Книга: Цепной пес самодержавия
Назад: ГЛАВА 10
Дальше: ГЛАВА 12

ГЛАВА 11

Поездка в Швейцарию вылилась в долгое и нудное путешествие, с многочисленными пересадками и ожиданиями на вокзалах. Еще только поезд подходил к перрону, как Пашутин сказал: — Инструкции на крайний случай вы получили, а сейчас действуем, как договорились. Я выхожу отдельно. Вы ищите гостиницу. Идите пешком, извозчика не брать, таким образом, следуя за вами, я попробую отследить возможные хвосты. Если что будет, дам вам знать, если нет — у вас четыре часа свободного времени. После чего возвращаетесь в гостиницу и ждете меня.
Так мы и сделали. Сняли номер, но только для себя. Погуляли, пообедали в маленьком кафе, после чего вернулись и стали ждать полковника. Прошло не менее часа до того как раздался стук в дверь. Открыл. На пороге стоял полковник. Аккуратно прикрыв за собой дверь, он щелкнул замком, потом прошел в комнату. Огляделся, осторожно выглянул из-за занавески в окно, довольно кивнул, а затем повернулся к нам: — Пока все в порядке. Теперь о вас. Завтра с утра в театре будет просмотр вашего номера. Полчаса, и вы свободны. На этом ваша официальная миссия будет закончена. Все хорошее я вам рассказал, теперь поговорим о плохом. Нам надо прикрыть агента при получении секретных данных от чиновника из министерства иностранных дел одного из государств. И вот тут начинаются странности.
— Какие именно? — поинтересовался я.
— Если такая операция была спланирована, то ее руководитель, должен исходить из своих людей, а не вызывать группу, черт знает, откуда. Причем опытных агентов, знающих страну и умеющих адаптироваться к любым условиям. И последнее. Почему меня, полковника разведки, направленного сюда чтобы создать и руководить сетью агентов, решили задействовать как простого агента?
— То есть тебе это все не нравиться? — снова спросил я.
— Нравиться — не нравиться! Приказ получен — выполняйте! — в ответ недовольно буркнул разведчик.
— Так что вы предлагаете делать, Михаил Антонович? — спросил его Дмитрий.
— Пока не знаю, Дима. Снестись с нашими, в срочном порядке, я могу только через наше посольство, но мне туда доступ закрыт.
— Тогда может мне сходить? — предложил я.
— Ты сам подумай, о чем ты говоришь! Кто с тобой там говорить будет?! Ты для нашего министерства никто и звать тебя никак! — Пашутин с минуту думал, а потом продолжил говорить. — В общем так! Приказ у нас есть, поэтому будем действовать, как указано, но при этом настойчиво прошу: будьте предельно осторожны и при малейшем подозрении докладывайте мне. Если угроза будет явной — уходите! Бросайте все и уходите! Вы меня поняли?!
Мы с Безруковым синхронно кивнули головами в знак согласия.
— Никого из вас в детали посвящать не буду. Это ненужные, да и опасные для вас знания. И последнее. Мне сообщили, что наше оружие прибыло и лежит на почте, в ячейке? 112. Вот ключ. Как мы будем работать дальше, объясню завтра. Я пошел.
На следующий день мы с Безруковым поехали на просмотр нашего номера. К нашему удивлению, мы не провались. Нас очень хорошо приняли и предложили выступать два раза в неделю. Пришлось сделать вид, что сильно обрадовались и со счастливыми лицами заявили, что прямо с самого утра приедем подписывать контракт. Выйдя, мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— Если мы, как агенты, провалимся, то пойдем работать актерами, — пошутил я по поводу нашего неожиданного зачисления в труппу театра-варьете, на что Сухоруков весело расхохотался.
Мы снова побродили по городу, пообедали, потом вернулись в гостиницу и стали ждать Пашутина. Пару часами позже — стук в дверь и новая неожиданность. Полковник, прямо с порога заявил, что мы идем на вечернее выступление в один из кафешантанов Берна.
— Ур-ра! Идем по девочкам! — весело заорал Сухоруков.
— Если бы, — пробурчал разведчик. — Посидите пару часиков, выпьете по кружечке пива… и посмотрите на особу, которую с завтрашнего дня нам придется охранять.
— Кто такая? — спросил я.
— Мария Леопольдовна Закревская. Певица.
Кафешантан. Плюшевые портьеры, полтора десятка столиков, небольшая сцена. Правда, интерьер мне не понравился — все выдержано в свете модернизма. Стены были изрисованы разноцветными квадратами, кругами и ромбами, но хуже всего смотрелся, по моему мнению, ярко-розовый занавес, закрывавший сцену. Он был весь испещрен различной величины синими квадратами. Воздух этого заведения был просто пропитан смесью табака, дешевых духов и алкоголя. Димке, в отличие от меня, здесь нравилось.
