Книга: Чужой. Море Печали
Назад: 23 Лабиринт
Дальше: 25 Черные приливы

24
Изучение

Фургон мчался, как раненый зверь, и сбросил скорость только после того, как обогнул край корабля.
Три связиста внимательно наблюдали за его приближением, потом Даэ Чо нагнулся над пультом управления и взял в руки автоматическую винтовку. Перкинс и Дваджи остались сидеть как сидели, но выражение их лиц говорило о том, что они одобряют его действия. Оружие это было основательное и надежное, с подствольником и четырьмя гранатами. Он пока не понял, что происходит, но это не очень его волновало. Если люди из этого грузовичка вздумают напасть, там они все и лягут.

 

Дина Перкинс прикрыла ладонью ухо, чтобы отгородиться от шума, и сконцентрировалась на том, что говорил Мэннинг. По его словам, они поймали жука, но тот очнулся и кого-то укусил. И им пришлось его бросить. Обратный путь был заблокирован, и теперь им придется искать другой выход наружу.
От Коннорса ответа не было, он и его команда числились пропавшими без вести. Петрович с группой были живы, но по меньшей мере один из них был ранен.
Чо встал и, забросив винтовку на плечо, стволом к небесам, направился к вновь прибывшему автомобилю, стоявшему в облаке опадающей пыли. Перкинс осталась у станции, Дваджи стоял рядом с ней. Они в очередной раз пытались связаться с Коннорсом.
Рядом с дверью фургона возник Уиллис, распахнул ее, и находившиеся внутри люди стали выбираться наружу. Но внутрь их набилось так много, что никто не мог вылезти, пока бюрократ из «Вейланд-Ютани» не ухватил кого-то за рубашку и не вытянул из машины. Остальные вывалились вслед за первым обезумевшей кучей, это было похоже на мрачную пародию на клоунский автомобиль. Их было семеро, и все они были далеки от спокойствия.
Невысокий плотный мужчина лет под шестьдесят обхватил Уиллиса за плечи и почти повис на нем, оглядываясь вокруг.
– Бежать! – прохрипел он, задыхаясь, и в ужасе завертел головой. – Мы должны бежать.
– Мы никуда не можем бежать, доктор Сайлас, – ответил Уиллис. – Подъемник ушел наверх. Будем, Найджел, торчать здесь, пока он не вернется.
– Тогда вызовите его! – сказал Сайлас. – Этих тварей может стать еще больше. Нам нужно…
Подошел Чо и прервал их:
– Кого больше? Каких тварей?
Невысокий коротышка посмотрел на Чо так, как будто тот спятил.
– Вы кто? – строго спросил он.
– Охрана, – сообщил Чо, прежде чем Уиллис смог что-то ответить. – Рассказывайте, по какому поводу паника.
– Этот город, – сказал Сайлас. – В нем есть жители, и они сущее зло.
– Подождите, вы имеете в виду город рядом с местом раскопок?
– Да, – мужчина выразительно кивнул. – Там живут какие-то твари, и все, чего они хотят, – это нас убить. Нужно как можно скорее убираться отсюда!
– Так, спокойнее, – сказал Чо. – Никуда мы пока не пойдем. Как было сказано, подъемник загрузили горным оборудованием. Его нужно отвезти на четвертый уровень и там выгрузить. А потом он спустится сюда и заберет нас.
Мужчина выглядел так, как будто сам дьявол за ним гнался. Редкие волосы прилипли к потной голове, и он лихорадочно ее вытирал.
– Вы не понимаете! Эти существа безумны!
Справа что-то задвигалось, и Перкинс подпрыгнула от неожиданности. Потом увидела, что к ним идет Петрович со своей группой. Лутц тащил что-то за собой по земле на веревке, она была привязана к чему-то вроде ноги. Чем бы это существо ни было, для Перкинс оно не выглядело достаточно человекообразным, чтобы сохранить душевный покой. Андерсон и Эстрада шли следом, целясь в это из оружия. Половина лица Пити была замотана бинтами, и выглядел он так, как будто собирался убить кого-нибудь максимально зверским способом.
Перкинс подошла, чтобы лучше рассмотреть то, что валялось на земле. Тело было искореженным и явно мертвым, и чертовски ее напугало. У нее мороз по коже пошел, пока она это рассматривала. Когда новая группа подошла ближе, человек шесть из фургона приблизились к ним и тоже начали разглядывать находку – научное любопытство постепенно побеждало страх.
