Книга: Ведьмино отродье
Назад: 38. Нет отныне у меня ни капли недовольства
Дальше: V. Эта дьявольская тварь

39. Весело, весело

Толпа одетой в черное нечисти ведет пленников по коридору – в классную комнату, освещенную тусклым синеватым светом. Пленники более-менее успокоились: они не вопят, не заливаются слезами, не стонут и не рвут на себе волосы. Видимо, действие препаратов, содержавшихся в винограде, уже проходит.
Все остальные актеры уже собрались в классе. Все, кроме Анны-Марии, занятой с Фредди в их камере, и 8Рукка, который сидит за компьютером, скрытым за ширмой. Феликс тоже стоит за ширмой, ждет своего выхода.
Когда четверых высокий гостей учтиво усаживают за парты в переднем ряду – одетые в черное духи стоят над ними на случай, если кто-то из пленников попытается убежать, – 8Рукк включает барабанную дробь и трубный рев, гасит свет, зажигает золотистый прожектор, и… та-дам!
Феликс выходит из-за ширмы во всем своем чародейском великолепии. Он поднимает над головой трость с набалдашником в виде серебряной лисьей головы, призывая музыку стихий. Для этой сцены 8Рукк выбрал песню «Где-то над радугой», сыгранную в минорном ключе на двух бас-саксофонах и виолончели.
– Торжественная музыка – вот лучший целитель для расстроенной души: кипящий мозг она тебе излечит, – зловеще произносит Феликс. Зажигается свет. – Благодарю за сердечное отношение, Лонни, ты единственный добрый и честный человек в этой шайке, ты хотя бы повел себя как порядочный человек. В отличие от Сэла и Тони. Особенно Тони.
Все четверо таращятся на него, словно он сумасшедший. Или словно они сумасшедшие.
– Феликс Филлипс? – говорит Сэл. – Я не сплю? Какими судьбами?
– Да, это я, – говорит Феликс. – Хотя здесь меня знают как мистера Герца.
– Ты так внезапно исчез, – говорит Лонни. – Я думал, ты умер.
– Что происходит? – говорит Сэл. – Что вы сделали с Фредди? Ты настоящий?
– Хороший вопрос, – говорит Феликс. – Возможно, я лишь колдовское видение, созданное волшебным островом. Со временем все прояснится. Добро пожаловать на мой остров, друзья!
Тони сверлит его яростным взглядом.
– Это ты все подстроил, – говорит он слегка заплетающимся языком. Видимо, из-за остаточного воздействия наркотика. – Знаю я твои штучки. Ты всегда любил покрасоваться. Я сразу понял, что ты параноик. Еще тогда. Можешь попрощаться со своей драгоценной литературной программой. – Он делает паузу, пытаясь сосредоточиться. – В том винограде были наркотики, как я понимаю. За это ты тоже ответишь.
– Если с Фредди что-то случилось, – говорит Сэл, – ты ответишь по полной программе. Я выдвину обвинение в…
– Ничего не получится, – говорит Феликс. – Сэл, ты министр юстиции. Ты представляешь закон и справедливость. И я требую справедливости. Во-первых, пусть меня восстановят в моей прежней должности на Мейкшавегском фестивале. Меня уволили несправедливо, чтобы Тони занял мое место. Вы оба приложили к этому руку, как тебе хорошо известно.
– Ты сумасшедший, – говорит Тони.
– Сейчас речь не об этом, – говорит Феликс. – Опыт, который вы пережили, называется приобщением к искусству методом погружения. Именно так ты и скажешь, Сэл, на ближайшей же пресс-конференции: что участники Литературной программы Флетчерской исправительной колонии проявили весьма интересный, творческий подход к созданию интерактивного театра, и, убедившись на собственном опыте во всех достоинствах этой программы, ты в полной мере оценил весь ее образовательный потенциал и намерен ее поддерживать всеми силами. Тони, будучи министром культуры, объявит, что программа гарантированно получает государственное финансирование еще как минимум на пять лет – финансирование в увеличенном объеме, что я подчеркиваю особо. После этого Тони уйдет в отставку. Избирателям можно сказать, что он уходит с государственной службы, чтобы посвящать больше времени семье. Что касается Сиберта: он по собственному желанию выйдет из предвыборной гонки.
– Бред сумасшедшего! С чего ты решил… – говорит Тони.
– Я записал все на видео, – говорит Феликс. – Все, что у вас происходило. Как Сэл рыдал, скорчившись на полу, явно в наркотическом угаре. Как Сиберт кричал, что он испаряется. Как ты, Тони, отбивался от невидимых демонов. Вы же наверняка не хотите, чтобы это видео появилось в интернете, а именно там оно появится, если вы не искупите свою вину и не выполните мои требования.
– Так не поступают, – говорит Тони.
– Скажем так, пусть справедливость восторжествует, – говорит Феликс. Понизив голос, он обращается к Тони: – Кстати, я записал и тот примечательный разговор, который вели вы с Сибертом, пока Сэл с Лонни спали. Из него можно много узнать о лояльности.
– Я прикажу, чтобы здесь все обыскали. Мы найдем запись, мы ее уничтожим… – начинает было Тони, но Феликс не дает ему договорить.
– Побереги свой запал, – говорит он. – Видео уже загружено на облако. – Феликс блефует. На самом деле запись хранится на флешке, которая лежит у него в кармане. Но его голос звучит убедительно, и Тони сразу сникает.
– Похоже, у нас нет выбора, – говорит он.
– Я тоже так думаю, – говорит Феликс. – Сиберт?
– Делать нечего, – говорит Сиберт. – Ты нас обыграл.
– Я дал вам время и свободу действий, и вы ими распорядились по собственному усмотрению, – говорит Феликс. Потом обращается лично к Сэлу: – Вдобавок я требую условно-досрочного освобождения для моего техника по спецэффектам. С учетом всего вышесказанного, если вы принимаете мои условия, я прощаю вас всех, и позабудем прошлые обиды.
Пауза.
– Я согласен, – говорит Сэл, главный бенефициар данного соглашения. Тони с Сибертом молчат, но если бы взглядом можно было убить, думает Феликс, он уже давно валялся бы мертвым.
– Хорошо, – говорит он. – Я рад, что мы пришли к соглашению. Кстати, наш теперешний разговор тоже записан на видео. В качестве дополнительной предосторожности.
– Значит, бунта не было? – говорит Лонни. – Это было… Это был театр?
– Где Фредди? – говорит Сэл. – Его убили? Я слышал, как он кричал. Слышал выстрел!
– Скорблю о нем, – говорит Феликс. – Я потерял единственную дочь, во время бури. Невосполнимая утрата.
– Но, – говорит Лонни, – это было двенадцать лет назад.
– Прошу за мной, – говорит Феликс Сэлу. Сэл встает, Феликс берет его под руку. – Хочу вам кое-что показать.