— Знаешь, Сергей, в этом месте есть нечто порочное и притягательное. А тебе как?
В ответ я только пожал плечами. После нескольких номеров конферансье, выйдя в очередной раз на сцену, объявил:
— Наконец, вы дождались своего часа, господа и дамы! Для вас сейчас будет петь несравненная мадемуазель Мими!
Зал тут же взорвался овациями. В следующую секунду занавес раздвинулся, и нашим глазам предстала молодая женщина. У нее были большие глаза, пухлые губы и детская непосредственность девочки-подростка, но стоило мужскому взгляду скользнуть по глубокому вырезу ее высокой груди, крутым бедрам или стройным ножкам, как мысли сразу начинали стремительно скользить в греховном направлении. Певица, в которой сочеталось очарование девочки и порочно-красивой женщины, легко срывала аплодисменты, а уж от восторженных криков дрожал в зале воздух. Дмитрию там так понравилось, что мне с большим трудом удалось его оттуда увести.

 

Мозг еще находился во власти полузабытья, но часть сознания уже проснулась. Этому фокусу я научился еще в той жизни, лежа в палате, готовясь к отражению боли, которая должна была скоро пробиться через барьер обезболивающих лекарств, но она не пришла, как и не было больничной койки. Вместо нее был мягкий диван, а к нему — перестук вагонных колес. Скованные руки и негромкий разговор на немецком языке, все это дало мне понять, что меня куда-то везут в качестве пленника. Прокачал свои ощущения. Виски и затылок прилично давило, во рту было противно и сухо, но, в общем, особых проблем не было. В том, что с нами произошло, догадаться было несложно. Нас усыпили, добавив снотворное в завтрак, который мы заказали в номер. По крайней мере, как я ел помню, а вот дальше…
«Что у нас получается? Хм. А получается у нас предательство. Пашутина посылают в Швейцарию. Он берет с собой меня и тут нас накрывает немецкая разведка. Сразу! Судя по тому, что целью стал я, капкан был поставлен именно на меня. Но как они могли знать, что я поеду с Пашутиным? И самый главный вопрос: зачем немцам подсылать ко мне убийц? — я еще пару минут поразмышлял над этой головоломкой, но в голову ничего так и не пришло, поэтому я ограничился промежуточным выводом. — Что-то тут не вяжется».
На тему, что случилось с Сухоруковым и Пашутиным, я просто не стал думать. Моей первоочередной задачей было избавление от охраны и возвращение обратно в Берн.
Оставалось выждать момент.
«Жди момента. Дай противнику, почувствовать свое превосходство и когда он утратит бдительность — атакуй».
И я стал ждать. Спустя какое-то время в дверь купе постучали условным стуком. Один из немцев встал и открыл специальным ключом дверь. Кто-то вошел, закрыл за собой дверь и что-то сказал. Судя по тону, он отдал какой-то приказ. Один из охранников коротко и лаконично отрапортовал. Тут было два варианта развития событий. Охранник либо сообщил, что все в порядке, либо, что он все выполнит. Затем его начальник вышел из купе, дверь была закрыта, но охранник не сел, а вместо этого подойдя к столику, начал что-то делать. Еле слышный металлический лязг, какой-то неясный шум и вдруг раздался характерный хруст стекла, который все мне объяснил — мне собирались ввести новую дозу снотворного. Один из охранников откинул плед, затем наклонился надо мной и… Неожиданность нападения и секундная растерянность охранников свели на нет все их преимущества, а вот с соблюдением тишины вышло не совсем хорошо, так как второй охранник умер не сразу. В любом случае ему надо сказать спасибо, он тоже пытался соблюдать тишину, и захрипел уже в бессознательном состоянии, будучи в агонии. Последующие несколько минут я выворачивал карманы охранников, ища ключ от наручников. Он нашелся в жилетном кармане второго охранника. Не успел я освободиться, как раздался условный стук в дверь. Найденным до этого специальным ключом я открыл дверь. При виде меня, стоящий в проеме двери, человек замер, не веря своим глазам. Этого короткого замешательства мне хватило, чтобы молниеносно втащить его в купе. Закрыв дверь, я обыскал его, но ничего интересного не обнаружил.
— Где мои вещи и документы?
Он ответил мне на немецком языке, при этом пожимая плечами, дескать, он не понимает, что от него хотят.
— Нихт ферштеен? — уточнил я.
— Я. Я, — ответил он мне снова на немецком языке.
— Значит, не понимаешь русского языка, — подвел я итог нашему диалогу. — Хм. Тогда приступим к изучению великого и могучего.
Окато в поисках своего стиля в искусстве рукопашного боя, как оказалось, много времени посветил юби-дзюцу — искусству поражения болевых и шоковых точек пальцами и теперь постепенно передавал мне эти знания.
