Раффаэле Лоран Бессет
Верхом на коне, Раффаэле въезжает в ворота Эстенции следом за королевой Маэвой. С ними три ее брата. Двое, Августин и Кестер, едут по бокам. Кестер – из Элиты, хотя Раффаэле пока не довелось увидеть его силу в действии. Третий брат – младший, долговязый принц по имени Тристан. Белый тигр Маэвы крадучись идет перед конем.
Раффаэле держит голову высоко и осматривает горизонт. Длинная синяя накидка развевается за спиной и ниспадает на круп коня. Золотые цепи и браслеты украшают шею и запястья Раффаэле. Инквизиторы расчистили для Маэвы и ее спутников широкую дорогу. Люди толпами вывалили на улицу, чтобы посмотреть на королеву. Они склоняют головы. Вдоль дороги выстроились слуги инквизиции, поэтому горожане, кажется, слишком напуганы, чтобы радостно приветствовать королеву мальфетто или аплодировать ей. Когда они осмеливаются поднять взгляд, глаза их расширяются при виде гигантского белого кота королевы.
Раффаэле смотрит в спину Тристана. За две недели, что они провели у моря, младший принц не произнес ни слова. Даже сейчас, сколько бы Маэва ни поворачивалась к нему, тихонько говоря что-то, он хранит молчание. Его энергия пульсирует как-то странно, мрачно. Это отвлекает Раффаэле. Он встряхивает головой, чтобы прояснить мысли.
Принц жив и похож на себя. Его странная энергия не стоит беспокойства. Энцо тоже может жить. Разве не этого он хотел?
Наконец процессия достигает главной площади Эстенции, расположенной прямо напротив дворца. Сегодня площадь уставлена белыми шатрами, холщовые стены вздуваются и трепещут на ветру. Над каждым бок о бок висят флаги Кенеттры и Бельдана. Под самым большим шатром на импровизированном троне – высоком, с резным орнаментом стуле – сидит королева Джульетта. В шатре напротив стоит второй, пустой трон. Это для Маэвы. Между ними – широкая мостовая, вдоль которой с двух сторон выстроились, разделяя двух королев, воины инквизиции.
Взгляд Раффаэле падает на Главного Инквизитора, который стоит рядом с Джульеттой. Это Терен. Ответный взгляд. Раффаэле понимает, что враг узнал его.
Они едут по дороге, пока не оказываются рядом с шатрами. Терен подходит к ним. Мимолетный взгляд бесцветных глаз задерживается на Раффаэле. Тот понуждает себя ответить. Кажется, Терен удивлен, что видит здесь Раффаэле. Инквизитор предпочел бы расправиться с ним на месте, но присутствие королевы Бельдана мешает ему. Терен останавливается перед конем Маэвы и протягивает ей руку. Белый тигр рычит, но держится на расстоянии.
– Ваше величество, – произносит Терен, – не помочь ли вам?
Маэва холодно смотрит на него. Ее черные и золотистые косички собраны в высокий гребень, который тянется вдоль головы и рассыпается кисточками по спине. Лицо украшают золотые полосы, напоминающие порезы. Легко, одним движением Маэва соскакивает вниз, проталкивается мимо Терена и широким шагом идет к шатру Джульетты. Тем временем Раффаэле и остальные спутники королевы слезают с коней.
– Ваше величество, – обращается Маэва к Джульетте, положив руку на рукоять висящего у бедра меча. Головы она не склоняет.
На площади тишина. Джульетта улыбается, разводит руки и отвечает:
– Ваше величество, добро пожаловать в Кенеттру. Прошу вас, чувствуйте себя как дома.
После этих слов толпа наконец взрывается радостными криками. Раффаэле видит, что многие машут флагами Кенеттры. Джульетта продолжает улыбаться, но улыбка ее холодна. Раффаэле изучает лицо королевы и представляет Энцо рядом с ней. Они так похожи, что Раффаэле пробивает дрожь: она – лишь более изящная копия его, и оба свирепо амбициозны.
Маэва кивает, принимая приветствия Джульетты, потом разворачивается и занимает место на своем троне. Братья усаживаются на стулья рядом с ней, а Раффаэле становится у нее за спиной. Он складывает на груди руки, золотые браслеты на запястьях звякают.
– Давно мы не принимали у себя правителей Бельдана, – провозглашает Джульетта.
Расстояние между королевами достаточно велико, замечает Раффаэле, чтобы юные правительницы чувствовали себя в безопасности.
– Королеву Бельдана, – поправляет ее Маэва грозным голосом. – Я приехала поздравить вас. – Она низко склоняет голову.
– Благодарю вас, – отзывается Джульетта. Она кивает Терену, тот поворачивается и свистом созывает своих людей. – Мы устроим великое празднество в вашу честь. У меня есть для вас подарок.
Терен дает отмашку инквизиторам. Раффаэле видит, как они ведут кого-то между королевскими шатрами. Это жеребец – прекрасный, высокий, мускулистый, с лоснящейся черной шкурой и белой гривой. Плюсны поросли длинной черной, напоминающей перья шерстью. Конь трясет головой, когда инквизиторы выводят его на свободное пространство.
