Книга: DISHONORED: Порченый
Назад: 4
Дальше: 6

5

ДАНУОЛЛСКАЯ БАШНЯ
8-й день, месяц тьмы, 1851 год
«В столичном городе Дануолле каждый император имеет право назначить лорда-защитника. Это не просто надежный телохранитель. Он пользуется несравнимо большим уважением, чем проходящие суровый отбор стражники Дануоллской башни и дегустаторы пищи. Лорд-защитник является членом императорского двора, обладает огромной свободой и ни на шаг не отходит от верховного правителя известного нам мира».
– ЛОРД-ЗАЩИТНИК
Выдержка из исторических записей о правительственных должностях и рангах
Корво вошел в тронный зал и обнаружил, что остальные уже ожидают его. Все как один повернулись в его сторону. Эмили сидела на троне, положив ногу на ногу, подперев подбородок ладонью, а пальцами свободной руки постукивая по тусклому серебряному подлокотнику.
Встав рядом с придворными, Корво учтиво поклонился императрице и услышал, как у него за спиной захлопнулись парадные двери зала. Оглянувшись, он заметил, что вышли даже дворцовые стражники, которые должны были нести непрерывную вахту по эту сторону двери. Должно быть, их отослала сама императрица.
В зале осталось всего четыре человека. Корво обвел остальных взглядом, и они по очереди поклонились ему в ответ.
Ближе всех к возвышению стоял верховный смотритель Юл Хулан, высокий и крепкий мужчина с бритой головой, неотразимый в своем длинном, красного бархата плаще с высоким воротником. Корво не слишком много времени проводил с Хуланом, но он казался ему хорошим, даже добрым человеком, горячо преданным императрице, но в то же время блюдущим независимость своей позиции. После падения лорда-регента Хулан быстро вступил в альянс с восстановленной на троне юной императрицей. Они с Корво почти десять лет помогали правительнице с государственными делами, пока Эмили не достигла того возраста, когда они оба решили, что теперь она может справляться сама.
Если бы только верховный смотритель знал, какой сильной девушкой – и каким умелым бойцом – на самом деле была императрица!
Рядом с Хуланом стоял Джеймсон Карноу, молодой сын бывшего капитана городской стражи Джеффа Карноу, который теперь счастливо жил в отставке вместе со своей женой, за что нужно было сказать спасибо самому Корво и племяннице Джеффа Карноу – кузине Джеймсона – Каллисте, бывшей няне Эмили.
Джеймсон был одет в элегантный коричневый сюртук со вставкой из черной парчи спереди и воротником-стойкой, как того требовала нынешняя мода аристократов. Длинная челка падала ему на брови, и, сдержанно кивнув Корво, он смахнул волосы с лица и искоса взглянул на Эмили – так, чтобы не заметили ни верховный смотритель, ни сама императрица. Насколько им было известно, Джеймсон входил в ближний круг правительницы, был всего на год-два старше ее самой, а доверительные отношения Каллисты и Эмили позволили ему стать надежным советником.
Но они не знали, что Джеймсон Карноу напрямую подчинялся Корво. Ведь Корво был не только лордом-защитником, он был еще и главой Королевской тайной канцелярии, впервые в истории совмещая оба поста.
И Джеймсон Карноу был его главным агентом.
Эмили поднялась с трона и ступила на длинный красный ковер, элегантная в своем приталенном черном брючном костюме. Кружевной воротник белой блузки был высоко поднят и закрывал ей шею. Кивнув ей, Корво улыбнулся и сложил руки за спиной. Она улыбнулась в ответ, не разжимая губ.
Он прекрасно понял смысл этой улыбки. Получив рано утром – вскоре после своего возвращения в башню – вызов на эту встречу, он сразу же догадался, о чем Эмили собирается говорить.
– Полагаю, императрица, мне известно, что вас тревожит, – сказал он, слегка поклонившись. – Утром капитан городской стражи сообщил мне о неприятной находке. – Он даже не лгал: вернувшись, он направил одного из своих агентов с донесением для патрульного городской стражи, который, в свою очередь, сообщил обо всем капитану, после чего тот немедленно пришел к Корво. – Я уже отправил нескольких агентов получше все изучить. С минуты на минуту я ожидаю их донесений.
