Глава 23
И вот появился сам Огастес Перри за рулем белого «шеви субурбан» – почти сразу вслед за своими подчиненными. Он коротко посовещался с ними и лишь затем направился ко мне.
– Привет, Кэл, – сказал он, при этом даже не подумав кивнуть. И посмотрел на Шона. – А вы кто такой?
– Шон Скиллинг, – парень сделал паузу и только потом добавил, – сэр.
– Торговля «фордами»?
– Да. Это бизнес моего отца, сэр.
Огги кивнул:
– Адам Скиллинг. Его люди обслуживают наши автомобили. Я видел вашего отца у нас в гараже.
– Да, это он самый.
Огги перевел взгляд на меня:
– Показывай.
Оставив Шона, я провел своего шурина к ограждению моста и указал на тело Анны внизу.
– Отсюда трудно рассмотреть ее всю, – заметил я.
– Лучше расскажи, почему именно ты нашел ее, – проворчал Огги.
– Это долгая история, – отозвался я.
– Зато появится повод пообщаться с тобой подольше.
Я изложил ему события по возможности кратко. Как подобрал Клэр у «Пэтчетса» и все остальное. А закончил упоминанием о визите ко мне двоих полицейских, пытавшихся разыскать Клэр.
– Хотя, предполагаю, об этом тебе и самому известно, – произнес я.
Огги бросил на меня ничего не выражавший взгляд, и осталось непонятным, то ли он действительно все знал, то ли не знал, но не хотел подавать вида.
– Продолжай, – сказал он.
Я объяснил, что почувствовал себя в ответе за Клэр и стал наводить справки о ней. Мои поиски начались с Анны, затем я вышел на Шона Скиллинга, который вспомнил свой оборванный разговор с Анной по телефону, и это привело нас сюда, на перекресток, где Анна спешно покинула мою машину.
– Дочь мэра пропала, – едва слышно проговорил Огги. – Ее подружка мертва.
– Да.
Он посмотрел через плечо на Шона, которого как раз допрашивали офицер Рэмзи и ее напарник.
– Что за парень? Когда убивают девушку, первым очевидным подозреваемым всегда становится ее ухажер.
– Знаю. Но не думаю, что он замешан. И у него даже есть алиби благодаря полицейской службе Гриффона. Кто-то из твоих людей остановил его за проезд на запрещающий сигнал примерно в то время, когда и развернулись основные события.
– Значит, у нас будет отметка о выписанном штрафе.
– Нет, не будет. Шон говорит, того патрульного срочно куда-то вызвали, прежде чем он успел выписать штраф.
– Надо же, какая удача, – ухмыльнулся Огги.
– Послушай, может, парень и виновен – не знаю. Но я считаю, тут кто-то другой затеял грязные игры.
– Тот, кого они хотели обхитрить трюком с подменой? Кого же?
– Понятия не имею.
– А Скиллинг знает?
– Уверяет, что нет. – Мы посмотрели на Шона, отвечавшего на вопросы Рэмзи и ее партнера. – Кто работает с Кейт? – поинтересовался я.
– Что? А, это Марв Куинн. – Огги снова бросил взгляд через ограждение моста. Хейнс и Бриндл изучали склон вокруг тела с фонариками в руках. – На девушке нет трусиков.
– Я заметил.
– Может, у этого Скиллинга и Анны возникла ссора? Она захотела с ним расстаться, он пришел в ярость, потерял контроль над собой и решил в последний раз попользоваться ею?
– Я так не считаю.
Огги опять посмотрел на Анну Родомски и сказал:
– Ничего подобного в нашем городе происходить не должно.
Даже при скудном свете уличных фонарей я, кажется, разглядел, как на его загрубелом лице много повидавшего человека отразилась неподдельная печаль.
Огги в задумчивости потер губы. Потом спросил:
– А ты не думаешь, что дело приняло совершенно иной оборот?
– О чем ты?
– Об этой безумной уловке, к которой прибегли девушки. Об их попытке одурачить кого-то и заставить думать, будто Клэр вернулась в твою машину, в то время как на самом деле она сбежала. Но не могло получиться совсем иначе? Предположим, не Анна пыталась выдать себя за Клэр, а Клэр хотела притвориться Анной?
У меня голова пошла кругом.
– Нет. Не похоже на то.
– Может, ты и прав. Но ведь есть вероятность, что убийца Родомски решил, что она – Клэр. Есть соображения по этому поводу?
– Только одно. В таком случае можешь вычеркнуть имя Шона Скиллинга из списка подозреваемых, – ответил я.
– Гм, – протянул он.
– С какой целью понадобилось разыскивать Клэр Сэндерс? – поинтересовался я.
– А кто сказал, что я ее разыскиваю? – вскинулся шеф полиции.
– Я имел в виду не тебя лично, а вас всех, Огги. Твоих марионеток.
– Повтори, кто к тебе приходил?
– Бриндл и Хейнс. Хейнс мне знаком. Это он тогда… Он сообщил нам о гибели Скотта.
Выражение лица Огги заметно смягчилось.
– Кстати, Хейнс обязан был сначала позвонить мне. Ему не следовало самому являться к тебе с таким известием. Это стало бы моим тяжелым долгом. Ведь я, во имя всего святого, приходился Скотту родным дядей. Прости, если разбередил рану.
Я кивнул. Огги не в первый раз заводил об этом речь.
– Но, я думаю, он искренне заблуждался и просто не увидел связи, – продолжал Огги. – Стоило ему лишь на секунду задуматься, прочитав фамилию Уивер на удостоверении Скотта, вспомнить нашу Донну из бухгалтерии… А ведь считается, что если ты коп, то должен хотя бы немного уметь шевелить мозгами. – Он посмотрел в сторону ручья, где все еще топтались Рикки Хейнс и его партнер. – Значит, эти двое явились к тебе. Расскажи подробнее.
– Они разыскивали Клэр. Знали, что я подвез ее от «Пэтчетса». Один из них якобы видел это на видео с камеры внешнего наблюдения, но на самом деле никаких камер там нет. А потому у меня возник вопрос: не вели ли они наблюдение за «Пэтчетсом» заранее? И второй: кто вообще заставил их следить за Клэр? Отец утверждает, что не подавал заявления о ее пропаже.
– Ты с ним беседовал?
– Сразу после вашего с ним милого разговора в мэрии. Мог кто-либо другой объявить ее в розыск? Например, мать? Бывшая супруга Сэндерса живет в Торонто, верно? Но даже если заявление подала она, вам все равно следовало на него отреагировать?
Огастес Перри не ответил, и бесполезно было гадать, о чем он думает. Однако мне пришлось прервать его размышления:
– Может, я не все знаю о механизме работы полицейской службы Гриффона, но мне все же кажется, что, если дочь нашего обожаемого мэра, а твоего заклятого врага, становится объектом розыска, ты не можешь не быть в курсе.
Огги посмотрел туда, где были припаркованы его внедорожник и патрульные машины. Приближался еще один автомобиль.
– Судебно-медицинский эксперт, – объявил он и пошел навстречу.