– Великолепный жеребец из Солнечных земель. – Терен лучезарно улыбается Маэве. – Исключительный образец красоты, гордость нашей страны, с удовольствием преподносится вам, ваше величество, королевой Кенеттры.
– Это был любимый жеребец моего супруга, – добавляет Джульетта.
Раффаэле внимательно слушает. Это скрытое оскорбление – подержанный презент от мертвого короля, которого, Маэва знает это, вполне вероятно, убила сама Джульетта. Августин и Кестер, сидящие по бокам от сестры, мрачно переглядываются. Но та не сводит глаз со скакуна.
– Прекрасное животное, – говорит она. – Благодарю вас.
Потом кивком призывает Раффаэле выйти вперед.
«Не бойся», – говорит сам себе Раффаэле.
Он медленно спускается по ступеням и останавливается между двумя шатрами. Терен обнажает меч. Инквизиторы следуют его примеру.
– Я тоже привезла вам подарок, – произносит Маэва.
Тишина. Никто не произносит ни слова. Раффаэле смотрит сверху вниз на Джульетту, длинные темные ресницы касаются щек, после чего грациозно опускается на одно колено. Синяя накидка раскидывается по земле кругом. Раффаэле нагибает голову и перекидывает волосы на одно плечо, чтобы королева видела сияющую у него на шее золотую цепь.
– Я знаю этого мальфетто, – говорит Джульетта, и в голосе ее – лед. – Он из Общества Кинжала, о котором ходило много слухов, друг моего предателя-брата.
– Он был одним из величайших консортов в ваших землях, – вмешивается Маэва. – И его нашли пребывающим в изгнании в моей стране.
Джульетта смотрит на нее с недоверчивым и подозрительным видом. Раффаэле молча ждет.
– Надеюсь, вы не начнете нашу первую встречу с обмана, – говорит Джульетта. – Бельданцы благоволят к мальфетто, тогда как мы – нет. Для чего вы возвращаете мне его в качестве пленника?
– Вы считаете, я лгу, – ровным голосом говорит Маэва.
– Я считаю, вы можете морочить мне голову, да.
– Бельданцы верят, что ваши мальфетто, как вы изволите их называть, – дети богов, отмеченные их руками и наделенные по их благословению необычными силами. Но мне известно, что вы охотились на членов Общества Кинжала, – продолжает Маэва. – Так вот, когда мы нашли их вождя на своей территории, то решили вернуть его вам. Поймите, какую жертву я приношу для вас, ставя наши обычаи против ваших, и все ради общего мира и процветания. – (Раффаэле ждет, восхищаясь спокойствием Маэвы.) – Этот человек не обладает способностями, с помощью которых мог бы навредить вам, – продолжает королева Бельдана. – Он возглавляет сообщество людей, которых вы презираете, но здесь, кроме него, никого из них нет. Джульетта, вы боитесь беззащитного юношу только потому, что он Меченый?
По толпе рябью прокатывается ропот. Раффаэле не поднимает головы, но краем глаза видит, что Терен от ярости скрежещет зубами. Кажется, Джульетта не реагирует на слова Маэвы. Когда Раффаэле поднимает глаза, чтобы посмотреть на нее, то встречает ответный взгляд королевы. Она любуется его лицом, и он ощущает, как от нее к нему тянутся нежные усики симпатии.
Маэва шумно вздыхает.
– Я приехала сюда не для того, чтобы враждовать с вами, ваше величество, – громко говорит она Джульетте. – Моя мать умерла, и я вступила на трон в трауре. Для нас обеих эти роли внове. Мне известно, что наши народы воевали сотни лет, но я устала от этого. Вражда нам не на пользу. К тому же Кенеттра сильно пострадала от кровавой лихорадки. – Маэва наклоняется вперед. – Я приехала потому, что хочу создать новые отношения между нами, полезные для всех нас. Джульетта, давайте поговорим о том, как повернуть наши народы лицом друг к другу. Как мы можем вновь добиться процветания. Я очень благодарна вам за прекрасный подарок, – она кивком указывает на жеребца, – и я надеюсь, вы не станете смотреть на мой дар с подозрением, но расцените его как жест, выражающий чистоту моих намерений. – Теперь Маэва кивает на Раффаэле. – Со своей стороны, я смиренно прошу вас обеспечить этому мальфетто милосердный суд, если вы решите судить его, и справедливое наказание. Или, может быть, ваше величество, вы простите его.
По толпе снова прокатывается ропот. Раффаэле восхищает такая беззастенчивая ложь – ведь это словесное послание обращено к женщине, на глазах у которой стенают семьи, лишившиеся своих близких и любимых из числа мальфетто, и Маэва прекрасно это знает.
Терен глумливо усмехается:
– Ты не можешь просить нашу королеву о снисхождении к отвратительному псу демонов.