«Вот тебе и практика».
Спустя мгновение тело немца задергалось от дикой боли и начало медленно сползать на пол. Его рот был открыт, но из парализованного горла не доносилось ни звука. Спустя время я наклонился над ним и по зрачкам определил, что он еще находится в шоковом состоянии, но уже может слышать и понимать меня.
— Ты можешь ответить мне на несколько вопросов или умереть. Выбирать тебе.
Он еще не пришел в себя окончательно, но сумел кивнуть головой, тем самым невольно выдав себя. Я усмехнулся.
— Где мои вещи и документы?
— В моем купе. В саквояже, на багажной полке.
— Вставай. Идем.
С моей помощью он утвердился на ногах, после чего мы перешли в его купе. Первым делом я убедился, что педантичные немцы оставили все мои вещи на месте, затем засунул в карман документы и сел напротив немца. Быстро оглядел его: крепок, жилист, подтянут, на нем был костюм от хорошего портного, и пахло хорошим одеколоном. В глазах страх и растерянность. Слишком резко и неожиданно все произошло для Дитриха фон Лемница. Целью его жизни была успешная служебная карьера, и это поручение должно было стать новой ступенькой к продвижению, к тому же, как сказал его начальник, император умеет быть благодарным.
«Вот только мне никто мне не сказал, что это не человек, а хладнокровный убийца».
— Даю вам шанс, при этом сразу говорю: мне не нужны военные тайны, так что никакого урона вашей чести не будет. Хочу знать только то, что касается лично меня. Так как, у нас разговор состоится?
Ему было больно и страшно, судя по его бледному и напряженному лицу, по бисеринкам пота, выступившим на лбу.
— Спрашивайте, — ответил он хриплым, от еще не отпустившей его боли, голосом.
— Где мы?
— Мы еще в Швейцарии и сейчас подъезжаем к границе.
— Вас здесь кто-то встречает?
— Нет, — сразу ответил он.
— Вы меня везли к императору?
— Да, — и тут он ответил, сразу, не колеблясь.
— Кто еще знает обо мне?
— Только Его величество и начальник генерального штаба Эрих фон Фалькенгайн, мой непосредственный начальник.
— Еще есть охрана в вагоне, кроме вас?
— Нет. Разрешите, я достану платок? Вытереть пот.
— Ради бога — я подождал, пока тот промокнет свой лоб и снова начал спрашивать. — На меня в Петербурге было совершено покушение. Ваша работа?
— Не знаю, о чем вы говорите.
Судя по всему, он не врал… или просто не знал.
— Где остальные русские?
— Кто? — он сделал наивные глаза.
— Ваш шанс выжить уменьшается прямо на глазах.
— Кроме вас, мне никто не известен. Мне только вас передали. И все. Поверьте мне!
Я внимательно и цепко следил за его глазами: ни в его тоне, ни в них не было даже намека на ложь.
— Пока верю. Мария Закревская ваш человек?
Вопрос оказался неожиданным, в его глазах что-то мелькнуло, но он все же предпочел соврать.
— Мне неизвестна эта женщина.
— Вы нагло врете.
Остатки гордости заставили его вскинуть подбородок, но наткнувшись на мой жесткий взгляд, смешался и отвел взгляд.
— Мне довелось слышать эту фамилию. Но это все, — почти выдавил из себя признание подполковник.
— Давно она работает на Германию?
— Не могу знать.
— Место вашей службы?
— Главный генеральный штаб. Офицер по особым поручениям, — на этот раз он ответил четко, без запинки.
— Странно. Почему вам, офицеру штаба, поручили похищение человека? Ведь это дело разведки.
— Так получилось, — ему не хотелось отвечать, но наткнувшись на мой настойчивый взгляд, понял, что объяснить придется, и продолжил. — Будучи доверенным лицом начальника генерального штаба, я с самого начала был привлечен к этому делу. К тому же знаю русский язык.
— Благодарю вас. Это все, что я хотел узнать. Передавайте привет Вильгельму. Надеюсь, он поймет.
Услышав мои слова, в его глазах появилась надежда, но ей не было суждено сбыться.
Я встал, при этом делая вид, что собираюсь выходить, а в следующее мгновение моя вальяжная неторопливость сменилась стремительностью смертельного удара. Подполковник умер прежде, чем понял, что его жизни пришел конец. Тело медленно завалилось на бок и уже начало сползать с дивана, как я поддержал, уложив сначала тело на диван, а затем придал ему положение спящего человека и накрыл его пледом. Снова перебрал свои вещи в саквояже. Все три глушителя к пистолету оказались на месте. С их изготовлением была целая история. Мастер, которому я их заказал, здорово намучился с их изготовлением. Внутреннюю схему глушителя я помнил с картинок в Интернете, но толком объяснить не мог, и смог только кое-как нарисовать. Только с пятой модели получилось нечто путное, но и здесь была закавыка: почему-то глушители выходили из строя после пяти-шести выстрелов. Именно поэтому пришлось взять несколько штук, про запас.