Она хотела предупредить Чо, но заметила, что тот смотрит куда-то за спину вопившего человека из фургона. Он поднял руку, чтобы мужчина замолчал.
– Вон идут пятеро, которые убили тварей, висевших на вашем фургоне, – сказал Чо и показал на них подбородком. Круглый коротышка повернулся. Он сделал глубокий судорожный вдох, потом выдохнул.
– Слушайте, где одна из этих чертовых тварей, там могут быть и другие. Мы не знаем, сколько их, но зонды показывают очень большую территорию, где они могут прятаться, – он прервался, чтобы сделать еще один вдох. – Они быстрые, смертельно опасные, и, кажется, их единственная цель – убивать.
Тут встрял Уилсон:
– Говорите, в городе работают зонды?
– К чему ты клонишь, Том? – спросил Найджел.
– Если зонды еще работают, они сообщат о том, что там происходит. В том числе о признаках жизни, – Уиллис говорил очень спокойно. – Там остались работающие зонды?
Сайлас несколько раз сглотнул и постарался не походить на сумасшедшего. Это у него не очень получилось.
– Том, мы запустили штук десять зондов. Они все еще продолжают работать и собирают информацию с поверхности, но пока это только карта местности, не больше. Территория оказалась гораздо обширнее, чем мы предполагали. Вполне возможно, что большая ее часть еще по землей – не так просто в этом разобраться, – но есть участки, где зонды свободно передвигаются, так что, по всей видимости, там имеются открытые пространства.
К ним подошел Петрович с остальными. Он ничего не сказал, просто стоял и слушал. Перкинс снова подошла к их добыче и уставилась на нее, пытаясь разобраться в мешанине из конечностей, когтей и зубов. При ближайшем рассмотрении это выглядело еще хуже, чем раньше. Когда Петрович остановился, вокруг добычи сгрудились ученые с широко раскрытыми от любопытства глазами.
Уиллис, жестикулируя, обратился к Сайласу:
– У нас тут тридцать с лишним вооруженных до зубов охранников. Вы были вчера на раскопках, а они как раз прибыли. Они тут для того, чтобы обеспечить безопасность на местности и защитить нас. И я вполне уверен, что они отлично с этим справятся.
Перкинс заметила, что он не упомянул о восьми пропавших. Не стоило сеять панику. И остальные члены команды с ней, по всей видимости, были согласны. Так что рта никто не открыл.
Она посмотрела на Петровича:
– Ты в порядке?
Весь вид парня показывал, что тот явно не в своей тарелке, однако же, он смог выдавить улыбку.
– Да. Со мной все хорошо, – сказал он, хотя его бинты говорили об обратном. – Ожоги кое-где, но это подождет, пока все не успокоится. Фогель меня подлатала, где надо.
Чо кивнул, посмотрел на Сайласа и заговорил умиротворяющим голосом.
– У нас тут есть медик, – сказал он. – У вас раненые?
Коротышка энергично закивал.
– Мы не нашли… – он еще раз глубоко вздохнул. – Четыре члена нашей группы отстали, когда мы подверглись нападению. Нужно послать кого-нибудь на поиски. А на Коллин напала какая-то тварь и попыталась задушить ее. Не знаю, что это было, но оно не хотело отпускать ее лицо, а потом само отвалилось и сдохло.
– Ладно, давайте сначала на Коллин посмотрим, – Чо взглянул на Петровича и махнул рукой в сторону фургона: – Можешь глянуть?
Петрович вздохнул. Раненый или нет, с медикаментами или нет – все равно он был самым опытным, когда дело касалось оказания первой помощи. Он потащился к фургону, за ним следом пошла Фогель, раскрывая свой рюкзак. Они скрылись внутри.
Потом заговорил Уиллис:
– Приемник сигналов от зондов вы не забыли?
Найджел посмотрел на него, кивнул:
– Он в фургоне. Подключен.
Уиллис, не спрашивая разрешения, сорвался с места. Чо посмотрел на Перкинс и жестом послал ее вслед за ним. Если зонды находились в рабочем состоянии и вели запись, от них можно было получить очень важную информацию, включая сведения о том, почему же в других местах они не работают.
Едва Уиллис и Перкинс подошли к фургону, из него вылезли Петрович и Фогель. Фогель держала в руках самую мерзкую тварь, которую Перкинс когда-нибудь доводилось видеть. И выглядела женщина так, как будто готова была заблевать все вокруг.
