Книга: Общество Розы
Назад: Терен Санторо
Дальше: Аделина Амотеру

Аделина Амотеру

Говорят, что скалы Сапиентуса сформировались, когда бог мудрости отделил мир живых от мира мертвых, навсегда устранив свою сестру Моритас. Зубчатые пики лучше всего выглядят на закате, когда на них падает золотистый свет и они отбрасывают длинные живописные тени.
Эн Дао. Путеводитель по Домакке
Сегодня в ночном кошмаре меня посетил Энцо.
Вечер, и фонари в коридорах Двора Фортунаты уже зажжены. Из подземного логова Общества Кинжала доносится смех, но мы с Энцо поднимаемся по ступенькам во двор. Там темно и тихо. «Это ночь после Веснолуния, – смутно вспоминается мне сквозь сон. – После нашей атаки на гавань Эстенции».
Мы с Энцо целуемся во дворе, не обращая внимания на легкий дождь, который поливает все вокруг. Энцо провожает меня до моей комнаты. Но во сне он не пожелал мне спокойной ночи и не ушел. Во сне он входит в комнату вместе со мной.
Не знаю, задействована ли тут моя сила, но я ощущаю прикосновение его темных локонов к моему лицу, чувствую жаркую дрожь, которая пробегает по моему телу от его близости. Его губы касаются моего уха, потом скользят по щеке, шее и постепенно спускаются ниже. Я сажусь на кровать и тяну его к себе, пока наши руки и ноги не переплетаются. Ведь именно здесь мы встретились впервые: он пришел и, сев рядом, предложил мне вступить в Общество Кинжала.
Сейчас Энцо уткнулся лицом в мою кожу. Потоки жара заливают тело, пока мне не начинает казаться, что я вот-вот сгорю заживо. Рубашка Энцо сползает на сторону, обнажая плечо. Он действительно здесь? Я правда нахожусь во Дворе Фортунаты во всем его былом величии? Провожу пальцами по ключице Энцо, потом стаскиваю с него рубашку, глажу руками грудь. Он втягивает в себя воздух, давит на меня. Это реальность. Наверное.
Вот что должно было случиться той ночью.
«Я люблю тебя», – шепчет он мне на ухо. А я настолько погружена в свой сон, настолько растворилась в потоке поцелуев, что на мгновение позволяю себе поверить в реальность происходящего.
Энцо останавливается, откашливается. Я поворачиваю голову и вижу очертания его лица в темноте.
– С тобой все в порядке? – спрашиваю я с улыбкой, протягиваю руки, чтобы прижать его к себе.
Энцо напрягается, снова кашляет. Брови хмуро бугрятся у переносицы. Он отстраняется от меня и, ссутулившись, садится на кровать. Кашляет и кашляет, заходится так, что, похоже, не может остановиться. На постельном белье появляются пятна крови.
– Энцо! – кричу я во весь голос.
Я подбираюсь к нему и кладу руку на плечо. Он отмахивается от меня, качая головой, и кашляет так сильно, что не в состоянии говорить. На губах у него кровь, она блестит в тусклом ночном свете. Его лицо искажено болью. Одну руку он прижимает к груди, и тут я с ужасом замечаю, что в самой ее середине, прямо над сердцем появляется и разрастается алая рана.
Ему нужна помощь! Я выпрыгиваю из кровати, бегу к двери, распахиваю ее. Во всем теле ощущение такое, будто я продираюсь сквозь вязкую тьму, барахтаюсь в каком-то невидимом потоке. За спиной слышно тяжелое дыхание измученного Энцо. В отчаянии я дико таращу глаза, вглядываюсь во мрак коридора и кричу:
– Помогите!
Почему все фонари едва светят? Сквозь тьму в коридоре почти ничего не разглядеть. Бесшумно ступаю по полу. Чувствую холод мраморных плит.
– Помогите! – кричу я снова. – Принц ранен!
Коридор все не кончается. Раффаэле бы знал, что делать. Почему мне никак не найти дорогу в подземную пещеру? Я бросаюсь бежать и несусь, пока не вспоминаю, что Раффаэле в пещере нет. Он не вернулся сегодня вечером, потому что был схвачен инквизицией.
Коридор бесконечен. Пока я бегу, росписи на стенах начинают отслаиваться и скручиваться по углам, опаленные огнем, превращенные в пепел. Нет ни окон, ни дверей. В отдалении слышен шум дождя.