Один из них положил во внутренний карман пиджака, остальные вернулись в саквояж. Туда же положил два браунинга с четырьмя запасными обоймами. В это самое я почувствовал, что поезд начинает сбавлять ход. Станция? Выглянул в окно. Сейчас мимо меня проплывали домики местных фермеров, судя по раскинувшихся вокруг них полям и огородам. Надев пальто, сел и стал дожидаться полной остановки поезда.
Под звон станционного колокола, крики носильщиков и что-то громко объявляющий голос проводника, я вышел из купе. Ступив на перрон, с небрежным видом направился к небольшому зданию вокзала, среди суетливой и громкоголосой толпы, как вдруг неожиданно почувствовал на своей спине чей-то чужой взгляд.
«Соврал немец. Они там не одни были».
Войдя в здание вокзала, резко свернул и подошел к большому окну, выходившему на перрон. Несколько минут наблюдал, но ничего подозрительного не заметил.
«Неужели показалось? — но уже через секунду мое мнение поменялось. — Не показалось».
Из вагона выскочил проводник. Мужчина с длинным носом и пышными усами. Его бледное лицо и выпученные от страха глаза, говорили о том, что он или работал на германскую разведку или был просто куплен, но так или иначе, увидев меня выходящим из вагона, забеспокоился, открыл купе и обнаружил трупы. Несколько секунд он стоял, дико озираясь, и вдруг увидев полицейского, со всех ног кинулся к нему. Я, в свою очередь, развернулся и не торопясь, чтобы не привлекать излишнего внимания, вышел из здания железнодорожного вокзала. Идя по улице, я пытался придумать оптимальный вариант своего возвращения в Берн. Самый простой способ — это было возвращение на вокзал и покупка билета на обратный поезд, но мои нестандартные физические данные и полное незнание языка сводило все достоинства этого плана к нулю, не говоря уже о том, что вокзал в самое ближайшее время наводнят полиция и филеры. Следовало искать другой способ.
Уже идя по центральной улице городка, мне стало понятно, что в нем мне не укрыться. Семь-восемь, ну может, десять тысяч жителей. К тому же они тут все друг друга знают, а значит, чужак здесь будет на виду.
«Надо как-то исчезнуть».
Время у меня пока было, так как от Пашутина я знал, что местные службы неторопливы и педантичны в своих следственных действиях, но он же, и предупредил, насколько цепко и внимательно они ведут поиски преступника. Меня не готовили как разведчика, к тому же у меня не было богатого опыта Пашутина, так что приходилось что-то выдумывать прямо на ходу.
«Надо убраться из города. Вот только как? Вокзал отпадает. Может у них есть какое-то транспортное сообщение с другими городами? Или просто уйти из города, а там по дороге уже искать попутную машину?».
Единственное, с чем мне пока везло, так это с погодой. Наступили сумерки. Моросил мелкий, нудный дождь и казалось, что воздух насквозь пропитался влагой. Уныло обвисли ветви деревьев, а пожухлая трава аккуратных газонов стелилась по мокрой земле. Редкие прохожие, подняв воротники теплых пальто, не глядя по сторонам, торопливо спешили по своим делам.
«В отель идти нельзя, их будут проверять сразу. Попробовать снять комнату, а рано утром уйти? Хм. Вот только как объясниться?».
Среди моих вещей в саквояже был русско-немецкий разговорник, но и с ним у меня было мало шансов снять жилье в незнакомом городе. Я уже начал склоняться к тому, чтобы найти на окраине какой-нибудь сарай или нечто подобное, как вдруг услышал громкие крики. Они резким диссонансом вписывались в вечернюю тишину провинциального городка, где, похоже, даже собаки не имеют привычки громко лаять. Мысль о том, что мне безразлично куда идти, заставила меня свернуть в сторону шума. Вывернув из-за угла, я понял, что источником громких звуков была какая-то старуха, стоявшая на пороге дома. Ее голос был хриплый и каркающий, словно одна из здешних мокрых ворон неожиданно обрела человеческую речь. Она кричала на молодую женщину, стоявшую по другую сторону маленького заборчика, окружавшего небольшой цветник перед домом, в окружении двух обшарпанных чемоданов, большой корзины и маленькой девочки, которая прижимала к себе куклу. Что произошло, понять было нетрудно. Эту женщину по какой-то причине выставили из дома, но она местная, а значит, она знает, где можно устроиться на ночлег.
«Может, мы договоримся? Я — ей, она — мне. Надо пробовать».
