Глава 14
Работая с материалами для криминальной хроники, Паскалю всегда было интересно знать, как чувствует себя преступник, приговоренный к смертной казни. Теперь он знал.
Мысль о том, что через несколько часов он должен умереть, да еще таким образом, повергала его в состояние панического ужаса. Он дрожал всем телом. Его постоянно рвало. Он пытался сосредоточиться и сообразить, как отсюда выбраться, но чем больше он думал, тем отчетливее понимал, что это невозможно. Единственный выход из камеры — это дверь. Но нечего было и думать о том, чтобы сломать ее. Стены, пол, потолок были абсолютно голыми. Он ничего не мог использовать в качестве инструмента. Паскаль расхаживал по камере взад и вперед, пытаясь представить, сколько ему осталось жить и что он почувствует, когда его будет пожирать тигр. Вдруг ему показалось, будто кто-то подошел к двери.
— О Господи! Уже!
Дверь открылась, и Паскаль увидел леди Джулию! От волнения он почувствовал новый приступ рвоты, и ему ничего не оставалось делать, как подбежать побыстрее к раковине. Это было не слишком эстетическое зрелище, но сдержать себя в таком случае вряд ли кому-нибудь удавалось. Он вытер рот тыльной стороной ладони и с глупым выражением сказал:
— Я рад тебя видеть.
Она остановилась у двери. По обыкновению, некоторое время она смотрела на него молча, и было трудно определить ее эмоции. Ее глаза оставались непроницаемыми. Наконец она сказала:
— Даррен позволил мне увидеть тебя на несколько минут. Эта история позабавила его.
Паскаль заметил синяки у нее на шее и левой щеке.
— Он бил тебя?
— Я отказываюсь отвечать на твой вопрос.
— Джулия, ты права, твой муж сумасшедший, он маньяк! Он собирается выпустить этих ужасных тварей на свободу. В Австралии, в Африке. Он собирается уничтожить человечество при помощи своих динозавров. Ты знаешь об этом?
Леди Джулия кивнула:
— Я знаю, но я не могу ему препятствовать, я должна молчать, иначе он убьет меня.
— Представь, сколько людей погибнет! Это будет третья Мировая война. А впрочем, я уже этого не увижу. Твой муж предупредил, что мне осталось жить только до утра. Потом я получу большое удовольствие погибнуть как первобытный человек, лицом к лицу с тигром или львом. Он разрешил мне выбрать.
— Это правда? Он мне кое-что о тебе сказал.
— Он не предупредил тебя, что собирается меня убить?
— Не притворяйся идиотом! Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду!
У Паскаля не было выбора и оставалось очень мало времени.
— Да, это правда. Я хотел проникнуть сюда. С самого начала мне показалось, что это был не тигр. Мне хотелось узнать, что скрывает твой муж. Ты же знаешь, что я репортер…
— Я понадобилась тебе только для этого? Только лишь как средство проникнуть сюда? — Ее лицо было каменным, глаза переполнены холодной ненавистью. Паскаль поразился, в эту минуту она очень походила на Пенворда, когда он говорил, что динозавры уничтожат человечество. Она являлась как бы женской версией своего мужа. Пенворд выбрал ее, случайно или преднамеренно, потому что она идеально ему подходила. Сейчас это было слишком очевидно. Эта женщина не знала пощады. Паскаль глубоко вздохнул. Его жизнь была в ее руках. Это был единственный шанс остаться в живых.
— Вначале да. Но лишь вначале. Я не обманывал, когда говорил, что люблю тебя. Я полюбил тебя, сам того не ожидая. Джулия, пожалуйста, поверь мне. Я действительно люблю тебя. Вспомни, я не хотел ехать в этот дом. Я хотел отказаться от первоначальной идеи. Я не хотел терять тебя. Я хотел быть с тобой рядом, и ничего больше.
Ее лицо смягчилось. Она подошла близко к нему. В ее глазах были слезы.
— Мне очень хотелось бы поверить тебе! Я бы отдала все на свете, если бы это была правда!
— Но это правда! — воскликнул Паскаль. — Если бы я мог только доказать тебе это!
— Ты можешь это сделать. Пообещай, что ты уедешь со мной. Мы уедем из этой страны. Мы будем жить в таком месте, где Даррен не сможет нас отыскать. У меня есть деньги. У меня есть счет, о котором он не знает. Ты обещаешь? Обещаешь остаться со мной навсегда? — Она говорила с таким чувством, что казалось, будто ее глаза горят в темноте, как у кошки.
— Я обещаю! — ответил Паскаль так быстро, как только смог, — я обещаю остаться с тобой навсегда. Я так тебя люблю!
— Я верю тебе. Кто знает, наверное, я совершаю ошибку… — она не смогла продолжить, Дэвид притянул ее к себе и поцеловал.
— У нас мало времени. Мне надо вытащить тебя отсюда.
— Ты не можешь позвонить в полицию?
— Нет, у меня нет возможности никуда позвонить.
Даррен принял все меры предосторожности. Я на правах заключенного, почти так же, как и ты.