Тварь была бледной, длиной около метра, и Фогель держала ее за толстый змееподобный хвост. Хвост переходил в туловище, которое походило на два мешка в форме луковицы, с длинными тонкими паучьими конечностями, свернувшимися, как у дохлого насекомого. Это напоминало что-то среднее между крабом и пауком.
Чо взглянул на эту мерзость и побледнел.
Фогель бросила свою ношу на землю, Петрович сел рядом на корточки и вытащил из-за голенища ботинка громадный нож – как раз такой, чтобы ковыряться в трупах.
Перкинс посмотрела на это и отошла назад.
«Раньше ад замерзнет, чем я подойду к этой мерзости», – подумала она.
Чо откашлялся.
– Эта мразь точно дохлая?
– Да, черт возьми, – кивнула Фогель. – Иначе я бы к ней вообще не прикоснулась.
– Это та самая тварь, которая пыталась задушить вашу подругу? – обратился Чо к Сайласу.
Тот кивнул и нервно сглотнул.
– А где сама Коллин?
Петрович посмотрел на него.
– Она мертва. И мне очень жаль, но выглядит она так, как будто в нее стреляли.
– Но у нас ведь нет оружия, – голос у Сайласа был слабый, и он смаргивал слезы с глаз. Что бы там ни было между ним и Коллин, ему явно было больно от ее потери.
– У нее в груди дыра и нет сердцебиения. Я не заметил отверстия в окне, но, вполне вероятно, в нее попали, когда мы сбивали тварей с машины.
У Сайласа из глаз снова закапали слезы:
– Нет, когда мы подъехали, она еще была жива. Лежала на сиденье. Она была без сознания, но я не могу понять, как вы могли застрелить ее.
– В вашей команде еще кого-нибудь ранило? – спросил Чо.
– Нет… Только… Только Коллин, – Сайлас выглядел совершенно раздавленным.
Перкинс показалось, что что-то шевелится неподалеку в темноте, но, когда она повернулась в этом направлении, там ничего не было. И у нее снова пробежали мурашки по коже.
Пока она осматривалась, Уиллис забрался внутрь фургона и начал искать приемник. Перкинс вздохнула и полезла вслед за ним.
Внутри фургона царил хаос. Вещи разбросаны и валяются под сиденьями, аппаратура сдвинута с мест или опрокинута – наверняка многое после такого вообще нельзя было использовать.
Посреди фургона на спине поперек сидений лежала мертвая женщина и пялилась в потолок. В ее груди зияла громадная окровавленная дыра, сквозь обрывки материи, кожи и тканей торчали ребра. Перкинс не хотела смотреть в ее сторону, но все равно посмотрела.
Тело женщины все еще было липким от пота, ее кожа еще не приобрела землистый оттенок и мышцы не обвисли – она была мертва всего несколько минут. Из раны вниз и потом по полу тянулся кровавый след. И, черт возьми, было очень похоже, как будто на нем остались чьи-то маленькие следы.
Перкинс протянула руку и закрыла незрячие голубые глаза женщины, прошептав короткую молитву.
Уиллис занимался показаниями приемника. Она встала у него за спиной, стараясь его не потревожить.
– Что вы нашли? – ее голоса было достаточно, чтобы мужчина вздрогнул. Он выпучил глаза и схватился за сердце.
– Не так много, – сказал он, и голос у него был очень разочарованный. – В том смысле, что все показания, кажется, сдохли.
Перкинс взглянула на экран и поняла, что он имел в виду. С раскопа шел хороший поток информации, и передача была пристойная, но либо зонды прекратили запись, либо – что вероятнее всего – помехи между передатчиком и принимающим устройством сделали невозможным дальнейший прием данных.
– Вот дерьмо.
Она покачала головой. Хватит. Ей не хотелось больше находиться рядом с трупом. Она вылезла из фургона и пошла к своей группе.
К тому времени как она подошла к ним, большая часть команды пришла в себя и успокоилась. Пара человек подошли к Петровичу и стали наблюдать за тем, как он препарирует лежащую на земле паукообразную тварь, а большинство оставшихся смотрели на валявшуюся рядом тварь побольше.
– Чем бы оно ни было, я не назвал бы это продвинутой формой жизни, – сказал Сайлас. Он, кажется, окончательно пришел в себя, и в нем взыграло научное любопытство. – Никаких признаков высокоразвитого мозга. Не могу даже понять, как это существо могло есть… я хочу сказать – в понятном для меня и для вас смысле.