– Темные делишки в Дануолле! – улыбнувшись, заметил Джеймсон. Сложив руки на груди, он театрально поднял брови, из-за чего его челка тоже поползла вверх. – Грабители уже орудуют на кладбищах, а до Праздника Безумств еще целых семь месяцев. Кто-то не любит ждать.
Корво поджал губы, а верховный смотритель Хулан ахнул и схватился за лацканы своего бархатного плаща, явно шокированный услышанным. Эмили посмотрела на Джеймсона, изогнув одну бровь, а затем повернулась и прошла в другой конец зала, где стоял большой стол.
– Надеюсь, вы правы, мистер Карноу, – сказала она, когда к ней подошли и остальные. – Но кража у мертвых – гнусное преступление. Вот.
Все склонились над столом, на котором лежала большая карта Дануолла, прижатая по углам изящными статуэтками, изображающими золотых рыбок, которые в другое время обычно украшали витрину в дальней части зала. Корво не смог сдержать улыбки – эти статуэтки были подарками маленьких деревень Серконоса, прекрасно знакомого ему острова, где он появился на свет. Хотя он вырос в Карнаке, столице Серконоса, до смерти отца он частенько проводил время за городом, на побережье. Этот регион всегда славился рыбным промыслом.
Эмили рассказывала и показывала на карте район к северу от центра города, прямо за старой городской стеной. Корво кивал, прикусив губу, и терпеливо слушал рассказ о том, что Эмили видела своими глазами, но, не желая признаваться в своих ночных вылазках, приписала наблюдениям капитана городской стражи.
Когда она закончила, верховный смотритель поежился. Его оливковая кожа покрылась мурашками, костяшки обеих рук побелели, а он еще сильнее сжал свои лацканы.
– Это возмутительно, Ваше Величество, – сказал он. – Просто возмутительно. Кто способен на такое? Осквернять могилы тех, кто покинул этот мир, кто заслужил избавление? Возмутительно.
Джеймсон кивнул и, оперевшись на карту, наклонился ниже, чтобы лучше изучить план города. Челка упала ему на глаза. Из-под нее он посмотрел на Эмили и снова опустил взгляд.
– Прошу прощения за неуместное веселье, Ваше Величество, – сказал он, и Эмили кивнула в ответ. Еще раз взглянув на карту, Джеймсон выпрямился и указал на несколько мест. – В городе много кладбищ, некоторые из них очень посещаемы, как, например, мавзолей Аббатства Обывателей и главное городское кладбище, которое находится вот здесь. – Он ткнул в карту. – Но есть, пожалуй, с десяток других, очень похожих на заросшее кладбище в Новом Торговом округе… Вот здесь и здесь, насколько мне известно.
Корво посмотрел, куда указывал Джеймсон. Эмили взяла со стола еще две статуэтки и поставила их на карту, чтобы обозначить места.
– Нужно выяснить, кто за этим стоит, – сказала императрица. – Я не могу допустить – и не допущу, – чтобы в моей столице творилось такое беззаконие.
– Решено, – кивнул Корво. – Посмотрим, что сообщат мои агенты, которых я отправил на место преступления. Возможно, грабители оставили какие-то улики. Если банда вскрывает могилы ради денег и ценностей, есть вероятность, что злоумышленники снова заявят о себе. Я буду на связи с городской стражей – они могут отправить патрули на каждое кладбище города.
– Но тогда преступники поймут, что мы у них на хвосте, – заметил Джеймсон и снова показал на карте место преступления. – Похоже, на этом кладбище они не стали заметать следы. Этот округ стоит почти пустой, но они должны были понимать, что рано или поздно кто-нибудь все равно обнаружит устроенный ими беспорядок.
– К счастью, это случилось рано, – подал голос верховный смотритель, с презрением смотревший на карту. – В этом районе, насколько я понимаю, как раз идет перестройка. Преступление могло оставаться тайной несколько дней и даже недель. – Тут он снова поежился и сжал лацканы. – Будем надеяться, – тихо добавил он, – что это орудуют жадные до наживы воры, как вы и сказали. Иначе я боюсь даже представить, какова их цель. Возможно, это адепты какого-то культа Чужого – хотя мне и претит произносить его имя в присутствии императрицы – замышляют свои грязные дела. Возможно, это очередные еретики.
Хулан вздохнул, взял себя в руки, затем повернулся к Эмили и кратко поклонился ей.
– Вашу городскую стражу следует похвалить за бдительность, – сказал Корво, облизнул губы и посмотрел на Эмили, изучая ее реакцию, но она держалась молодцом и себя не выдала. Вместо этого она снова склонилась над картой.