В этот момент старуха с грохотом захлопнула дверь. Я пару минут наблюдал за женщиной, надеясь, что она куда-то пойдет, но она продолжала стоять, глядя куда-то в пространство. Тогда я решил действовать сам. Подойдя к ней, я остановился напротив нее, но она словно не видела меня в отличие от дочери, сразу спряталась за спину матери.
— Фрау! Вас ист… Помощь… нужна?! — спросил я ее, мешая русские и немецкие слова.
Женщина вздрогнула, и уставилась на меня. Отчаяние ее было настолько глубоко, что она настолько ушла в себя, что ничего не видела вокруг себя, но спустя несколько секунд пришла в себя и с испугом уставилась на меня.
— Фрау… Блин! Как же с тобой говорить?!
Она робко спросила меня что-то по-немецки, на что я ответ покачал головой: — Нихт ферштеен.
Страх из ее глаз исчез. Она на какую-то секунду задумалась, потом спросила меня: — Руски?
— Я! — ответил ей по-немецки, а затем добавил. — Русский.
Стоило ей понять, что перед ней иностранец, как она снова растерянно замолчала, не понимая, что тому от нее надо. Пришлось мне снова продолжить разговор. Я сначала показал на нее пальцем, потом на себя, после чего сказал: — Хаус. Снять квартиру. Фюр ди нахт. На ночь, понимаешь?
Когда она никак не отреагировала на мои слова, я ткнул пальцем в нее, а затем в себя, после чего достал бумажник. Этим я хотел сказать, что деньги есть, осталось только найти жилье, но как и должно было случиться, женщина все поняла по-другому. Это было видно по ее залившемуся красной краской лицу, но уже то, что она не закричала и не попробовала меня ударить, давало надежду. В наступивших сумерках трудно было что-то разглядеть на ее лице, но спустя минуту она кивнула головой в знак согласия. Женщина даже попыталась улыбнуться, видимо пыталась начать играть роль шлюхи, но судя по чуть подрагивающим губам, она охотнее бы сейчас зарыдала во весь голос.
«Дура швейцарская! — подумал я, а вслух сказал по-немецки: — Идем. Где?
Женщина с минуту думала, потом взяв за руку дочку, а в другую руку — корзину, посмотрела на меня, а потом на чемоданы. Я взял ее багаж, и мы пошли, петляя по улочкам. Спустя какое-то время мы подошли к двери двухэтажного дома. Она постучала, а через минуту на пороге показалась плотная, высокого роста женщина. После короткого разговора, во время которого хозяйка дома не раз бросала в мою сторону любопытные взгляды, нас пригласили в дом. Я поставил вещи, затем поздоровался с хозяйкой по-немецки: — Добрый вечер, фрау.
Она мне ответила и замерла выжидающе.
„Все правильно. Швейцарцы люди практичные, поэтому надо начать с оплаты. Это должно произвести впечатление и сгладить шероховатости“.
Достав бумажник, я вытащил пачку денег, тем самым демонстрируя перед женщинами свою состоятельность. При виде денег губы у хозяйки растянулись в холодно-вежливой улыбке. Ей, судя по всему, понравился мой деловой подход. Зная покупательную способность местных денег, я отделил банкноту в десять франков и протянул ее хозяйке. Та быстро сунула ее в большой карман на переднике и, растянув губы в вежливой улыбке, показала на лестницу, ведущую наверх. Взяв вещи, я направился к лестнице. Комната оказалась спальней, в которой стояла большая двуспальная кровать, зеркало-трюмо, пара стульев и кушетка. Хозяйка коротко переговорила с моей попутчицей и ушла. Та уже начала расстегивать пальто, но заметив мой взгляд, замерла и покраснела. Нервничая, она несколько раз обвела взглядом комнату, а затем начала снимать пальтишко с дочки, которая стояла посреди комнаты с удивленным и непонимающим лицом. Девочке, наверно, было четыре- пять лет, но на удивление, она не капризничала и почти ничего не говорила. Только когда мать посадила ее на кушетку, она что-то ей сказала, после чего та сразу посмотрела на меня. Поймав ее вопросительный взгляд, я спросил по-немецки: — Что?
Она сказала, но сразу увидела, что я ничего не понял, показала жестом, что ест. Я согласно кивнул головой, достал бумажник и спросил: — Идем в кафе?