Останавливаюсь, чтобы отдышаться. Все тело горит. Обернувшись назад, я уже не вижу собственной спальни. Тот же коридор простирается в обе стороны. Двигаюсь дальше вперед, теперь шагом, сердце бешено колотится. На стенах появляются новые картины. Вероятно, они все время тут были, просто я их только сейчас заметила. Все они бессмысленные. На одной картине изображена девочка с большими темными глазами и розовыми губами, она сидит посреди сада и держит в руках мертвую бабочку. На другой – мальчик в белых доспехах инквизиции, рот растянут до ушей, зубы ярко-красные. Он присел на корточки рядом с деревянным ящиком. Третья картина высотой от пола до потолка. На ней – лицо девушки, половина которого изуродована шрамами. Она не улыбается. Брови ее гневно сдвинуты к переносице, а глаза закрыты, но как будто могут в любой момент распахнуться.
Живот начинает сводить от страха. Слышны знакомые шепотки, которые все время досаждают мне. Я снова перехожу на бег. Коридор сужается, сжимая меня со всех сторон. Впереди наконец-то виден его конец. Я ускоряюсь и снова кричу: «Помогите!» – но голос звучит странно, будто издалека или из-под водяной толщи.
Теперь каждый мой шаг сопровождается всплеском. Я спотыкаюсь и останавливаюсь. По коридору течет вода, темная и холодная. Я поворачиваю назад, но поток сбивает меня с ног, и вода полностью завладевает мной. Я ничего не соображаю, не способна ни слышать, ни видеть ничего, кроме кружащей водоворотами тьмы. Холод сковывает меня. Я открываю рот, чтобы закричать, а голоса нет. Устремляю взгляд вверх в надежде увидеть свет, но темень разинула пасть и поглотила все вокруг.
Это Нижний мир.
В глубине проплывают какие-то черные фигуры. Сквозь мрак я наконец-то различаю несколько звезд. Инстинкт подсказывает: они приведут меня обратно в коридор, в мир живых. Пытаюсь плыть к звездам, но они не приближаются.
Аделина…
Я смотрю через плечо: из темноты вырастает, обретая форму, некая фигура. Это чудовище с длинными костистыми пальцами и белесыми слепыми глазами. Рот монстра растянут в отвратительной усмешке. Страх в моем сердце перерастает в ужас.
Кальдора. Ангел ярости.
Я рвусь к звездам, но без всякого толку. Уши наполняет шипение. Когда я снова оборачиваюсь, рука Кальдоры тянется ко мне, пальцы скрючены, как клешни.
* * *
От зловещего рева рога, который доносится с палубы, я просыпаюсь. В каюту сквозь иллюминатор льется солнечный свет. Шторм стих, хотя на воде все равно мелкая рябь. Свешиваю ноги с кровати и пытаюсь унять сердцебиение. Шепотки в голове зашевелились, но голоса их невнятны, и через несколько секунд совсем исчезают. Дрожащими пальцами я провожу по подушке. Ощущение реальное. Надеюсь. С одной стороны, меня тянет снова оказаться во Дворе Фортунаты, чтобы обнять Энцо и вернуть его к жизни, но с другой – страшно даже моргнуть, чтобы не попасть обратно в воды Нижнего мира. Один взгляд в окно вызывает у меня приступ страха – вода темная, матово-синяя и готова в любой миг проглотить корабль.
Смотрю на постель Виолетты. Сестры нет.
– Виолетта?
Я вскакиваю на ноги и бросаюсь к двери. Пробираюсь по темному и тесному проходу в брюхе корабля. Моя сестра. Она ушла. Ночной кошмар возвращается – охваченный огнем бесконечный коридор, мне вдруг становится страшно, что я все еще нахожусь в нем. Но тут я добираюсь до трапа, ведущего на палубу, и поднимаюсь по нему с чувством глубокой благодарности.
Выглянув с трапа на палубу, я сразу вижу на носу корабля Виолетту. Она оперлась на леер и тихо разговаривает с Сержио. Ноги у меня слабеют от утомления. Делаю глубокий вдох, успокаиваю себя и выбираюсь на палубу. Несколько матросов провожают меня долгими взглядами, когда я прохожу мимо. Интересно, кто из них наемник и передал ли Сержио кому-нибудь наш вчерашний разговор.
