6
«Никогда не буду прежним» (пер. с англ.).
7
Данный вид шоколада в Россию не импортируется.
8
Твинки (Twinkie) – известное американское пирожное, мягкий, золотистый бисквит с кремовой начинкой. Прим. ред.
9
Хостес (Hostess) – популярный в Америке 30-х годов капкейк, шоколадный кекс с белыми завитушками. Прим. ред.
10
Данный вид конфет в Россию не импортируется.
11
Тапиока – это крупа из корнеплодов маниока, пищевого тропического растения семейства молочайные. Прим. ред.
12
Саго – это крупа из крахмала, получаемого из сердцевины саговой пальмы. Также распространены кукурузное и картофельное саго. Прим. ред.
13
Эпоха правления короля Эдуарда VII в Великобритании, с 1901 по 1910 г. Прим. ред.
14
Фабианское мировоззрение – отрицание классовой борьбы. Участники движения считали, что капиталистический строй должен переродиться в социалистический посредством постепенного мирного развития.