– Ну, вообще-то мне наплевать, могла ли эта тварь приготовить себе обед из семи блюд, – сказал Петрович. – Нас интересует только то, что мы наконец подзаработали, – он сунул руку в рюкзак Фогель и вытащил из него стерильный пластиковый мешок. Фогель посмотрела на то, что он делает, и скрестила руки на груди.
– Если положишь эту тварь в мой рюкзак, сам его понесешь. С меня хватит, не хочу даже видеть эту мерзость.
– Да хватит тебе в девочку играть, Фогель, – Петрович попытался улыбнуться, но было видно, что ему очень больно.
– А я и есть девочка, – ответила та. – Ты-то точно знаешь, раз столько раз пытался залезть мне в трусики.
Из фургона вылез Уиллис, держа в руке переговорное устройство. Он выглядел не особенно довольным:
– Проблемы с оборудованием, которое заносили в шахту. Слишком много захватили для одного раза, – сказал он. – Теперь подъемник нужно ремонтировать, а значит, еще часа два пройдет, прежде чем они смогут сюда спуститься.
По группе прокатилась волна неудовольствия, и кое-кто начал высказывать неодобрение. Но тут из переговорного устройства донесся голос Дваджи:
– Никаких следов ДиТиллио, Родригеса или Джойса, – сказал он. – Мэннинг и его отряд полезли наверх. Хотят посмотреть, куда ведет труба и нет ли там следов пропавшей группы.
– Скажи Мэннингу про фургон, – велел Чо. – Скажи ему, что теперь нас… что к нам присоединились еще семеро.
– Принято.
Чо посмотрел на Уиллиса.
– А что, запасных лифтов нет? – спросил он. Перкинс была почти уверена, что ответ был ему известен и он просто хватался за соломинку.
– Не на этой глубине, – ответил тот. – Их проложили всего на пару уровней и все еще разбирали завалы с другой стороны корабля.
Тут вернулся Петрович, закончив разговор с Сайласом. Он выглядел не очень радостным, а в руке держал пакет с паукообразной тварью.
– Если эта тварь местная, значит, там, откуда она пришла, их еще много, – сказал он. – Вот только доктор Сайлас не может сказать, сколько их и где они находятся, – он посмотрел на кремниевую трубу и нахмурился.
– А эта откуда взялась? – спросил Чо, повернувшись к Сайласу. По выражению его лица можно было подумать, что он считает ученого лично ответственным за это событие.
– Экспедиция… – начал Сайлас, скорчившись под его взглядом. – Мы только разрушили последнюю стену. Те, которые там остались… – он замолк. – Те, которые прошли за стену, могли что-то видеть, но связь прервалась прежде, чем они что-нибудь смогли сообщить, – он посмотрел на существо. – Насколько мы можем судить, эта тварь была одичавшим домашним животным или чем-то вроде крысы. Мы просто не знаем. Мы не предполагали найти здесь какие-то живые существа.
– Несмотря на всю лажу, на которую способны морпехи, иногда они все-таки бывают полезны, – проворчал Чо. – Карантин – хорошая штука в таких ситуациях.
Сайлас взглянул на него, как будто собираясь объясниться, но Чо просто отмахнулся: – Доктор, мы прекрасно знаем, почему колониалов не поставили в известность. Все мы здесь по одной и той же причине. Мне только не нравится мотаться вслепую, и чтобы за мной гонялись не один, а два разных хищника, – он ткнул пальцем в мертвую тварь, которую притащил Лутц. – А об этом что можете сказать?
– Это существо быстрое, крайне злобное, и внутри у него очень едкая кислота, которая разъедает сталь и гальванизированные резиновые шины. Когда мы сюда возвращались, я пару таких размазал по стенам, и, когда их расплющило, их кровь необратимо повредила все, с чем соприкоснулась, – Сайлас взглянул на существо с нескрываемым ужасом, как будто думал, что тварь может вскочить и снова броситься на него. – А еще у них есть дополнительный набор зубов, держится на чем-то вроде длинного хобота.
– С ума сойти. Даже если их пристрелить, эти сукины дети все равно смогут тебя убить, – сказал Чо. – А вы что думаете, мистер Уиллис? Это те самые твари, которые нужны вашим работодателям, или поискать что-нибудь еще? – Он огляделся вокруг. – Уиллиса никто не видел?
Назад: 23 Лабиринт
Дальше: 25 Черные приливы