Я подхожу ближе. Сержио кладет ладонь на руку Виолетты. Смеется каким-то ее словам. Меня охватывает чувство ревности. Не то чтобы мне хотелось внимания Сержио, скорее, меня беспокоит то, что он завладел вниманием Виолетты. Она – моя сестра.
– Почему трубили в рог? – спрашиваю я, намеренно вставая между ними и вынуждая Сержио убрать руку от моей сестры и отодвинуться.
Виолетта угрюмо косится на меня. Я с невинным видом моргаю в ответ.
Сержио указывает на очертания берегов на горизонте, теряющихся в утреннем тумане:
– Мы приближаемся к городу Кампанья. Вы там бывали прежде? – Я качаю головой, а он продолжает: – Это ближайший порт к Эстенции. Я полагаю, в столице нас не ждут с распростертыми объятиями. Там будет невозможно встать у причала.
Виолетта согласно кивает:
– Иллюзии Аделины хороши, но она не может вечно защищать нас от полчищ инквизиторов в этом городе.
Эстенция. Почему-то мне кажется, что мы покинули столицу уже очень давно.
Сержио никак не реагирует, а мы изучаем силуэт города, который постепенно вырисовывается на берегу.
– Скоро мы прибудем в Кампанью, – заверяет он нас. – Насколько мне известно, из столицы не поступало никаких особых указаний. Здесь будет безопаснее.
Я киваю. Сержио снова увлекается беседой с Виолеттой. Пока они разговаривают, я осматриваю палубу и спрашиваю:
– А где Маджиано?
Сержио возводит глаза к небу и указывает наверх:
– В вороньем гнезде. Проигрывает свое состояние.
И тут, как по команде, раздается прекрасная имитация вороньего грая. Мы все поднимаем глаза и видим Маджиано в корзине на верхушке мачты. Он так далеко высунулся оттуда, что я боюсь, как бы он не кувыркнулся вниз. Маджиано кричит что-то другому матросу, сидящему вместе с ним.
– Тогда эти двадцать золотых талентов будут моими, – громко говорит он и, вернувшись в гнездо, скрывается из вида.
– Он… выигрывает? – спрашивает Виолетта, прищурившись и глядя в небо.
Слышно, как Маджиано что-то бормочет. Полубезумный вор и отверженный член Общества Кинжала – прекрасная основа для своего общества Элиты.
Сержио пожимает плечами:
– Это имеет значение? Если он проиграет, то все равно украдет выигрыш у бедного ублюдка.
Вдруг моряк, с которым играет Маджиано, вскакивает на ноги. Он указывает на воду. Маджиано изгибает шею в направлении берега, потом кричит что-то, чего я не могу разобрать, вниз Сержио.
Наемник прикусывает губу. Я слежу за ним и замечаю искорки страха, которые резвятся вокруг него. Напряженно вглядываюсь во мглу. Довольно долго никто из нас ничего не видит. Только когда утреннее солнце выжигает бóльшую часть тумана, мне удается различить неясные очертания золотых парусов и изогнутый корпус корабля, выходящего из гавани Кампаньи. До нас снова доносится трубный звук рогов. На этот раз он оглушителен.
Маджиано берется за привязанную к гнезду веревку и соскальзывает вдоль мачты вниз. Приземляется на палубу с легким стуком. Волосы у него в диком беспорядке, одежда пропитана соленым запахом океана. Он бросает на нас мимолетный взгляд и, видя вопросительное выражение моего лица, говорит:
– Корабль инквизиции. Похоже, направляется прямо к нам.
– Ты видел на нем флаг инквизиции? – Я складываю руки и пытаюсь сглотнуть ком страха, подкативший к горлу. – Но ведь у нас совершенно неприметный корабль.
– И к тому же единственный, который в данный момент пересекает гавань, – отвечает Маджиано, хмуро глядя вдаль. – Какое им дело до грузового судна, которое идет в порт Кампаньи?
Корабль инквизиторов приближается. При виде знакомой эмблемы в моей голове начинают метаться шепотки, без устали шаркая своими когтистыми лапками. Подступивший к горлу ком страха открывает дорогу и кое-чему другому – дикой отваге. Такое же чувство я испытывала, когда сцепилась с Ночным Королем.
