго запустить маневровые двигатели.
Без лишних колебаний призвав Силу, он посмотрел в иллюминатор и, прочувствовав движение корабля, включил маневровые.
Вращение корабля замедлилось, положение выровнялось. Еще один короткий толчок полностью остановил вращение, и челнок вышел на траекторию, которая позволяла безопасно войти в атмосферу. И у него еще оставался небольшой запас мощности батарей.
За его спиной открылась дверь в кабину, и он ощутил присутствие учителя.
— Корабль почти лишился энергии, — известил его Вейдер. — Но я все равно сумею его посадить.
— Не сомневаюсь, — ответил Палпатин, опускаясь в кресло второго пилота. — Мы уже бывали в подобных ситуациях — и ты, и я.
Вейдер промолчал, хотя на память тут же пришла битва над Корусантом — и то, что последовало за убийством Дарта Тирануса. Как всегда, его учитель словно заполнял собой все доступное пространство, подавляя Вейдера своей властью.
— Над Корусантом, — подтвердил учитель. — И… не только.
Вейдер быстро посмотрел на него, но взгляд на морщинистом лице, скрытом капюшоном, ничего не выражал.
Корабль опускался все ниже, и Рилот целиком заполнил поле зрения. Вейдер смотрел на его испещренную коричневыми, зелеными и желтыми пятнами поверхность, вспоминая события далекого прошлого и имена, которые теперь редко возникали в его памяти, — Энакин, Мейс, Пло Кун…
Челнок вошел в атмосферу под слишком большим углом, и его начало бросать из стороны в сторону. От напряжения заскрежетал металл. Вейдер на долю секунды включил маневровые двигатели, уменьшив угол посадки, и толчки сменились легкой вибрацией. Корабль окутало пламя от трения об атмосферу. Их окру-жал огонь. Огонь…
Мустафар.
Оби-Ван.
Он попытался уничтожить воспоминания в пламени собственного гнева, но обугленные фрагменты прошлого продолжали цепляться за его сознание.
Падме.
Он редко позволял себе вспоминать ее имя.
Вне себя от ярости, он стиснул ручку управления с такой силой, что та треснула. Дыхание его участилось, звук респиратора стал громче.
Вейдер ощутил на себе взгляд учителя, осознавая его тяжесть и вопросы, которые он нес в себе. Он знал, что Палпатин видит его насквозь.
— Тебя что-то тревожит, друг мой, — спокойно проговорил Император, пока корабль с воем несся сквозь стратосферу Рилота.
— Нет, учитель, — ответил Вейдер. Он полностью погрузился в Силу и сосредоточился на полете, изгоняя воспоминания прочь.
Главным теперь для него было безопасно посадить челнок, почти полностью лишившийся энергии. Автоматика доспехов помогла выровнять дыхание, и вместо того, чтобы отдаться на волю эмоций, он укротил их, еще плотнее окутав себя Силой. Перенаправив остатки мощности батарей на аварийное рулевое управление для полета в атмосфере, он сделал траекторию снижения более пологой. По всей планете сейчас наверняка падали с неба сотни кораблей.
По мере снижения коричневые, зеленые и желтые пятна начали приобретать более четкие очертания. В свете заходящего солнца Вейдер мог различить проносящиеся под ними детали местности: ущелья, горные хребты, каньоны, высохшие речные русла, трещины.
Впереди над выжженной почвой поднимался огромный лес, казавшийся неуместным изъяном на мертвой поверхности Рилота, но Вейдер знал, что на планете имеются несколько обширных лесных массивов.
Неумолимая сила тяжести влекла корабль прямо к лесу. Земля приближалась с такой скоростью, будто челноком выстрелили из бластера. Траектория падения все еще оставалась слишком крутой, но рулевое управление едва реагировало, несмотря на все усилия Вейдера. Ему удалось выпустить аварийные закрылки, позволившие сделать спуск более пологим. Коричневые и желтые пятна исчезли, и поле зрения полностью заполнил лес, подобно летящему навстречу океану деревьев.