Корво повернулся к Джеймсону.
– Вы правы, – согласился он. – Они будут настороже, но, действуя осторожно, мы… – Он кивнул в сторону верховного смотрителя. – Хулан, если вы выделите нескольких смотрителей в помощь страже, любой, кто заметит отряд, решит, что Аббатство готовится к погребальным ритуалам.
Хулан поклонился.
– Конечно, лорд-защитник, Аббатство в вашем распоряжении.
– Хорошая мысль, – подняв голову, сказала Эмили. – Мы можем сфокусировать внимание на маленьких кладбищах. – Она указала еще несколько мест на карте. – Вряд ли они решат наведаться в мавзолей Аббатства или вскрыть одну из известных могил, но и за ними тоже лучше проследить.
– Да, – кивнул Корво, – и я отправлю в город своих агентов, чтобы выяснить, не болтает ли кто о грабителях.
«И еще о чем-нибудь», – добавил он про себя.
– Нужно связаться с семьями, чьи захоронения были вскрыты, – сказала Эмили. – Я могу написать родственникам или принять их у себя, если они в городе. Я пообещаю им, что мы найдем злоумышленников и те будут наказаны.
– С этим могут возникнуть сложности, – заметил Джеймсон. – Я тут кое-что раскопал – простите мой каламбур, – и похоже, что большая часть домов в Новом Торговом округе пустует уже много лет. Полагаю, мало кто из жителей этого округа до сих пор в Дануолле. Некоторые отправились в Поттерстид и Бэйлтон, а большинство и вовсе уехали в Арран. По моим сведениям, большая часть семей происходила с Морли.
Эмили посмотрела на своего советника.
– Понятно, Джеймсон. Сделайте все, что в ваших силах. – Она взглянула на остальных. – Джентльмены, спасибо за помощь. Нужно следить за Дануоллом. Даже много лет спустя некоторые районы до сих пор не могут оправиться от ужасов крысиной чумы. Процесс восстановления идет медленно, но ничто не должно мешать нам перестраивать эти округа. Народ должен верить в империю, и – уверена, вы это понимаете – верить в меня. Может, это преступление и кажется незначительным в сравнении с тем, что этот город повидал в прошлом, но я не могу позволить – и не позволю, – чтобы оно сошло злоумышленникам с рук.
Все остальные, включая Корво, который не сводил с Эмили глаз, согласились с ее словами. План был вполне выполнимым – присматривать за городом, параллельно разыскивая кладбищенских воров. Само собой, искать их будут не только городские стражники и агенты Корво. Он прекрасно понимал, что Эмили возьмется за это сама.
Корво оставалось лишь надеяться, что она не будет копать слишком глубоко.
Эмили вернулась к трону. Остановившись возле возвышения, она подняла руки и трижды хлопнула в ладоши, резкий звук эхом разнесся по залу. В следующую секунду двое имперских стражников отворили двери и впустили внутрь яркий солнечный свет с террасы.
На террасе стоял молодой аристократ, должно быть ровесник императрицы, одетый в темно-зеленый бархатный сюртук с высоким воротником и отделкой из тяжелой синей парчи. Когда двери открылись, он выпрямился и посмотрел на Эмили. Корво не смог сдержать улыбки, а когда повернулся к императрице, заметил, что и она улыбается Вайману.
Корво был рад, что Эмили сумела обрести любовь, несмотря на вечную загруженность государственными делами и учебой под его руководством.
Джеймсон повернулся к трону и отвесил императрице театральный поклон, а затем попрощался с Корво и верховным смотрителем. После этого он кратко, едва заметно кивнул лорду-защитнику, и тот кивнул ему в ответ.
Так они условились продолжить эту встречу с глазу на глаз.
– Ваше Величество, – сказал Хулан, низко кланяясь трону. – Я буду держать вас в курсе происходящего.
– Спасибо, верховный смотритель.
– Ваше Величество, – начал Корво, – позвольте мне удалиться и поговорить с верховным смотрителем. Нам нужно обсудить, что следует предпринять Аббатству.
Эмили улыбнулась своему лорду-защитнику.
– Конечно, – сказала она, после чего спустилась с возвышения, взяла верховного смотрителя под руку и повела его к дверям. Когда она отпустила его, Хулан повернулся и поклонился снова, сначала Эмили, а затем Вайману, который все еще терпеливо ждал на пороге. Вайман ответил на поклон и подмигнул Эмили.