«Шанс отомстить, Аделина, это шанс отомстить», – твердят и твердят шепотки.
– Может быть, Терен распространяет свою деятельность на другие города Кенеттры? – Виолетта искоса глядит на меня. И без слов спрашивает: «Ты в порядке?»
Я сжимаю губы и заставляю шепотки умолкнуть.
– Думаешь, они собираются брать нас на абордаж? – задаю я вопрос Маджиано.
Парень отмечает, как маленький корабль занимает позицию позади нас.
– Это небольшая команда, но они намерены загнать нас в порт, – высказывает он свое мнение, – и проверить каждый уголок и каждую щелочку на этом корабле.
Лицо Маджиано мрачнеет, он поворачивается ко мне:
– Если бы я знал, что за первые же три дня нашего сотрудничества ты создашь столько проблем, я бы оставил тебя у Ночного Короля и даже не оглянулся.
– Отлично! – огрызаюсь я. – Вспомню об этом в следующий раз, когда ты окажешься в опасности.
Мой ответ вызывает у Маджиано удивленный смешок.
– Ты очаровательна. – Он хватает меня за запястье, я не успеваю остановить его, и кивает Виолетте, чтобы шла следом. – Кажется, мы теперь повязаны друг с другом, не так ли? Я бы предложил спрятаться.
Мы быстро спускаемся под палубу. Кто-то из команды шипит на Маджиано, чтобы тот скорее вел нас вниз, в трюм. Наши шаги глухо стучат по деревянному полу в узком проходе.
Спустившись, мы оказываемся в клетушке, которая от пола до потолка забита кое-как составленными ящиками. Маджиано вводит нас вглубь этого темного убежища. Внутри стоит непроглядный мрак, только в одной стене под потолком вделана плотная железная решетка, которая пропускает немного тусклого света.
Маджиано многозначительно смотрит на меня.
– Ни звука, – шепчет он и косится на Виолетту. – Прикрой крышкой способности своей сестренки. В наших общих интересах, чтобы они не вышли из-под контроля, как это случилось в Меррутасе.
– С ней все будет хорошо, – отвечает Виолетта с ноткой раздражения. – Она умеет себя контролировать.
Маджиано явно сомневается, но, несмотря на это, кивает и уходит, закрыв за собой дверь и оставив нас в темноте.
Чувствую, что Виолетта дрожит мелкой дрожью. Она не делает того, что посоветовал ей Маджиано: не забирает у меня силу, но и не чувствует себя комфортно в моем обществе.
– С тобой ведь все хорошо, да? – шепчет она мне.
– Да.
Мы ждем, больше не обмениваясь ни словом. Некоторое время слышно только привычное биение волн за бортом. Потом появляются новые голоса. Шаги.
– Не потеряй контроль опять, – шепчет Виолетта.
После столь долгого молчания ее слова звучат оглушительно. Она даже не смотрит на меня. Ее взгляд сосредоточен на решетке под потолком.
Я поворачиваюсь, чтобы тоже смотреть туда. Жду, когда на меня снова навалится то странное, давящее ощущение, как было в Меррутасе, однако на этот раз моя сила неколебима, и я крепко держу в захвате нити своей энергии.
– Не потеряю, – шепотом отвечаю я сестре.
Звуки едва слышны. Через два слоя деревянного пола я могу различить только приглушенные человеческие голоса и дрожание досок под сапогами. Ощущаю общую тревожность команды корабля. Виолетта поворачивает голову следом за голосами, которые перемещаются с одного конца палубы в другой.
– Они собираются спуститься, – тихо говорит она через некоторое время.
И неудивительно: как только эти слова сорвались с ее губ, мы услышали топот сапог по трапу. Звуки внезапно стали слышнее.
Теперь я различаю голоса солдат, которые переговариваются друг с другом. Страх усиливается по мере их приближения.
Среди прочих звуков вдруг раздается оживленный голос Маджиано:
– И, слушайте, в последний раз, когда я был в Кампанье, я буквально влюбился в ваше вино. Пьяницей я никогда не был. Я…
Инквизитор обрывает его раздраженным вздохом:
– Когда вы отплыли из Меррутаса?
– Неделю назад.
– Ложь, юноша. Нет такого корабля, которому потребовалась бы неделя, чтобы добраться сюда из Меррутаса.
