Книга: След на стекле
Назад: Глава 58
Дальше: Глава 60

Глава 59

– Вот почему Деннис хотел обязательно со мной встретиться. Он боялся за меня и не знал, что предпринять, – продолжала Клэр.
– Но за эти два дня вы должны были найти какое-то решение.
Клэр кивнула. Взяла другую салфетку и снова вытерла нос.
– Я настаивала, что нам необходимо поговорить с моим отцом. Он бы подсказал, как действовать. Папа не доверяет полиции Гриффона, но у него наверняка есть связи, например, в ФБР или в какой-то другой подобной организации.
– Неплохой план, – одобрил я.
Но Деннису даже он казался опасным, хотя мы часами обсуждали его, взвешивая все плюсы и минусы. При этом мы оба сознавали, что не можем прятаться вечно.
– Разумеется.
Клэр вздохнула:
– Поверить не могу, что теперь они оба мертвы. Анна и Деннис. Лучшая подруга и мой любимый. – Она снова начала тихо всхлипывать.
Я молчал следующие несколько миль, давая ей выплакаться и надеясь, что это принесет облегчение. Хотя едва ли Клэр перестанет плакать совсем, даже когда мы окажемся в Гриффоне. Слезы лить ей предстоит еще неделями. И все же, когда рыдания немного утихли, я достал свой телефон и сделал звонок.
Мне показалось, что время для этого пришло.
– Слушаю, – раздался голос Огастеса Перри.
– Я не знал, что один из твоих парней – Рикки Хейнс – сын Филлис Пирс.
– Если ты начнешь перечислять все, чего не знаешь, мне придется провисеть на телефоне до глубокой ночи, – язвительно отозвался он.
– Почему он не носит фамилию Пирс?
Огги глубоко вдохнул, а потом протяжно выдохнул.
– Какого черта это должно тебя волновать? Какое тебе дело до его фамилии?
– Просто расскажи мне, не задавая вопросов, ладно?
– Насколько мне известно, Филлис раньше была замужем за парнем по фамилии Хейнс. У них родился Рикки. Но когда он был еще совсем мальчишкой, отец умер то ли от рака, то ли от сердечного приступа, точно не знаю. Прошло несколько лет, и Филлис познакомилась с Гарри Пирсом, за которого вскоре вышла замуж, но пожелала, чтобы сын носил фамилию своего настоящего папаши. Кстати, Гарри Пирс тоже уже умер.
– Что подводит меня к следующему вопросу. Он ведь упал в водопад семь лет назад?
– Зачем ты тратишь мое время попусту, если тебе это известно?
– Но тело так и не нашли, верно?
Я почти слышал в телефонной трубке, как в голове Огги крутятся шестеренки.
– Верно. Только обломки катера, а больше ничего.
– Могу объяснить тебе причину, – сказал я. – Гарри Пирс жив. Филлис держит его в своем подвале.
– Что за бред сивой кобылы?
– Гарри провел там много лет и превратился в инвалида. Он живет в комнате под замком и не может сам ходить.
– Кто наговорил тебе подобную чушь?
– Думаешь, это чьи-то досужие выдумки, Огги? Жаль, у меня сейчас нет времени объяснить тебе все подробно.
– Где ты находишься?
– Примерно в часе езды от Гриффона. Я разыскал Клэр Сэндерс. Ее парень Деннис Маллавей как-то подстригал траву на лужайке у дома Пирс и заметил внутри задымление. Он вышиб дверь, потушил пожар, а потом обнаружил Гарри Пирса запертым в подвале.
– Господи Иисусе! Маллавей тоже с тобой?
– Нет, – ответил я. – Он погиб. Хейнс убил его.
– Что?
– Анну Родомски убил тоже он. Все указывает на это.
– Не мели чепухи, – возразил Огги. – Ты знаешь, мы уличили в преступлении молодого Скиллинга. Найдена одежда…
– Я в курсе, что было найдено вами и где. Думаю, Хейнс подложил доказательства. Он имел возможность сделать это в любое время той же ночью.
Огги молчал. Я продолжил:
– Как только доставлю Клэр к отцу, отправлюсь в тот дом и выпущу Гарри Пирса на свободу.
– Только не без моего участия, – моментально отозвался Огги.
– Тем лучше, – сказал я. – Встречу тебя на углу у дома Пирс. Но мне ехать еще около часа.
– Значит, скоро увидимся. – И Огги дал отбой.
Когда я убирал телефон, Клэр посмотрела на меня, сжимая в руке смятую и влажную бумажную салфетку.