Эмили отвернулась, пытаясь – безуспешно – скрыть улыбку на своем лице.
– Что ж, в таком случае, – прочистив горло, сказал Корво,– я ненадолго покину вас. Верховный смотритель Хулан, прошу вас, пойдемте со мной.
Кивнув, Эмили развернулась. Вайман поздоровался с Корво и вслед за ней вошел в тронный зал. Двое стражников, несущих вахту внутри, вернулись на свой пост, а еще двое остались у дверей снаружи. Как только двери закрылись, Хулан кивнул и оправил свой бархатный плащ.
– Лорд-защитник?
Корво с секунду помедлил, в задумчивости потирая подбородок.
– Дайте мне пять минут, – сказал он. – Прошу вас, ожидайте меня в моих покоях.
Поклонившись, Хулан направился к лифту, чтобы спуститься на нижние этажи Дануоллской башни. Корво тем временем снова повернулся к дверям в тронный зал, обдумывая ситуацию.
До сих пор ночные приключения Эмили были вполне безобидны. Конечно, если бы ее тайна раскрылась, при дворе вспыхнул бы скандал, который мог взбудоражить и весь город, но Корво не сомневался в ее способностях и в собственном мастерстве.
Следовать за ней по ночам было его обязанностью, а эти вылазки фактически являлись частью ее обучения. Обучения в реальном мире, за пределами безопасной Дануоллской башни. Но теперь возник немалый риск. Конечно, он был и раньше – она могла покалечиться или попасться кому-нибудь на глаза, – но в городе было относительно спокойно, ведь несколько лет назад городская стража сумела обуздать уличные банды.
К тому же Эмили могла за себя постоять.
Но теперь… теперь все было иначе. Эмили видела грабителей, и сейчас ей явно хотелось продолжить расследование, раскрыть тайну и поймать преступников. Корво ее не винил. Она жаждала приключений. Статус императрицы Островов был для нее и благословением, и проклятием. Она знала свои обязанности и не уклонялась от них.
Ее восстановление на троне дало возможность отдать честь ее покойной матери Джессамине и отменить все решения лорда-регента, гибельные не только для Дануолла, но и для всей Островной империи. Главной целью Эмили было стать хорошей и справедливой правительницей. Чтобы добиться этого, чтобы действительно понять свою империю и народ, ее населяющий, она и исследовала Дануолл.
Ей приходилось делать это по-своему, и Корво не чинил ей препятствий. Пока он был рядом и присматривал за ней, с Эмили ничего не могло случиться.
Но кладбищенские воры были не просто очередной уличной бандой, которая нашла легкий способ обогатиться. Эмили видела лишь часть картины.
Корво видел все остальное.
Их возглавлял человек в костюме «китобоя» и с силой «китобоя».
С силой Чужого.
От этого ситуация становилась гораздо опаснее не только для Эмили, но и для всех остальных. «Китобои» не выкапывали покойников под покровом ночи. Уж точно не без причины.
Он мог присматривать за Эмили, но и он был не всесилен. Ему нужна была страховка.
Корво размял шею и махнул стражнику, стоявшему слева от дверей в тронный зал. Судя по знакам отличия, он был лейтенантом городской стражи, в то время как его компаньон – лишь капралом.
– Лейтенант?
Молодой офицер повернулся к нему, и его меч звякнул в ножнах, ударившись о ногу.
– Милорд!
– Приставьте к императрице дополнительную охрану, – сказал Корво. – Не оставляйте ее одну ни днем, ни ночью. Я поговорю с капитаном стражи и подготовлю официальный приказ, но пока вы поняли мою команду?
– Да, сэр.
Офицер поднял подбородок чуть выше. Корво кивнул, а затем развернулся и направился к лифту. С приставленным к ней эскортом Эмили не перестанет выходить по ночам, но передвигаться ей придется немного медленнее. Может, она даже задумается, стоит ли покидать башню, если он удвоит количество стражников.
Вообще-то это было просто смешно. Он пытался запереть императрицу в Дануоллской башне – ту самую императрицу, которая упрямо шла к тому, чтобы однажды стать столь же опытным бойцом, как и он сам.
Тем не менее его терзали дурные предчувствия в отношении этих кладбищенских воров. В Дануолле творилось что-то странное. И ему нужно было выяснить что.