Теперь слышен более рассудительный голос Сержио:
– Мы сперва заходили в Думор, чтобы выгрузить кое-какие товары.
– Я не вижу думорских штампов на вашем корабле. Держу пари, вы покинули Меррутас совсем недавно. В Кампанье введены в действие новые правила. Инквизиция полагает, что все прибывающие суда необходимо подвергать досмотру. Мальфетто из других стран больше не пускают в город, понимаете. – На мгновение он замолкает, как будто для того, чтобы пристальнее вглядеться в Маджиано. Зрачки парня, должно быть, не похожи на кошачьи, потому что солдат продолжает: – Так что, если среди экипажа есть мальфетто, я советую вам сообщить об этом.
– Нет, сэр, среди нас таких нет.
– И к вам, случайно, не затесались какие-нибудь безбилетники?
– Вы можете их поискать, мы будем только рады, – встревает Маджиано. – С этими мальфетто одни проблемы, правда? Я считаю, нам повезло, что мы покинули Меррутас раньше, чем у них вышла эта заваруха на пристани. Вы ведь уже слышали, да?
В темноте я смотрю на Виолетту, она – на меня. Губы у нее шевелятся, как будто она произносит: «Готова?»
Я медленно сплетаю вокруг нас покров невидимости, маскируя под косые полосы света на полу каморки и темные углубления в стенах. Голоса и шаги постепенно приближаются, наконец начинает казаться, что они звучат прямо у нас над головой. Я смотрю на решетку сквозь тьму.
Прямо за ней внезапно появляется сапог, потом другой. Солдаты над нами. Я задерживаю дыхание.
– Кто-нибудь еще есть на борту? – спрашивает инквизитор, потом поворачивается к кому-то, думаю – к Сержио. – Вся команда здесь?
– Все, кто к ней относится, сэр. На нижней палубе – припасы.
Солдаты переговариваются. Я застываю на месте – шаги теперь раздаются на нашей палубе. Дверь в темную кладовую открывается, и кто-то подходит к нашей каморке. Делаю иллюзию более плотной. Дверь распахивается.
Инквизитор, прищурившись, смотрит прямо на нас. Сквозь нас. Вид у него скучающий. Одной рукой он беспрестанно постукивает по рукояти меча. Рука Виолетты начинает дрожать, но сестра не издает ни звука.
Солдат глядит сквозь нас, потом обводит взглядом каморку, прикрывает дверь и обходит с обыском остальную часть кладовой. Его накидка, развеваясь, проносится мимо нас. Я продолжаю стоять не дыша. Если он попытается войти в наше убежище после того, как осмотрит все, и наткнется на наши тела, мне придется убить его.
Где-то наверху снова заговорил Маджиано:
– Вы не на том корабле ищете. – Его беззаботный тон превратился в угрожающий. – Откуда я знаю? – Он роется в кармане, вынимает из него что-то и выставляет на свет. Даже отсюда, снизу, я вижу сверкание этого предмета. Булавка Ночного Короля. – Ты видишь месяц, выгравированный на боку у этой красоты? Это эмблема самого Ночного Короля. Мы – команда корабля его сторожевого флота из Меррутаса, и никто больше нас не опечален гибелью правителя. Но даже после смерти он остается богатейшим и самым могущественным человеком, ни один из вас даже не надеялся стать таким. Если вы посмеете убить кого-нибудь из нашей команды в бесплодной попытке найти какого-нибудь беженца, который стремится убраться как можно дальше от Кенеттры, я гарантирую, что вы будете отвечать перед своим Главным Инквизитором и своей королевой. – В голосе Маджиано появляется глумливая нотка. – В конце концов, задумайся хоть на миг, если, конечно, мозги у тебя соображают. Зачем беженцу из Кенеттры прятаться на борту корабля, который сейчас пытается вернуться обратно в Кенеттру? – И он разводит руки, гротескно пожимая плечами.
Я невольно испытываю благодарность к Маджиано за то, что он встал на нашу защиту. Он мог бы выдать нас за хорошие деньги. Я качаю головой. Он делает это не для тебя, а для себя, ради денег и чтобы выжить. Не ради тебя.
Какое-то мгновение я надеюсь, что слова Маджиано заденут инквизитора за живое. Взгляд мой прикован к солдату, который продолжает осматривать наше убежище.