 

– Они идут, – шепчет Анна-Мария. – Феликс и твой отец. Притворись, что ты удивлен. – Они с Фредди сидят на полу, склонившись над шахматной доской. – Уже сейчас они заглянут в окошко. Помнишь слова?
– Помню, – шепчет Фредди в ответ.
– Мой нежный друг, вы сплутовали, – говорит Анна-Мария с обворожительной улыбкой.
– Что вы! Любовь моя, я плутовать не стал бы за целый мир, – говорит Фредди.
Дверь в камеру распахивается настежь.
– Фредди! – кричит Сэл. – Ты жив!
– Папа! – восклицает Фредди. – Ты тоже жив!
– Слава богу!
Они сжимают друг друга в объятиях.
Бард описал эту сцену более проникновенно, думает Феликс, но общий смысл они передали.
Крики радости умолкают. Объятия разжимаются.
Фредди говорит:
– Папа, хочу представить тебе мою новую партнершу, Анну-Марию Гринленд. Она танцевала в «Кидд Пивот», а сейчас играла Миранду.
Анна-Мария поднимается на ноги. Платье сползло с плеча, цветы в волосах перекосились. Она лукаво улыбается, протягивает руку для рукопожатия. Сэл не отвечает взаимностью. Прищурившись, он оценивающе смотрит на Анну-Марию.
– Деловая партнерша? – интересуется он. – Или у вас любовь?
– И то и другое, – говорит Фредди. – То есть, ну… В смысле…
– Погоди, – говорит Анна-Мария. – Мы еще ничего не обсудили! Мне надо подумать!
– Поужинаем сегодня? – предлагает Фредди.
– Наверное, – говорит Анна-Мария и поправляет сползший рукав. Она даже слегка покраснела.
Феликс оборачивается к Сэлу.
– Настоящая любовь, – говорит он. – С ней невозможно бороться. Как бы там ни было, это лучший исход.

 