Услышав знакомое слово, она поняла меня, потом начала говорить, спохватилась и стала тыкать пальцем в пол, а потом показывать жестом, что ест. Хозяйка пригласила нас на ужин. Я так и не понял: входит ужин в оплату жилья или нет, но решил, что надо расплатиться с женщиной за ее услугу и пусть она понимает как хочет, после чего протянул ей пятьдесят франков. При виде денег она вздрогнула, словно ее хлыстом ударили, жутко смутилась, покраснела, но деньги взяла и, опустив голову, стараясь не смотреть на меня, неловкими, судорожными движениями стала снимать с себя пальто. Она была молода, довольно мила и имела неплохую фигуру, правда ее светло-коричневое платье, купленное на какой-то дешевой распродаже, сидело на ней бесформенной грудой, по большей части скрывая все то, что дала ей природа. Сняв пальто, я повесил его в шкафу, после чего подошел к трюмо и стал рассматривать семейные фотографии. Хозяйка и ее муж, большой и крупный мужчина. На двух фото он был снят одетым в мундир. Ткнув пальцем, я спросил по-немецки: — Солдат?
Она подошла, затем отрицательно покачала головой и повторила несколько раз: — Нет. Не солдат. Нет.
— Ладно, бог с ним. Как тебя зовут? — и показал пальцем на нее.
Она видно поняла мой вопрос, в очередной раз покраснела, и сказала: — Магда, — потом подошла к девочке, сидящей на кушетке и играющей с куклой, погладила ее по голове и сказала: — Эльзи.
Я ткнул себя пальцем в грудь и сказал: — Сергей.
Она натянуто улыбнулась. В этот самый миг пришла хозяйка с постельным бельем и пригласила нас к столу. Ужин прошел почти в полной тишине, не считая нескольких фраз между Магдой и хозяйкой дома. Встав из-за стола, я на несколько секунд задержался у фотографии ее покойного мужа, судя по траурной ленте, висевшей на ней. Хозяйка, стоя у стола, назвала его имя, и что-то добавила по-немецки. Я не понял и она, видя это, подойдя к фото, ткнула пальцем в погоны его формы. Я пожал плечами. Секунду она соображала, а потом поманила меня к лестнице. Зайдя в спальню, она подошла к шкафу, достала откуда-то из глубины мундир своего покойного мужа. Насколько я мог сообразить по эмблемам в петлицах, он относился к почтовому ведомству.
— Почтовый служащий? — спросил я.
В ответ она пожала плечами, как бы говоря, что не поняла. Мне больше ничего не оставалось, как сказать: — Гут, — и тем самым завершить наш разговор. Хозяйка ушла, и мы остались одни. Магда стала играть с дочкой, а я сев на стул, стал прокручивать в голове пришедшую в голову мысль, а когда они вышли, а я сразу подошел к шкафу. Сбросив пиджак, примерил мундир, но он оказался мне мал, зато шинель, если ее одеть прямо на рубашку, оказалась мне впору, также как и зимняя шапка с кокардой.
„А больше мне ничего и не надо. Если бы Магда согласилась поехать. Хм. Почтовый служащий, вместе с женой и дочерью, едет в Берн“.
Магда вернувшись, принялась укладывать девочку спать на кушетке, но я, подойдя к ним, жестами объяснил ей, что они будут спать на кровати, а мне пусть оставят диванчик. Женщина, наверно с минуту, удивленно смотрела на меня, потом взяла дочку и перенесла ее на кровать. Когда дочка заснула, Магда в некоторой растерянности сидела на кровати, искоса бросая на меня взгляды. Пришло время рассчитываться, но как? Я приложил палец к губам, а затем поманил ее к себе, жестом показывая, чтобы она села рядом. Со смущенным и красным лицом она неловко села рядом, опустив глаза. Я достал разговорник и под ее удивленным взглядом, стал составлять фразы.
— Магда. Ехать в Берн. Со мной.
Она начала говорить, но опомнилась и ограничилась короткой фразой, которую мне удалось понять: — Согласна. У меня родная сестра в Берне.
Снова перелистал разговорник и выдал следующую фразу: — Мне нужна одежда, — после чего ткнул пальцем в фотографию.
Она недоуменно на меня посмотрела, но когда я добавил: — Хочу купить, — и она удивленно посмотрела на меня, но тут же закивала головой, дескать, поняла.
„Надеюсь, что ты действительна поняла“.
Она начала говорить, но в следующий момент оборвала сама себя и ткнула пальцем в пол: схожу, узнаю. Я согласно кивнул головой. Владелица дома оказалась практичной женщиной и без всяких вопросов назначила цену в семьдесят франков. Я отрицательно покачал головой и дал ей банкноту в пятьдесят франков. Хозяйка взяла ее, при этом не смогла сдержать довольной усмешки. Судя по всему, она явно не прогадала. Мы снова остались одни. Магда, сидя на кровати, бросила на меня пару смущенных взглядов. Я понял, встал, прикрутил лампу, а затем сев на диванчик, демонстративно отвернулся. После десяти минут легких звуков и шорохов, установилась тишина, тогда я сел нормально, невольно бросив взгляд на кровать, но что-то увидеть под пышной периной на необъятной кровати было трудно. Снял рубашку, я принялся поудобнее устраиваться на кушетке. Сон не шел. Неожиданно со стороны кровати раздались шорохи, а затем послышался звук еле слышных шагов. Я приоткрыл глаза. Магда стояла передо мной, в ночной рубашке. Керосиновая лампа, света давала мало, но и его хватало видеть, как ходит от волнения ее грудь.