За решеткой мелькает сапог Сержио. Я отрываю взгляд от инквизитора и смотрю наверх, надеясь, что скрывающая нас иллюзия не зарябит. Другой солдат хватает Сержио за горло и приставляет к его боку нож. Сержио мигом выворачивается из его рук и вытаскивает свой кинжал. Снизу мне видно сверкающее лезвие. Другие инквизиторы обнажают оружие. Маджиано издает стон и неразборчивое ругательство, тоже доставая кинжал, и они с Сержио встают против инквизиторов.
– Славная история, – говорит командир солдат инквизиции и делает шаг к Сержио, направляя на него клинок. – Только у нас есть описание корабля, на котором, как считают солдаты Ночного Короля, отплыли беглецы. И это, безусловно, ваш корабль. Поздравляю! – Солдат повышает голос. – Покажись, создательница иллюзий, или кое-кто здесь останется без головы.
Виолетта смотрит на меня. Ее темные глаза сияют. Если бы мы оставались вместе со всеми на палубе, я могла бы скрыть наши лица и атаковать солдат прежде, чем они взошли на корабль. Но тут прямо перед нами стоит инквизитор, дверь каморки полуоткрыта, он смотрит сквозь нас и может в любой момент что-нибудь заметить.
Стоящий перед нами солдат поднимает взгляд и вытаскивает меч. При этом он сильно ударяет Виолетту. Она с шумным вздохом отшатывается назад. Этого достаточно, чтобы инквизитор гневно воззрился на нас. Он прищуривается, потом взмахивает мечом, чтобы рассечь все пустое пространство кладовки. Пытаясь достать нас.
В голове вспышкой молнии проносится мысль. Я могла бы остановить инквизитора и спасти нас с Виолеттой. Если мы беззвучно скроемся с корабля, то Сержио с его командой и Маджиано будут сами разбираться с инквизицией. Когда мы окажемся у пристани, то сможем улизнуть и незамеченными затеряемся в городе. Забудь о своих новоприобретенных союзниках и защищай себя.
Но вместо этого я сжимаю зубы. Сержио теперь один из моих людей. И если я хочу иметь за спиной союзников, придется вступиться за них.
Клинок инквизитора описывает дугу и стремительно летит к нам, Виолетта бросает на меня отчаянный взгляд широко раскрытых глаз. Этих стимулов мне достаточно, чтобы спустить с привязи свою энергию.
Инквизитор обрывает свою атаку на полузамахе, выпучивает глаза, дрожит, разевает рот в беззвучном крике, пока я сплетаю вокруг него иллюзию тысячи нитей боли. Меч со стуком падает на пол, а солдат опускается на колени. Я снимаю иллюзию с нас, и глаза нашего противника вдруг расширяются – мы предстаем перед ним во всей красе.
Виолетта нагибается и поднимает меч. Пока она угрожающе тычет оружием в солдата, я переключаю внимание на упорное противостояние на палубе. Поток моей энергии захлестывает инквизиторов. Нити смыкаются над ними, создавая иллюзию острых крючков, впивающихся в тело и втягивающих в пол.
Солдаты вопят в один голос. Сержио на долю секунды пугается, но потом отскакивает от иллюзорной сети. Перепрыгивает через корчащиеся на палубе тела и атакует ближайшего инквизитора, который двигается к нему по проходу. Раздается лязг оружия. Маджиано склоняется над поверженными инквизиторами и начинает торопливо связывать им руки.
– Пошли, – говорю я сквозь зубы.
Мы выбираемся из укрытия. Лежащий на полу инквизитор делает слабую попытку схватить Виолетту за лодыжку, но она ловко уворачивается, потом перехватывает меч и наносит солдату удар рукояткой в челюсть. Противник обездвижен.
– Отлично сработано! – говорю я, напряженно улыбаясь сестре.
Год назад я бы даже не рассчитывала, что она проявит такую отвагу. Виолетта втягивает в себя воздух и раздраженно смотрит на меня.
Мы быстро выметаемся из каморки в темный коридор, поднимаемся по ступенькам на следующий уровень. Когда мы наконец присоединяемся к остальной команде, я резко торможу и замираю. Несколько матросов обыскивают связанных инквизиторов, а Сержио с еще одним проверяют, крепко ли связан лежащий отдельно от остальных солдат. Сержио смотрит на нас. Во взгляде его читается настороженность.