— Приготовиться к удару, — сказал он, но его учитель, естественно, уже пристегнулся.
Челнок заскользил по верхушкам деревьев, и пилот попытался воспользоваться тонкими ветвями в лесном пологе в качестве импровизированных тормозов. По корпусу челнока заскребли большие и маленькие ветви, корабль кренился и подпрыгивал, все больше углубляясь в лес. В лобовом иллюминаторе ничего не было видно, кроме деревьев, листьев и ломающихся толстых сучьев. Скрежеща металлом, корабль ударялся об одно дерево за другим.
Они врезались в большое дерево, иллюминатор треснул, челнок накренился и начал падать, кувыркаясь и ударяясь о деревья. Ветка толщиной с две руки Вейдера пробила иллюминатор, разнеся его вдребезги и прорезав пространство между Вейдером и его учителем, а потом вдруг исчезла, и корабль продолжил падение, прокладывая просеку среди местной флоры. Корабль столкнулся еще с несколькими деревьями и наконец рухнул, завалившись набок и погрузившись на метр в мягкую подстилку леса. Через дыру в иллюминаторе хлынула земля, на полметра заполнив кабину.
Внезапно наступившая тишина ощущалась странно в сравнении с предшествовавшим ей хаосом. Вейдер отпустил ручку управления. Из леса донесся визг какого-то представителя рилотской фауны. Сквозь лесной полог просачивались тусклые лучи заходящего солнца, отбрасывая густую тень на разбитую кабину. Несмотря на встроенные в броню фильтры, Вейдер ощущал органическую вонь взрытой кораблем почвы, растительные запахи леса. Приборы были мертвы. Энергии не осталось ни капли.
— Аварийный маяк не работает, — сказал он и, отстегнувшись от кресла, спустился на переборку, игравшую теперь роль палубы. Его учитель тоже отстегнулся и, перекувырнувшись в падении, изящно приземлился на переборку рядом с Вейдером.
— Ты использовал далеко не все свои возможности, — сказал Палпатин. — Я видел, как ты действуешь в куда более сложных обстоятельствах. Боюсь, твой разум был не до конца занят непосредственной задачей.
Вейдер на мгновение задумался, а потом ответил, даже не пытаясь солгать:
— Я… на секунду подумал о другом.
— Так я и предполагал, — кивнул учитель. — И я рад, что ты сказал мне правду, хотя, как мне кажется, это лишь половина правды. Так или иначе, из-за твоего просчета у нас четыре трупа в заднем отделении.
Вейдер не стал спрашивать, откуда его наставник знает, что погибли четверо. Палпатин попросту знал Многое, практически все, и этого объяснения вполне хватало. Естественно, учителя судьба погибших нисколько не заботила. Его заботили лишь ошибка Вейдера и его полуправда.
— Больше такого не случится, учитель, — склонив голову, сказал Вейдер.
— Надеюсь, — ответил Император, возможно имея в виду посредственное пилотирование, а может, и что-то еще.
Повернувшись, Вейдер взялся за ручку двери пассажирского отделения с намерением ее открыть.
— Ты сказал, что подумал о чем-то другом, — вновь заговорил учитель, и по тону его голоса Вейдеру показалось, будто он пытается поймать его на слове. — О чем же?
Отпустив дверь, Вейдер снова повернулся к нему. Посмотрев на морщинистое лицо учителя, он на этот раз не стал ничего скрывать.
— О прошлом. О моей прежней жизни.
Император уставился на ученика, пронизывая его взглядом темных глаз, и тихо вздохнул:
— Понятно.
— Для меня это ничего не значит, — махнул рукой Вейдер. — Случайные мысли, ничего больше.
— Гм, — проговорил Палпатин. — Прошлое — призрак, который нас преследует. Призраков следует изгонять. Задумываться о прошлом — значит проявлять слабость, повелитель Вейдер.