– Вы ему доверяете?
– Не всегда и не во всем, – ответил я. – Но сейчас приходится доверять. – Я снова достал телефон и протянул его Клэр: – Позвоните отцу.
Она набрала номер, стала слушать гудки, а потом произнесла:
– Нет, папа, это я.
Очевидно, у Берта Сэндерса определился мой номер, и он ожидал услышать меня.
– Со мной все в порядке, в полном порядке, – ответила Клэр на его вопрос, – но вот Деннис… О, папа, Деннис погиб.
И она снова залилась слезами.
Я вынул из нагрудного кармана пиджака черную тетрадь. Держась за руль одной рукой, другой я раскрыл тетрадку, положив себе на колени, а потом поднял на высоту приборной доски, чтобы посматривать то на ее страницы, то на дорогу. И начал читать с произвольного места.
– Что за нелепица? Чушь какая-то! – невольно воскликнул я.
В углу каждой страницы аккуратнейшим почерком, но очень мелко была выведена новая дата. Затем следовало:
Завтрак: рисовые хлопья с молоком, апельсиновый сок, банан, кофе со сливками. Обед: сандвич с арахисовым маслом на белом хлебе, два шоколадных печенья, молоко, яблоко. Ужин: лазанья, салат «Цезарь», шоколадное пирожное, чай.
Я просмотрел другую страницу под иной датой.
Завтрак: овсяная каша с изюмом и коричневым сахаром, апельсиновый сок, кофе со сливками. Обед: бигмак, жареный картофель, кола, яблочный пирог. Ужин: курица в панировочных сухарях, рис с маслом, бобы, стакан воды, десерта не было.
И так во всей тетради.
Гарри вел подробные записи о том, чем ежедневно питался.

 

Клэр беседовала с отцом примерно пять минут, рассказывая о причинах и подробностях своих поступков, а также о своем укрытии, а потом передала трубку мне:
– Он хочет поговорить с вами.
– Привет, – сказал я мэру.
– Даже не знаю, как мне выразить вам свою благодарность, мистер Уивер. Вы спасли ей жизнь.
У меня мелькнула мысль, что нужды в спасении могло и не возникнуть, не приведи я сам Хейнса к коттеджу.
– Мы уже скоро приедем.
– Я встречу вас на въезде в город, – произнес Сэндерс. – Хочется увидеть ее как можно быстрее.
– Хорошо, – отозвался я. – Полицейские позже должны будут взять у нее показания. Но сначала я бы рекомендовал показать Клэр врачу. Боюсь, она все еще в состоянии шока. Она прошла через невероятные испытания.
– Конечно… Нет слов для описания моей благодарности вам, – повторил Сэндерс.
Я вспомнил, что у нас по пути к югу от Гриффона находилась больница. И попросил мэра встретить меня там у входа в приемное отделение. По моим подсчетам, примерно через сорок минут.
– Буду ждать вас, – сказал он.
Закончив разговор, я обратился к Клэр:
– Мы почти дома.
Она лишь вяло кивнула в ответ.
Я протянул ей тетрадь:
– Вы это читали?
– Да. Мы с Деннисом просмотрели все. Какая-то бессмыслица.
– Вы действительно изучили ее от корки до корки?
– Да.
– Там есть хоть что-то другое? Гарри Пирс писал, как с ним обошлись? О том, как держат взаперти в подвале?
– Нет. Там все о еде. Чем его кормили изо дня в день. И зачем ему только это понадобилось?
– Может, он страдает разновидностью навязчивого невроза, – предположил я.
– А еще мы с Деннисом никак не могли понять, почему ему было так важно передать кому-то тетрадь.
Я задумался над этим.
– Дело в датах. И кто-то может опознать его почерк. А описание Гарри Пирсом своего меню началось, скорее всего, еще до того, как его официально и ложно признали погибшим. Это доказательство, что он жив и был жив все эти семь лет. – Я решил сменить тему: – Недавно вы сказали кое-что, для меня непонятное. О Рикки Хейнсе. Дословно вы выразились так: «Только когда он принимается обыскивать тебя, начинаешь думать, что он не тот, за кого себя выдает».
– Ах да. Была такая история. И она, кстати, касалась Скотта.
– Скотта? Каким же образом?
– Помните, тем вечером я говорила вам, что знаю Скотта совсем немного?
– Конечно, – подтвердил я и пристально посмотрел на Клэр.
– И это правда, хотя порой он тусовался с нами. Со мной, с Анной, с Шоном. Редко, но мы проводили время вместе. – Она сделала паузу. – Скотт был хорошим парнем. Немного не от мира сего, странноватым, но хорошим.