– Я не видел, что ты сделала с Ночным Королем, – говорит Сержио, – но видел, какое выражение было на рожах инквизиторов, когда ты их атаковала. Это ведь была ты, да? Что ты сделала?
Я сглатываю и объясняю, какой была иллюзия. Голос у меня спокойный и холодный.
Матрос, помогавший Сержио, смотрит на меня.
– Мы все немного сомневались в вас, когда вы только взошли на борт. – Он внимательно смотрит на меня. – Я никогда не видел такого ужаса на лицах взрослых мужчин.
Это, наверное, один из наемников – товарищей Сержио. Я киваю, смотрю на него, но пока не понимаю, к чему он клонит. Замечаю, что еще несколько членов команды смотрят на меня так, будто видят впервые. Оглядываюсь, изучая выражения их лиц, потом перехожу к стонущим на полу инквизиторам. Если они не признавали меня раньше, то теперь, кажется, поняли, кто я такая. Перевожу взгляд с одного на другого и останавливаюсь на ближайшем ко мне молодом солдатике, у которого в лице еще сохранилась некая изумленная невинность. Моя энергия подпитывается их страхом, укрепляется и восполняется.
Если инквизиция рыщет по всей Кампанье, как на нашем корабле, то, похоже, она расширила сферу своего влияния за пределы Эстенции. Следует ли из этого, что Терен тоже вовлечен в охоту за нами и будет здесь? И означает ли, что он начинает облаву на мальфетто и в Кампанье?
– Где Маджиано? – наконец спрашиваю я.
Сержио кивает на лестницу и знаком приглашает следовать за ним. Мы поднимаемся на верхнюю палубу корабля. Тут нас ждет Маджиано. Гавань Кампаньи стала заметно ближе, тогда как корабль инквизиции, тихо качающийся на волнах позади нас, остался на месте.
Маджиано держит руки в карманах. Завидев наше приближение, он наклоняется ко мне и небрежно кивает в сторону берега:
– Мы пойдем в гавань, а корабль инквизиторов оставим дрейфовать в море. К тому моменту, как кто-нибудь на берегу заподозрит неладное, мы уже давно растворимся в городе.
– А что делать со связанными инквизиторами? – спрашивает Виолетта.
Маджиано обменивается взглядом с Сержио, потом смотрит на меня. Глаза его на миг становятся серьезными.
– Да, что нам делать с ними? – задает вопрос он. – Что бы мы ни сделали, все равно навлечем на себя гнев инквизиции. Они объявят безжалостную охоту на нас.
Слова Маджиано звенят у меня в голове, их искажает эхо, от которого снова пробуждаются шепотки. Чувствую, как они скребут коготками в моем сознании, им не терпится услышать мой ответ. Из-под ног несутся стоны инквизиторов. Кажется, они готовы молить о пощаде. Не отвечая Маджиано, я возвращаюсь к лестнице вниз и вглядываюсь в затененное пространство.
Сначала я думаю, что отпущу их.
Но потом шепотки говорят: «К чему волноваться из-за гнева инквизиции? Ты вернулась в эту страну, чтобы отомстить им. И тебе больше незачем бояться их. Пусть они боятся тебя».
Стоит тяжелая тишина. Маджиано смотрит на меня с выражением, которое невозможно понять. Я вспоминаю лица инквизиторов. Кто-то в корчах отворачивался от меня, у кого-то по щекам текли слезы. Их белая форма у меня в голове смешалась в единый клубок. И я вижу только тех же людей, которые когда-то бесцеремонно привязали меня к столбу и разожгли у моих ног огонь. Скольких они убили? Скольких еще убьют?
Ударь первой.
И тут меня изнутри снова начинает заполнять облако тьмы, сердце черствеет. Я смотрю на Маджиано и говорю:
– Я не боюсь инквизиции. – Потом киваю Сержио. – Прикажи своим людям убить их. Сделайте все быстро и чисто.
Виолетта бросает на меня быстрый взгляд. Я жду, может быть даже с вызовом, что она возразит против моего решения, но она молчит. Тяжело сглатывает и опускает глаза. Немного погодя она кивает, выражая согласие. Одновременно со мной ведут беседу шепотки, так что мы говорим хором. Голоса в голове напоминают отцовский.
– Самому юному сохраните жизнь, – заканчиваю я. – Когда инквизиция обнаружит его, он расскажет, кто это сделал и что́ я заставила их почувствовать.