— Сергей.
Когда прозвучало мое имя, стало понятно, что она не мимо проходила, а пришла отдать долг вежливости. Если это можно так назвать. Мой взгляд невольно остановился на низком вырезе, из которого виднелась ложбинка меж двух высоко стоящих упругих грудей. Неожиданно мне захотелось их потрогать, почувствовать их упругость. Увидев мой жадный взгляд, женщина напряглась и снова, как девочка, покраснела, но переломив себя, слабо улыбнулась, а затем, резко опустив руки, схватила за подол ночной рубашки, и резко задрала ее, желая снять. Не знаю, насколько она сознавала красоту своего тела, но задранный подол обнажил отлично сложенное, а от этого еще более соблазнительное, женское тело с бесстыдно торчащими грудями. Я вскочил, даже не зная, чего хочу, но ночная рубашка уже упала на пол, а ее руки легли на мои плечи.
Ночь, как мне вначале думалось, оказалась не длинной, а наоборот, удивительно короткой, и все благодаря пылкой страсти Магды, у которой, судя по всему, давно не было мужчины.

 

Посадка на поезд прошла без малейшей заминки. Я поймал на себе несколько внимательных и цепких взглядов полицейских, но никто из них так и не смог до конца поверить в то, что почтовый чиновник, идущий по перрону с женой и маленькой дочкой на руках, и есть разыскиваемый убийца. Спустя четыре с половиной часа мы прибыли в Берн. Я помог Магде устроиться в маленькой гостинице, расположенной недалеко от вокзала, оплатив двое суток, после чего отдал ей еще сто франков, за что удостоился нежного объятия и поцелуя. Мы оба помогли друг другу, оба выполнили друг перед другом обязательства, как это понимали, а теперь могли быть свободны. Выйдя из отеля, я оглянулся по сторонам и, завидев кафейню, зашел в нее. Если у Магды ее трудности шли к концу, то у меня они только начинались. Надо было решать, что делать дальше. Впрочем, план, в общих чертах, определился у меня в голове, еще по дороге. В его основе лежал визит к шпиону-двойнику — Марии Леопольдовне Закревской. Правда, шансы, что я застану ее в отеле, где она жила, были пятьдесят на пятьдесят. Если немецкая агентура в курсе, что имел место мой побег, то, скорее всего, ее уже переселили в другое место, а меня в номере ждала засада, но если нет, то был шанс прояснить судьбу моих товарищей.
К сожалению, проводник поезда, являлся внештатным сотрудником немецкой разведки. Ему платили за то, чтобы он, не вмешиваясь, проконтролировал доставку груза или человека в Берлин. Если бы что-то пошло не так, он должен был сразу позвонить и сказать, каждый раз новую, кодовую фразу — своего рода пароль, означающий, что операция провалена. Так он и сделал, поэтому германский резидент в Берне уже спустя час знал, что „посылка“ до Берлина не доехала. Тут же последовал звонок в Берлин, откуда сразу последовал категорический приказ: Богуславского взять живым или мертвым! Буквально через час номер Закревской превратился в капкан на крупного зверя. Два боевика в самом номере, еще двое в соседнем номере и в качестве страховки — находящаяся на коридоре, женщина — агент, изображавшая горничную.
Мои физические данные не позволяли укрыться в толпе, поэтому я решил кинуться в другую крайность. Зайдя в писчебумажный магазин, я приобрел приличных размеров коробку, красивую упаковочную бумагу и ярко-голубую ленту, так что к отелю уже подходил с большим красиво перевязанным подарком, который нес в обеих руках, который невольно приковывал внимание прохожих. Уже подходя к отелю, я заметил, что люди обращают внимание не только на меня и, осмотревшись, заметил, что впереди меня идет довольно необычная парочка. Первым шел юноша-курьер в униформе, несущий корзину цветов, а за ним, в шаге, важно выступал щеголеватый молодой человек, в желтом пальто, белом в черную клетку шарфе и белой кепке-букле. Я уже собрался обогнать их, как в последнюю минуту подумал: — А вдруг они тоже к Закревской? Гм. Мне такие свидетели не нужны. Ладно. На месте будем решать».