— Да, учитель, — смиренно сказал Вейдер.
Поняв, что учитель завершил урок, он снова взялся за ручку двери и распахнул ее. Ситху пришлось встать на колени, чтобы заглянуть в пассажирское отделение. Недалеко от двери лежали тела двух пилотов. Глаза их были широко раскрыты, руки и ноги вывернуты под неестественными углами. Жесткая посадка их прикончила.
На полу пассажирского салона распростерлись четверо императорских гвардейцев. Двое все еще были пристегнуты к сорвавшимся со своих креплений креслам.
— Повелитель Вейдер, — спросил капитан гвардейцев, высвобождаясь из ремней, — где Император? Он…
— Он здесь, — ответил из-за спины Вейдера учитель, хотя Вейдер не слышал и не почувствовал, как тот подошел. — И он не пострадал.
— Встать, — приказал Вейдер, и двое, кто до этого был пристегнут, пошатываясь, поднялись на ноги. Двое других остались лежать на палубе. К удивлению владыки ситхов, нога одного из них дернулась. Он был жив. — Там только трое мертвых, — сказал он своему учителю.
— В самом деле? — спросил Палпатин.
Присев, капитан гвардейцев взглянул на своего товарища.
— Он без сознания, мой Император. Он не пристегнулся, и его швыряло во время посадки.
Раненый застонал. Его рука в перчатке сжалась и разжалась.
— Убить его, — распорядился учитель.
Капитан императорской гвардии, приученный без вопросов подчиняться любому приказу Императора, не стал колебаться. Встав, он достал тяжелый бластер и выстрелил своему товарищу в голову, оставив в его шлеме темную дымящуюся дыру.
— Теперь их четверо, — сказал Палпатин.
Поняв намек, Вейдер повернулся к учителю. Слышался лишь размеренный громкий шум его респиратора.
Император с фальшивым сожалением покачал головой.
— Он оказался слишком глуп. А глупость, как и ностальгия, — проявление слабости. Я не могу простить слабости своим приближенным. Мне в самом деле крайне жаль, но порой нам приходится делать трудный выбор. А теперь будь так любезен, выведи нас отсюда, повелитель Вейдер.
Вейдер включил световой меч, и пока тот шипел, учитель бесстрастно смотрел ему в лицо.
Проведя клинком по переборке, ситх вырезал в надстройке подобие двери и первым шагнул наружу. За ним последовали двое императорских гвардейцев, а затем его учитель.
Мягкую лесную подстилку усеивали сухие листья и опавшие ветви. В небо на семьдесят метров уходили деревья с покрытыми гладкой корой стволами, затеняя остатки дневного света. Частично обнажившиеся корни были столь велики, что их сплетения превосходили Вейдера ростом. Полог листвы над головой шелестел на непрекращающемся ветру Рилота, словно лес о чем-то перешептывался. Что-то большое пролетело высоко наверху, потревожив листья. Вдали в темноте послышался вой местной фауны.
— Проверьте аварийные комплекты, — сказал Вейдер гвардейцам. — Посмотрите, что можно забрать.
Они подчинились лишь после того, как им кивнул учитель Вейдера. Когда они ушли, ситх повернулся к наставнику и как можно почтительнее спросил:
— Вы меня испытываете, учитель?
— Испытываю? Ты так это воспринимаешь?
— Я неправ?
Учитель улыбнулся и положил руку — руку, способную испускать молнии Силы, — на плечо Вейдера, словно выражая своим жестом как симпатию, так и подтверждение собственной власти.
— Мы все постоянно подвергаемся испытаниям, друг мой. Испытания делают нас сильнее, а сила — это власть. И власть — наша цель. Мы должны пройти любые испытания, с которыми нам придется столкнуться. — Помолчав, он добавил: — Или умереть.
Вейдер не мог понять ни выражения лица учителя, ни значения его слов. Но, с другой стороны, ему это удавалось редко.
Назад: ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