Книга: След на стекле
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 39

Глава 38

– Так ты не передавал через Куинна приказа конфисковать мою тачку?
Огги покачал головой:
– Нет, не передавал. Ты для меня олицетворяешь множество неприятных вещей, Кэл. Тупица, заноза в заднице, самовлюбленный зануда, каких поискать. А в данный момент – полный идиот, сукин сын, пытавшийся понапрасну запугивать несчастных мальчишек. Но в одном я не сомневаюсь. Ту девушку убил не ты.
– Это лучшее, что я слышал от тебя за все время нашего знакомства.
– Ладно. Только не особенно привыкай к моим любезностям. С какой стати Куинну могло понадобиться передавать мнимый приказ? Я бы понял, если бы один из офицеров сам решил конфисковать машину для обыска. Им для этого не требуется моего одобрения. А потому вопрос именно в том, зачем он сослался на меня.
Мы недолго помолчали.
– Я видел Куинна, пока парился в вашей камере до опознания, – сказал я. – Может, он все еще здесь.
Огги взялся за телефон.
– Где Куинн? – Он подождал несколько секунд. – Когда у него закончилось дежурство? – Он посмотрел на меня и одними губами произнес «десять минут назад». Потом подождал немного и распорядился: – Соедините его со мной по домашнему или по сотовому. Мне надо с ним поговорить.
Затем Огги нажал кнопку громкой связи:
– Дайте мне штрафную стоянку. – Подождал еще немного. – Говорит шеф Перри. У вас есть там «аккорд», доставленный вчера? Хозяин Кэлвин Уивер. Да, это та самая машина… Угу… Ага… Ладно. Он сейчас придет и заберет ее. Прошу оказать ему всемерное содействие и проявить надлежащую любезность.
Он отключил связь.
– К ней никто даже не прикасался. Они ожидали дальнейших указаний.
– Тогда мне, наверное, пора пойти за ней, – сказал я.
– Что ты собираешься делать сейчас?
– Продолжу поиски Клэр, – ответил я.
– Тебе не кажется, что, может, настало время немного сдать назад? Ты чуть не угодил под суд. Я бы на твоем месте посчитал свой запас удачи исчерпанным и посидел немного дома.
– Но я обещал мэру заняться этим вплотную, чтобы…
Я словно ткнул медведю копьем в бок.
– Постой-ка! – прервал меня Огги. – Только не говори, что ты теперь работаешь на этого сукина сына!
– Прости, Огги. Ты, конечно, весьма на него зол. Но разве ты не считаешь, что ему все же нужно вернуть дочь?
Он в раздражении отмахнулся от меня:
– Мы и сами ее разыскиваем. У нас есть к ней вопросы по поводу игры, которую они затеяли с Анной Родомски.
– Я стараюсь не мешать работе твоих людей, – заверил я. – Хотя в дальнейшем это может оказаться затруднительно, учитывая кампанию запугивания, начатую тобой против Сэндерса.
– О чем ты, черт побери, толкуешь? – Огги почти кричал.
– О патрульных машинах, которые постоянно дежурят на его улице, об офицерах, наблюдающих за ним, чтобы нагнать страху. О копах, которые обыскивают сумку его дочери. А Сэндерс к тому же уверен, что ты еще и прослушиваешь его телефон.
– Давно не слышал такого нагромождения вздора.
– Сэндерс винит тебя и твоих подчиненных, следящих за его домом, в том, что Клэр прибегла к столь сложному трюку, лишь бы незаметно исчезнуть из города.
Его щеки стали пунцовыми. Огги напоминал сейчас закипевший водонагреватель, готовый взорваться.
– Все это невероятная чепуха, – заявил он после паузы.
– Хочешь начистоту? Изволь. Когда ты приходишь на собрание городского совета и заявляешь мэру, что твои люди никогда не нарушали ничьих прав, ты лжешь, и мне это известно, как и всем в том зале. Но только им плевать. Можешь и дальше использовать Конституцию вместо туалетной бумаги. Да, ты со своими ребятами устроил самосуд над группой хулиганья из Буффало. Большое дело! Но если я знаю об одной твоей лжи, то с чего мне вдруг поверить, что сейчас ты говоришь правду?
– Дурака же я свалял, выручая тебя из беды!
Я направился к двери.
– То, чем я занимаюсь, не имеет никакого отношения к тебе, Сэндерсу и сваре между вами. Я просто хочу найти Клэр. Когда я ее разыщу, мы, может, сумеем понять, кто убил Анну.
Огги посмотрел на меня, и уголки его губ приподнялись в улыбке.
– Так ты ничего не знаешь?
– О чем?
– Этим утром мы уже произвели арест.
– Вы обвинили кого-то в убийстве Анны? Кого же?
– Ее парня.
– Шона Скиллинга?
– Именно его.
Я отпустил дверную ручку.
– Но у него же есть алиби! Один из твоих людей остановил его за проезд на запрещающий знак.
– Я навел справки, – парировал Огги. – Штраф нигде не зарегистрирован.
– Я же говорил тебе, что штрафа они ему не выписали! Шон отделался предупреждением.
– Чего еще ты хочешь от меня, Кэл? – спросил Огги. – Я проверил. Никто не помнит, чтобы останавливал мальчишку на «рейнджере».
– Мне чутье подсказывает, что он не делал этого.
– А твое чутье не подскажет ничего другого, если я сообщу тебе, что джинсы и трусики Анны были обнаружены под сиденьем его пикапа?
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 39