Сидящий сбоку от Маэвы Кестер кладет руку на рукоять меча. Энергия члена Элиты взыграла в нем. Раффаэле переводит взгляд на него, потом на Тристана: тот слегка пошевелился. Впервые Раффаэле увидел, как юный принц сдвинул брови, выражение лица у него такое, что холод пробирает до костей. Маэва говорила, что с возвращением из Нижнего мира сила Тристана удесятерилась. Только сейчас Раффаэле поверил в это. Маэва делает взмах тонкой рукой, и Тристан сбавляет пыл.
Терен, кажется, намерен продолжать, но Джульетта обрывает его одним кивком. Раффаэле примечает этот краткий миг несогласия между ними. И приберегает картинку на будущее.
Наконец Джульетта обращается к Маэве:
– Я ничего не могу вам обещать. Но приму к сведению ваше пожелание.
Внезапное движение отвлекает Раффаэле. Это Терен – он покидает свое место рядом с Джульеттой и размашистым шагом подходит к нему. Сбившаяся в узел досада так и клокочет в груди Инквизитора, и Раффаэле напрягается. Она ведь не давала ему приказания двигаться! Он действует без ее разрешения?
Терен останавливается в нескольких шагах от Раффаэле. Улыбается Маэве:
– Ваше величество, вы говорите, в Бельдане таких помеченных болезнью, но оставшихся в живых считают святыми. – Терен поворачивается вокруг себя, чтобы вся толпа его слышала. – Мы имеем честь принимать на своей земле королеву Бельдана и страшимся не угодить ей во время ее пребывания здесь. Однако у нас в Кенеттре другие обычаи.
– Мастер Санторо!
Голос Джульетты негромок, но в его тоне Раффаэле слышит суровое предупреждение и понимает: она не хочет произносить резкие слова вслух, чтобы не создалось впечатление, будто королева не имеет власти над своей инквизицией. Терен не внемлет.
– В Кенеттре, – громогласно продолжает он, – мальфетто, будь он подаренный или нет, не положено вступать в пределы Эстенции.
«Хорошо, – думает Раффаэле. Они для того и решили преподнести его в дар королеве, чтобы позлить Терена. – Он бесится оттого, что не сумел поймать меня первым, или потому, что королева смотрит на меня, а не на него?»
– В Кенеттре, – говорит Терен, – мальфетто, совершивший предательство по отношению к короне, должен понести наказание. Инквизиция благодарна вам, ваше величество, за то, что вы вернули нам этого преступника, чтобы мы смогли должным образом наказать его.
– Мастер Санторо! – На этот раз голос Джульетты звучит как яростный удар бичом. Терен наконец разворачивается к ней, и она, прищурившись, смотрит на него. – Остановитесь!
В толпе начинается беспокойное движение, королева поднимает руку, требуя тишины:
– В прошлом у нас хватало кровопролитий. Обойдемся сегодня без них.
Терен открывает рот и быстро закрывает его, кланяется Джульетте, бросает на Раффаэле последний испепеляющий взгляд и гордо шествует к шатру. Королева не смотрит на него. Инквизиторы подхватывают Раффаэле под руки, в этот момент к нему подходит Джульетта.
– Вы всегда позволяете своему Главному Инквизитору говорить вместо вас, королева Кенеттры? – понизив голос, спрашивает Маэва.
– А что же вы не вмешались, чтобы спасти свой подарок, королева Бельдана? – отвечает Джульетта, и уголки ее губ трогает улыбка.
Голос дышит холодом, в нем вызов, и вдруг возникает впечатление, что вежливые слова, которыми только что обменялись королевы, ничего не значат.
Потом Джульетта качает головой.
– Простите моему Главному Инквизитору его поступок, – наконец произносит она громким чистым голосом. – Он яростно защищает свою страну, ничего больше.
Раффаэле наблюдает, как Маэва поднимается, отвешивает прощальный поклон и берет поводья своего нового коня. Она ведет жеребца по дорожке к дворцу Эстенции. Толпа следит за ней.
Джульетта еще некоторое время изучает Раффаэле. Стоящий рядом Терен видит, как она восхищается чертами юного мальфетто, и недовольно сдвигает брови.
У Раффаэле в голове завертелись мысли. Никогда еще он не видел подобной стычки между королевой и Тереном. Мало того: похоже, отношение Джульетты к мальфетто изменилось с тех пор, когда она желала смерти Энцо. Теперь она получила трон и, может быть, оставила свою мнимую войну с жертвами кровавой лихорадки? Возможно ли, чтобы в ее планы входило и то и другое – заручиться поддержкой Терена и избавиться от брата. Раффаэле изучает энергию Джульетты. Накажет ли она Терена за то, что тот пренебрег ею?
Наконец Джульетта встает со своего места. Инквизиторы собираются вокруг, чтобы сопровождать ее. Она спускается по ступенькам, останавливается перед Раффаэле, потом обходит вокруг него и наклоняется, чтобы ее лицо оказалось на уровне его глаз.
– Встаньте, консорт, – тихо произносит она, приподнимая его подбородок. Прикосновение ее твердое, даже жесткое. Раффаэле вздрагивает и выполняет приказ. – Пойдемте! – командует Джульетта и поворачивается лицом к дворцу.