Обдумав ситуацию, я сбавил шаг и пристроился в след маленькой процессии. Молодой человек, которому очевидно нравилось всеобщее внимание, вдруг увидел, что люди теперь не просто бросают любопытные взгляды на него, а останавливаются, тычут пальцами, и довольно живо обсуждают. Их можно было понять. Наша процессия смотрелась довольно ярко и живо, особенно на фоне унылой зимней погоды. Уже у самого отеля, молодой человек догадался обернуться и, увидев меня, нахмурился. Угадать его мысли было нетрудно: конкурент. У меня тоже исчезли сомнения в том, куда идет франт. Мы обменялись презрительными взглядами, при этом я скорчил подобающую рожу, но конкурент, очевидно оценив ширину моих плеч, ничего не сказал, решив ограничиться громким хмыканьем. В том же порядке, наша сборная команда, пройдя фойе отеля, проследовала к лифту, вызвав некоторое оживление среди клиентов и работников отеля. Выйдя на третьем этаже, я удостоился еще одного презрительного взгляда соперника, а так же невнятного бурчания под нос, после чего мы двинулись по коридору все в том же порядке.
Паулина Вайс, изображавшая горничную, была на хорошем счету резидента немецкой разведки в Берне и не только потому, что какое-то время они были любовниками. Она умела не только хорошо стрелять, но и работать головой, именно поэтому ее и привлекли к операции. Ее не ввели в заблуждение моя форма и подарочная коробка, но зато поставили в тупик франтоватый мужчина и курьер. Кто они? Сообщники русского агента или случайные люди? Ее задачей был сигнал тревоги на случай непредвиденных обстоятельств, который заключался в стуке в дверь соседнего номера, где находилась вторая пара боевиков, и условной фразе: — Господин, вы просили постучать!
Решив, что хуже не будет, она направилась по направлению к номеру. Напряженность во взгляде, а так же несколько излишняя торопливость, которую женщина проявила, когда пошла к близлежащему номеру, дали мне понять, что это ловушка. Сознание не успело толком оценить ситуацию, как тело уже начало действовать. В тот самый момент, когда курьер остановился у номера певицы и занес руку, чтобы постучать, я метнул «подарок» в «горничную». Мой бросок заставил всех на короткое время замереть в неподвижности, правда «горничная» пришла в себя быстрее, инстинктивно пытаясь уйти от летящей в нее коробки, а уже в следующий миг я оказался около нее. Крик, так и не успел вырваться из перебитого горла, а следующий удар стал для нее смертельным. Мой соперник, вместе с курьером, при виде молниеносной и хладнокровной расправы продолжали стоять у двери в полной прострации. Их ошеломление, видно достигло пика, когда поднес палец ко рту в жесте молчания и тихо попросил:
— Вы тут немного постойте, пока я уйду. И еще. Не шумите, пожалуйста. Хорошо?
Не сводя с меня глаз, оба, все еще находясь в шоке, почти синхронно кивнули головами. Только когда я проходил мимо них, они шарахнулись от меня к стене и снова замерли, не отводя от меня глаз, словно кролики под взглядом питона. Когда я входил в лифт, то еще раз обернулся — оба продолжали стоять в тех же позах, не сводя с меня глаз.
В течение двадцати минут я шел неспешным прогулочным шагом, пока не посчитал, что отошел от отеля на достаточное расстояние, после чего зашел в первую, попавшуюся на глаза, кофейню.
— Кофе, пожалуйста, — попросил я по-немецки у подошедшей официантки.
Сидя с чашечкой кофе, я стал смотреть сквозь стекло на улицу и думать, как мне поступить дальше. Передо мной стоял единственный и в тоже время жизненно важный вопрос: ЧТО ДЕЛАТЬ?
Оставшись один, без знания языка в чужой стране и имея на хвосте немецкую разведку, у меня с каждым часом оставалось все меньше шансов выжить. Попытка выяснить судьбу своих товарищей провалилась, и не по моей вине. Обвинить себя в том, что я ничего для их спасения не предпринял, я не мог, но Пашутин в этой все еще чужой для меня эпохе неожиданно стал для меня первым (и пока единственным) другом. Как тут бросишь друга? К тому же оставался еще один, пусть слабый шанс. На подобный случай мы с Сухоруковым получили от полковника соответствующие инструкции, которые требовалось применить на случай утери с другими членами группы. Причем сам Пашутин скептически отнесся к этой инструкции, заявив, в случае прямой угрозы жизни надо брать руки в ноги и бежать в сторону границы, а там добираться до России. Суть инструкции состояла в следующем: при потере связи или контактов агент должен был с двенадцати до часа дня находиться у входа в артистическое кафе под названием «Грустный арлекин». Ожидать встречи он должен был два дня подряд, а потом, если никто не придет, надеяться только на себя.
«Сегодня я опоздал. Значит, пойду завтра, а пока надо найти жилье на сегодняшнюю ночь и разведать обстановку возле „Арлекина“».
Назад: ГЛАВА 10
Дальше: ГЛАВА 12

Алексей
Перезвоните мне пожалуйста 8(904)332-62-08 Алексей.