Гостей провожают обратно на проходную. Словно по волшебству, их охранные пейджеры вернулись на место.
Сейчас у них по расписанию банкет в обществе начальника колонии и других официальных лиц, а также фотосессия с актерами. На банкете будут копченые колбаски на шпажках, не столь ядовитые, как давешний виноград; будут крекеры с сыром; будет вино или что-то покрепче. Там будет Эстель. Она все услышит и все запомнит. Потом она расскажет Феликсу, как все прошло.
Расскажут ли гости, как их обманули? Нет, не расскажут, думает Феликс. Ни слова о ложном бунте, ни слова о странных галлюцинациях. Ни слова о предыстории мистера Герца. Короче говоря, ничего, что могло бы скомпрометировать уважаемых государственных деятелей.
Вместо этого начальнику колонии вынесут благодарность за выдающиеся достижения учеников литературной программы. Его уверят, что в ближайшие дни будет сделано официальное заявление: программа продолжается при государственном финансировании, которое непременно повысят. Будут рукопожатия и тосты. Славословия и поздравления.
Сэл соврет и не покраснеет: он опытный политик. Что касается Тони и Сиберта: они будут молчать. Так они сохранят безупречную репутацию и смогут надеяться на теплые местечки в общественных комитетах после ухода из большой политики. Возможно, их даже возьмут в сенат. За прошлые заслуги.
Фредди и Анна-Мария тоже отправились на банкет, но сначала Анна-Мария чмокнула Феликса в щеку.
– Вы самый лучший, – говорит она. – Жаль, что вы не мой настоящий папа. Мне бы хотелось такого отца.
– Ты выступила блестяще, – говорит он.
– Спасибо, – отвечает она. – Но Фредди очень помог. Он все понял. И сразу проникся. – Она вся сияет.
Юная любовь, с легкой завистью думает Феликс. Румянит щеки, зажигает взор.

 

Феликс остается в классе, чтобы помочь 8Рукку собрать оборудование. Нужно снять все динамики и микрофоны; демонтировать осветительные приборы. Разложить все по коробкам и вернуть в пункт проката.
Феликс занимается упаковкой, а 8Рукк проверяет качество последней записи – сцены в классе, когда Сэл принимает условия Феликса. Возможно, запись еще пригодится в будущем. В жизни всякое может случиться.
– У меня что-то странное в наушниках, – говорит 8Рукк. – Как будто они принимают какую-то радиостанцию. Передают песню.
– Какую песню? – спрашивает Феликс.
– Очень тихо играет, хотя… погодите. Да. Это «Весело, весело».
– «Весело, весело буду жить я в цветах, что природа развесила для меня на кустах?» – уточняет Феликс. Наверное, это Миранда. Снова суфлирует. Умная девочка! Проникла в наушники Ариэля! Но она перепутала эпизоды. – Эту сцену мы уже сняли, – говорит он, обращаясь к ней. В конце концов они взяли оригинальную песенку Ариэля и заменили одну строку, чтобы убрать сосущих пчелок.
– Нет, – говорит 8Рукк. – Другая. «Весело, весело, жизнь – всего лишь сон».
Феликса пробирает озноб. Волосы на затылке шевелятся.
– Я ей пел эту песенку, – шепчет он себе под нос. – Когда ей было три годика.
Неужели она все помнит? Помнит, как ей было три года? Помнит, что ей никогда не исполнилось четыре? Если так, тогда…
– Какое совпадение, – говорит Феликс. – Я подумывал взять эту песню для сцены с воспоминаниями. – Он сочиняет на ходу. – Возможно, Просперо пел эту песню Миранде, когда они плыли в прогнившем челне. Так и делается, когда дети боятся. Ты им поешь.
Так и делается, когда ты, абсолютно беспомощный в белой больничной палате, сжимаешь горячую руку своей маленькой дочки, гладишь ее по лбу, но она все равно от тебя ускользает – во тьму былого, в черную пропасть времен.
– Я знаю эту песню. Она бы там подошла, – говорит 8Рукк. – И огромное вам спасибо, что вы устроили мне досрочное освобождение. Это было потрясающе.
– Рад был помочь, – говорит Феликс. – Я тоже вам многим обязан. Без вас я бы не справился. Эта песня еще звучит?
8Рукк слушает.
– Нет, уже нет.
– Можно мне ваши наушники?
8Рукк передает ему наушники. Феликс слушает, слушает. Ничего, ни единого звука. Одна тишина. Где Миранда? Что она пытается сообщить?

 

На улице уже смеркается. Феликс идет к машине, еле переставляя ноги. Ожидаемая метель уже прошла, хотя, похоже, она была не такой уж и сильной: на асфальте не так много снега.
Феликс садится в машину и едет домой. Будь это вечер премьеры в настоящем театре, сейчас весь актерский состав вместе с техническим персоналом праздновал бы в ресторане. Пир горой. Поздравления. Радостное возбуждение в ожидании первых рецензий. Но сегодня пира не будет. Феликс сварит на ужин яйцо и съест его в одиночестве, если только Миранда не захочет составить ему компанию. Она, наверное, где-то в машине, хотя никак себя не проявляет.
– Все равно это успех, – говорит он себе. – Во всяком случае, не провал.
Почему же он так подавлен?
Великодушие сильнее мести, слышит он у себя в голове.
Это Миранда. Она суфлирует ему.
Назад: 38. Нет отныне у меня ни капли недовольства
Дальше: V. Эта дьявольская тварь