— За исключением того, что тебя не включили в кошачье меню. Ты не знаешь, когда он собирается меня… меня… — Он не смог произнести слова «убить».
— Нет, я не знаю, но не думаю, что он собирается это сделать до наступления темноты. У нас еще есть несколько часов.
— Но что же мы будем делать?
— Мне кажется, надо отключить электричество. У нас собственная электростанция. Если мне удастся вывести ее из строя хоть на небольшой промежуток времени, мы успеем добраться до моей машины…
— Как же мне выйти отсюда?
— Я показывала тебе свой пистолет. Даррен ничего не знает о нем.
— Мы выедем через главные ворота?
Она пожала плечами:
— У нас же будет пистолет.
Паскаль задумался. Все это выглядело фантастически. Но других вариантов не было. Приходилось рассчитывать, что их планы не сорвутся.
— Все зависит от тебя, дорогая. Но нам надо поторопиться. Ты можешь прийти слишком поздно.
Дверь открылась без предупреждения. За ней стоял служащий и держал в руке пистолет.
— Извините, леди Джулия, время истекло, вы не можете здесь дольше оставаться.
— Спасибо, Фарсон. — Она повернулась к Паскалю, ободряюще улыбнулась ему. — Я поговорю с Дарреном, попытаюсь убедить его, что ты не представляешь никакой опасности и не собираешься писать о том, что здесь увидел, — сказала она на прощанье громким голосом, чтобы за дверью услышали, и вышла.
После визита леди Джулии Паскаль немного успокоился. У него появилась надежда. В ее плане было много слабых мест, оставалось надеяться только на везение. Пенворд и его люди могли прийти за ним раньше, чем она успеет что-либо предпринять. Эти мысли пугали его все больше и больше, по мере того как шло время. К одиннадцати часам вечера его нервы стали сдавать. Ему хотелось кричать, бить кулаками в закрытую дверь. Он с трудом сдерживался, чтобы не потерять над собой контроль.
В одиннадцать часов пятнадцать минут Дэвид услышал шум в коридоре. Затем последовала пауза, после которой кто-то стал открывать дверь ключом. Если бы сейчас на него вылили ведро ледяной воды, он бы ничего не почувствовал. От напряжения его рассудок отказывался реагировать на что-либо. Это могли быть леди Джулия или сэр Пенворд. Жизнь или смерть…
— О Господи! Это ты! — прошептал он, как только увидел ее. Она была одета в черный дорожный костюм и держала в руках пистолет.
— Нам надо торопиться! Моя машина стоит у дверей. Только бы нам удалось до нее добраться! Пошли…
Они вышли в коридор. Служащий лежал на полу, лицом вниз. Рядом с его виском скопилась большая лужа крови.
— Тебе удалось отключить электричество? — спросил Паскаль, когда они переступали через труп.
— Электричество отключилось без моей помощи. Я как раз шла, чтобы вывести генератор из строя, когда погасли огни.
Они поднялись наверх по винтовой лестнице и попали в уже знакомую библиотеку. Леди Джулия сделала знак, чтобы он отодвинул стену. Сама она прислонилась к стене справа, держа пистолет так, как это делают профессиональные убийцы в каком-нибудь боевике. Только он хотел нажать кнопку, как стена отодвинулась сама и в библиотеку вошел один из служащих с винтовкой в руках. Леди Джулия моментально среагировала, она быстро подступила к нему и, не раздумывая, выстрелила в затылок. Сколько хладнокровия было у этой женщины! Он явно ее недооценил. У самого Дэвида дрожали коленки, он не способен был сейчас ни на какие действия. Леди Джулия подобрала винтовку и протянула ему:
— Эй, очнись, возьми это. Ты знаешь, как ею пользоваться?
— Дай мне лучше пистолет, я хоть представляю, что это такое. Мне кажется, ты его убила.
— Ты спятил, как же ты еще рассчитываешь выбраться отсюда? Нечего о нем волноваться, у Даррена много служащих, он от этого не пострадает. Пошли.
Паскаль бежал за ней по темному коридору. В руке он держал пистолет. Журналист совсем не был уверен, что сможет им воспользоваться, даже если его жизни будет угрожать опасность. Он никогда в жизни не попадал в ситуации, в которых применяют оружие. Для этого необходимо было определенное мужество и опыт. Он стрелял только в тире, да и то в детстве.
Но они добежали до выхода, не встретив больше никого. У входа, как и сказала леди Джулия, стояла машина «Альфа-ромео», они вскочили в нее, и она включила зажигание. «Мы наполовину спасены! — подумал Паскаль. — Сейчас осталось пробраться через ворота…»
Он немножко расслабился, когда леди Джулия выехала на главную дорогу. Кругом было темно. Она не стала включать огни машины. Но это не мешало ей ориентироваться, она очень хорошо знала дорогу.
— Я медленно подъеду к воротам, ты незаметно выйдешь. Они меня остановят: Даррен приказал никого не выпускать. Я скажу, что он разрешил мне уехать, один из них пойдет звонить. Тем временем ты выскочишь и накроешь их всех из винтовки.
— И что сделаю? — нервно переспросил Паскаль.