Глаза Маджиано слегка прищуриваются. В его взгляде сквозит восхищение, но к нему примешивается нечто… неопределенное. Не могу разгадать его выражение. Он оглядывается на приближающуюся гавань, вздыхает и дает нам дорогу, чтобы мы прошли на нос корабля.
Сержио продолжает улыбаться:
– В таком случае нам лучше быть осторожными в Кампанье. Вы вызвали на бой грозного противника.
– А вы со своими товарищами поможете нам помериться с ним силами?
Этот вопрос висел в воздухе с момента нашего вступления на борт корабля. Сержио смотрит на меня, потом – на других членов экипажа, наконец наклоняется вперед и шепчет:
– Мы поможем любому, кто отсыплет нам больше золота. А в данный момент это вы, не так ли?
Это означает «да». В груди у меня трепет. Не хочу задаваться вопросом, что произойдет, если нам не удастся захватить трон и свергнуть инквизицию. Вместо этого решаю упиться восторгом от его слов.
Когда Сержио подходит к трапу и выкрикивает вниз распоряжения другим наемникам, я отворачиваюсь. Связанные инквизиторы стонут и всхлипывают на нижней палубе. Их страх плотным пузырящимся облаком собирается наверху. От этого я вся дрожу.
Потом – звук клинков, разрезающих плоть, потоки крови.
Шепотки посмеиваются у меня в голове. Я не перестаю думать о столбе, у которого жгут людей, о мальфетто, которых подвергают пыткам инквизиторы со скучающими лицами, о разлетающихся вдребезги стеклах и визжащих людях. Я должна чувствовать отвращение, сжиматься от ужаса при мысли о кровавой резне, которая идет внизу. Но по отношению к этим инквизиторам я ничего не испытываю.
Отныне я наношу удары первой.
Мы молча смотрим, как приближается гавань. Наконец корабль с глухим стуком ударяется о пирс, чальщик ловит конец и швартует нас. Бросает взгляд на корабль инквизиции, дрейфующий по волнам в отдалении, но ничего не предпринимает. Команда готовит сходни, и все собираются у релингов. Внизу на главной улице гавани группы инквизиторов рассекают толпу снующих туда-сюда людей. Сколько времени пройдет, прежде чем они заинтересуются брошенным кораблем?
Пока команда спускает по трапу ящики и прицепляет толстые веревки к более крупным грузам, чтобы перемещать их с помощью лебедки, мы с Маджиано и Сержио покидаем корабль.
– Именно поэтому в первую очередь я и оставил эту захудалую страну, – тихо говорит мне по пути Маджиано. Настроение у него какое-то странное. – Проклятые инквизиторы, вечно ими кишмя кишит. Пошли. И скрой свое лицо.
Я туже затягиваю головную повязку и проверяю повязку Виолетты, потом сгущаю иллюзию над своим лицом. Смешаться с толпами, бродящими по гавани, не составляет труда. Я скрываю лицо под иллюзией, волосы закрыты повязкой. Следом за нами с корабля спускаются еще несколько членов команды и рассыпаются по заполненной людьми прибрежной площади. Смотрю им вслед. Некоторые лица мне уже знакомы – эти мужчины связывали инквизиторов на корабле. Еще я вижу человека, который перекинулся со мной несколькими фразами на борту. Все они наемники. Все верны мне. Сейчас.
Мертвые тела на нижней палубе, невидящие глаза, окровавленная грудь. Шепотки возбужденно напоминают мне о том, что произошло на корабле. Мертвецы, мертвецы.
Виолетта тихонько откашливается и тем прерывает ход моих мыслей. Я смотрю на сестру – брови у нее сдвинуты. Она начинает идти нога за ногу, как будто что-то заинтересовало ее. Я хмуро вглядываюсь в людей вокруг и спрашиваю:
– Что там?
Виолетта молча кивает на снующих вокруг.
Мне потребовалась еще секунда, чтобы понять, что́ она заметила. Недалеко от нас по краю улицы идет девушка, которую я узнала. С виду кажется, что она торопится, но, несмотря на это, останавливается погладить бездомную собаку. Собака плетется за ней.
– Джемма? – шепчу я сама себе.
Члены Общества Кинжала здесь.
Назад: Терен Санторо
Дальше: Аделина Амотеру