– Спасибо на добром слове.
– Но однажды он по-настоящему вступился за меня. И это имело прямое отношение к Рикки Хейнсу.
– Каким же образом Скотт вступился за вас?
– Можно сказать, защитил. По-своему, но защитил.
Клэр явно прочитала в моем взгляде желание узнать подробности.
– Когда это случилось?
– Точно не помню. Но незадолго до того, как он… Как он погиб.
– Что произошло?
– Мы тогда небольшой компанией сидели в «Пэтчетсе». Конечно, мы еще несовершеннолетние, признаю это. Но никто ничего и не скрывал. Все знали. Так вот, выходим мы потом из бара и встречаем на улице Скотта. Я направляюсь за угол к стоянке. Вы ее себе представляете?
– Да, и очень живо.
– Вдруг меня останавливает Хейнс и заявляет: «Нам надо проверить тебя на наркотики».
– У вас они при себе были?
– Боже правый! Нет, конечно, – ответила Клэр. – Но Хейнс говорит, что должен обыскать меня. Я ему: «Не имеете права». Но вы же знаете наших копов. Им нет дела до того, на что они имеют или не имеют права.
– А дальше?
– Он прижимает меня к стене и заставляет расставить руки и ноги. Начинает ощупывать снизу доверху. А когда его лапы добираются сюда, – Клэр указала себе на грудь, – Хейнс вдруг проявляет особое усердие. – Она сложила ладони подобием чашек. – Распускает руки по полной программе.
Я почувствовал, что краснею от злости.
– Как оказалось, Скотт за всем этим наблюдал. А, надо отдать ему должное, когда Скотт видел, что полицейский сам нарушает закон, он просто с ума сходил от несправедливости.
– Что… Что же он сделал? – спросил я, хотя уже начал вспоминать историю, рассказанную сыном.
– Он стал кричать. Типа: «Эй, извращенец, почему бы не подергать себя самого за яйца?» И еще: «Насильник!» или вроде того. Требовал оставить меня в покое.
У меня комок подкатил к горлу.
– Продолжайте.
– Рикки посмотрел на него и велел проваливать. Ну, как обычно: а то хуже будет. Тут Скотт ему и заявил: «Я на тебя своему дяде пожалуюсь. Я тебя запомнил». И все такое.
– Скотт ему угрожал?
Клэр кивнула:
– Да, можно сказать, угрожал. Позже он и меня уговаривал подать заявление о сексуальных домогательствах, но я не хотела ввязываться в это дело. Понимаете, все и так было слишком сложно. Мой отец выступил против полицейского произвола, ввязался в конфликт с шефом полиции, и, если бы еще я пожаловалась на приставания копа, все бы точно решили, что папа специально меня подговорил. Чтобы добавить себе аргументов, доказательств беззакония в действиях копов Гриффона. Я стала бы участницей этой мышиной возни, понимаете? А потому я так и не рассказала ни о чем отцу. Догадывалась, что он придет в бешенство. А вот Скотт ничего не боялся. Прямо заявил Хейнсу: я, мол, добьюсь твоего увольнения из полиции. Причем Скотт тогда даже не был под кайфом. – Она тут же нахмурилась и виновато посмотрела на меня. – Простите. Я не имела в виду ничего обидного. Но вы должны знать. Скотт по-настоящему возненавидел Хейнса. Он и потом от него не отставал. У них чуть драка не случилась. Скотт увидел однажды, как коп проезжает в своей патрульной машине, показал на него и обозвал извращенцем. Однако ему пришлось убежать, когда Хейнс начал выбираться из автомобиля, чтобы разобраться с ним. Может, поэтому Рикки пристал ко мне еще раз. Решил поквитаться со Скоттом. Конфисковал мою сумочку, и нам ее вернули только на следующий день.
Я словно одеревенел.
– Да, и еще кое-что, – продолжила Клэр. – Скотт рассказывал, что после той стычки около автомобиля Хейнс показал ему характерный жест. Ну, знаете, будто бы выстрелил из пальца.
Рикки Хейнс. Коп, обнаруживший тело Скотта на стоянке мебельного магазина «Рэвелсон». Коп, лично явившийся к нам в дом сообщить плохие вести. Коп, который, как я теперь знал, не останавливался перед убийством любого, кто представлял для него угрозу.
Он, оказывается, хорошо знал Скотта и считал его своим врагом.
Назад: Глава 58
Дальше: Глава 60