 

Верховный смотритель ждал Корво в кабинете начальника Королевской тайной канцелярии, рассматривая висящую на стене картину. Хулан повернулся, как только лорд-защитник вошел и закрыл за собой дверь.
– Корво, – сказал он, в отсутствие Эмили больше не прибегая к формальным обращениям, и покачал головой, снова схватившись за лацканы. – Плохи наши дела. Это омерзительно. Просто омерзительно.
– Спорить не буду, – ответил Корво.
Он подошел к столу, посмотрел на него, но садиться не стал. Вместо этого он встал рядом и прикусил губу.
– Корво, я чувствую беду, – сказал Хулан, подняв бровь. – Что ты узнал такого, о чем не решился сказать императрице?
Корво помедлил. Он посмотрел в глаза верховному смотрителю, затем улыбнулся и постучал ногтем по столу.
– А ты, мой друг, как всегда, наблюдателен.
Уголки губ Хулана чуть дрогнули.
– Плащи и шпаги по твоей части, не по моей. Просто скажи, чего ты хочешь, и я все сделаю. Надеюсь, ты и так это понимаешь.
– Ты пошлешь смотрителей на помощь городской страже?
– Как я и сказал.
– Хорошо, – ответил Корво и понизил голос. Рисковать он не мог. – Мне также нужны смотрители-шарманщики.
Хулан недоуменно моргнул, затем у него на лице расцвела широкая улыбка.
– Прости, Корво, мне на секунду показалось, что ты сказал «шарманщики».
Корво ответил ему холодным взглядом. Улыбка быстро пропала с лица Хулана.
– Шарманщики, Корво? Если ты хочешь, чтобы на улицах снова заиграла древняя музыка, это может означать лишь одно…
Корво просто кивнул.
– Но… колдовство?
– Да, верховный смотритель. Черная магия в Дануолле.
– Но… Ох, это очень серьезно.
Одной рукой Хулан схватился за спинку стула, стоящего возле стола главы Тайной канцелярии, как будто ему вдруг понадобилась опора, чтобы не упасть. Другой рукой он потер лоб.
– Магия, – сказал он и покачал головой. – Но кто принес эту ересь в Дануолл?
– Как раз это я и собираюсь выяснить, – ответил Корво. – Ты сможешь предоставить мне то, о чем я прошу?
Верховный смотритель вздохнул сквозь стиснутые зубы.
– Да, но не сразу. У нас давно не возникало нужды в этой фракции смотрителей. Я посоветуюсь со своими заместителями и выясню, что мы можем сделать. Мы не использовали шарманки… хм, со времен лорда-регента. Нужно заказать их в арсенале Аббатства. Прошло столько лет – придется их заново настроить и проверить, насколько хорошо они подавляют магию. Будет непросто, ведь все это время их никто не трогал. Если честно, многие молодые смотрители даже не верят в сказки о людях с меткой Чужого. Несмотря на слова наших сестер из Ордена Оракулов, которые время от времени замечают проблески магии, и несмотря на покинутые святилища, которые мы находим в пустых квартирах и разрушенных домах. Даже это их не убеждает. Большинство просто отмахивается от этих свидетельств.
– Понятно, – нахмурился Корво. – Так ты сможешь мне помочь или нет?
Верховный смотритель кивнул утвердительно, но выражение его лица было сурово.
– Так, – сказал Корво, – закажи шарманки и начинай работу. Мне нужно, чтобы они как можно скорее были готовы.
– Хорошо, я все устрою, – ответил Хулан. – Но, боюсь, рабочих шарманок не так уж много.
– Достань столько, сколько сможешь, а остальных смотрителей снабди гранатами и пистолетами. В арсеналах башни их должно быть предостаточно, если арсенала Аббатства не хватит. Я хочу, чтобы все смотрители были готовы выступать по моей команде, как только в этом возникнет необходимость.
– Мне потребуется время, но мы все сделаем.
– Спасибо, Юл, – сказал Корво. – И спасибо за молчание. Узнав больше, мы сумеем разработать более эффективный план и представить его императрице. Пока что все это лишь предосторожности, уж поверь.
– Предосторожности, Корво? – переспросил верховный смотритель. – Больше похоже на подготовку к войне.
Корво вздохнул.
– Надеюсь, это не так, Юл. Надеюсь, это не так.
Назад: 4
Дальше: 6