— Начнешь убивать их. Они останутся вдвоем. Как только ты станешь стрелять, я воспользуюсь своим пистолетом. Потом мы откроем ворота. За ними свобода! Новая жизнь!
— Надеюсь, все так и случится, — ответил Паскаль. Он подумал, что, если бы на его месте оказался Пенворд, ему бы все это пришлось по душе. Леди Джулия наверняка делала то, что ему нравилось. Сейчас он был бы восхищен. А у него опять свело живот, и начало тошнить.
— Черт! — выругалась она и резко свернула с дороги. Машина мягко въехала в кювет.
— Что случилось? — испуганно прошептал Паскаль.
— Даррен возвращается, черт бы его побрал!
Паскаль увидел огни приближающейся машины.
— Они не увидят нас?
— Нет, но на всякий случай не высовывайся.
Машина была в тридцати метрах. Ее огни освещали кустарники, высаженные вдоль дороги. Они должны были скрыть их машину. Когда свет блеснул над ними, Паскаль все-таки выглянул в надежде, что машина уже проехала. Но она была прямо перед ними, и ему удалось увидеть лица, находящиеся внутри. Он узнал Дженни.
— Слава Богу, они нас не заметили. — Она стала заводить машину.
Паскаль взял ее за руку.
— Подожди, мы должны вернуться.
— Что?
— Мы должны вернуться! Я видел Дженни. Мы должны забрать ее с собой.
— Дженни — кто это? — спросила леди Джулия ледяным тоном.
— Девушка, с которой я работаю. Мы с ней друзья. Она знала, что я собираюсь проникнуть в зоопарк. Она догадалась, что меня можно здесь найти. Как нам вытащить ее отсюда?
— Ты никогда мне о ней не говорил. Насколько вы близки?
— Господи, она мой друг, и все! Какое сейчас это имеет значение? Ей угрожает опасность, и нам надо ей помочь, она приехала, чтобы вытащить меня отсюда.
— Она больше, чем друг, — прошипела леди Джулия. — Так бездумно кидаются спасать только тех женщин, с которыми спят! Ты спал с ней… ты ублюдок…
— Ради бога, давай обсудим это потом! Она может погибнуть! Ты собираешься мне помочь или нет? — почти закричал Паскаль.
— Скажи мне, кто она для тебя? — спросила леди Джулия, игнорируя его вопрос.
Его глаза уже успели привыкнуть к темноте, он отчетливо мог рассмотреть выражение ее лица. Вылитый сэр Пенворд. Вдруг он почувствовал, что больше не может ей врать, даже если ему придется погибнуть.
— Ты хочешь знать о Дженни. Хорошо, я тебе все расскажу. Я люблю ее! Я обожаю ее! И только ее! Ты слышишь? Я врал тебе все это время. Я соврал тебе сегодня утром. Я не люблю тебя! Ты мне даже не нравишься. Ты высокомерная, сумасшедшая, жестокая, влюбленная в себя женщина. Тебе нужен не любовник, а конная ферма. Я больше не могу видеть тебя. Слышать твои вымогательства любви, в которой ты не нуждаешься. Ты хочешь только помыкать мной, лишить меня свободы, своей жизни, своих мыслей…
Последние слова он почти прокричал. Когда он замолчал, леди Джулия сидела как каменное изваяние. Он молча ждал, что произойдет дальше. Вернее, не ждал, у него не было сил, чтобы пошевелиться. После долгого молчания леди Джулия пришла в себя, быстрым движением она попыталась схватить дорожную сумку, но Дэвид опередил ее. Там был пистолет. Винтовку он зажал между ног, прикладом уперев в пол, а ствол выставив наружу, через окно. Инстинктивно он приставил дуло к ее виску, хотя был уверен, что не сможет нажать курок. Он достал из сумки пистолет и забросил подальше от машины. Потом вышел и, не оглядываясь, побежал назад. В голове у него не было ни одной трезвой мысли. Когда он добежал до главного здания, он не знал, что делать дальше. Ему надо было проникнуть внутрь, отыскать Дженни, а потом…
Пробежав минут десять, он увидел огни машины и спрятался в кустах. Он был уверен, что это погоня. Их исчезновение было обнаружено, сейчас начнут искать его и леди Джулию. Он побежал быстрее. Главное здание виднелось совсем рядом, когда он услышал шум вертолета над головой. С вертолета упал луч прожектора, обшаривающий землю. Паскаль попытался бежать, но внезапно оказался в центре освещенного круга. Голос с неба приказал: «Выбросить оружие и стоять не двигаясь».
Паскаль хотел открыть огонь из винтовки по вертолету, который завис над головой, но вместо этого развернулся и зигзагом побежал в темноту. Но луч прожектора легко отыскал его снова, на этот раз его остановили автоматной очередью. Пули просвистели прямо над его ухом. Паскаль остановился, отбросил в сторону винтовку и поднял руки вверх. Он стоял неподвижно, пока вертолет не приземлился совсем рядом. Ослепленный прожектором, он не видел, что к нему подбежали, пока перед его лицом не появилось дуло автомата.