Книга: Бегущая в зеркалах
Назад: 17
Дальше: 19

18

Хозяин вернулся к вечеру. Поставил в угол бидон, поддев гвоздь, вытащил из окна раму.
– Сегодня очень тепло. Сеньора должна еще подождать. Здесь вода, немного хлеба. У меня есть постель – сеньора не нашла? – Присев на корточки, он вытащил мешок, из которого извлек цветастый грязный тюфяк, рваное покрывало и бумажный пакет. – Здесь еще платье для сеньоры… У меня нет больше денег. Дон Гомес с бензоколонки куда-то уехал…
Алиса, неподвижно вытянувшаяся на ящиках, видела, как из пакета появилось белая форма медсестры.
– Возьми сам, сколько надо, – она протянула мальчику свою сумку. – Купи мыла, воды, что-нибудь еще. Пива не пью… А сколько надо ждать?
– Дона Гомеса с бензоколонки нет. Больше никто не знает… Сеньора не должна бояться, сюда никто не приходит.
Он ушел, оставив гостью все с теми же смутными, не желающими проясняться вопросами. Если Луку спрятали, значит Остин где-то рядом. А если рядом, то почему оставил ее?
Алиса получила еду, пару бутылок воды, мыло и с облегчением переоделась в чистое платье.
Через пару дней оно было уже невыносимо грязным, а мысль о горячем душе – самой навязчивой. Первую ночь, оставшись одна, Алиса никак не могла уснуть – вдруг стало страшно, одиноко, до дрожи тревожно. За стенами мерещились чьи-то шаги, что-то живое шуршало под ящиками. Она сжалась в комок и, крепко обхватив трясущиеся плечи, думала о смерти, как избавлении. Знакомая нервная лихорадка, уже давно не посещавшая ее, усмиряемая обычно таблеткой снотворного, стала кошмаром, целиком завладевшим безоружной жертвой.
На какое-то время Алиса провалилась в забытье, и резко проснувшись от странного звука, сразу нащупала под боком что-то теплое и мягкое. Черная худая кошка, с белым клинышком на носу, счастливо урча, вылизывала котят, совсем еще крошечных. Алиса взяла малыша – мутные, недавно открывшиеся и еще не совсем прозревшие глаза, шелковинки усов на розовой мордашке, круглое, плотно набитое брюшко. Она прижала к груди теплый комочек и он тут же вцепился в ткань крохотными цепкими коготками, вырываясь и жалобно пища. Мать перестала вылизывать второго и тревожно обратила к Алисе внимательный взгляд.
– Не бойся, не бойся, глупая, не отберу, – вернула ей детеныша Алиса и, пошарив под алюминиевой миской, скрывавшей от насекомых остатки еды, поделилась с кошкой сыром.
Робко приоткрыв дверь, в комнате появился хозяин. Он всегда появлялся неожиданно, умудряясь проскользнуть по гулким доскам абсолютно бесшумно.
– Сеньора не должна бояться. Это моя кошка, у нее было пять котят, осталось только два, самые маленькие. Остальных, наверное, кто-то съел. Ее зовут Алиска. Она теперь всегда носит их с собой, – сбрасывая семейство на пол, сообщил паренек.
– Как, как зовут твою кошку?
– Алиска. Сеньора никогда не слышала? Это имя такое из книжки. Еще было кукольное кино про такую девочку в Стране чудес. Очень подходит для животных. Здесь всех кошек и коз так зовут. У моего друга кобель большой, лохматый, злючий – всех перекусал. Алиса зовут…
– А тебя то как?
– Том. Томазо Гуреро. Я родился в Италии. Мой брат работает на бензоколонке…
– А, дон Гомес?
– Что вы, сеньора! Дон Гомес – хозяин. Это он велел спрятать вас здесь, сказал, что придет за вами. Давно – тогда еще. А теперь уехал. Брат, говорит – хозяин пропал.
Прошел еще один день и еще. Жизнь на свалке оказалась вполне сносной. В сумочке все еще оставалось много денег, Алиса и кошка регулярно пили приносимое Томом молоко. Иногда Алиса слушала радио, но благополучие голосов, которым не было никакого дела до нее, раздражало, как и песни, доносившиеся из другой жизни.
«Все они, по крайней мере, в любую минуту могут принять душ и позвонить, куда хотят. Господи, неужели где-то вообще существует такая роскошь, как ванна и телефон! – от жары и неизвестности Алиса погрузилась в тупую апатию, часами разглядывая фантастически грязный, обвисший лоскутами и клочьями потолок.
«-…Сегодня пятница. И снова с вами Сара Карми. Вы слушаете программу «Слухи». Надеюсь, вы расположились в удобном кресле и не упадете в обморок. Лично меня эта новость буквально сбила с ног. На последнем конкурсе топ-моделей, проведенном в Венеции агентством…»
Алиса, с интересом наблюдавшая, как один из котят пытается взобраться на постель, цепляясь коготками за подол ее платья, собиралась уже перевести волну, но услышала нечто, заставившее ее прильнуть к транзистору: «… источники, которых я не могу вам раскрыть – речь идет о весьма представительных кругах. Мы не раз говорили в эти дни о блестящей операции, проведенной полицией – был вырван из рук мафии шестнадцатилетний парень, сын человека, нарушившего «омерту». Не все, оказывается, склонны считать это заслугой правоохранительных органов. Осведомленные персоны считают, что к акции освобождения причастна таинственная и могущественная организация, предпочитающая оставаться в тени, но имеющая мощное влияние на все сферы общественной жизни. И.О. – за этой аббревиатурой, как под черной маской, скрывается некий всесильный орден, деятельность которого направлена, в основном, на восстановление попранной справедливости в тех случаях, когда ни государству, ни отдельному человеку или сообществу это не по зубам. Массоны ХХ века – так назвал И.О. наш международный обозреватель. Впрочем, возможно, это только домыслы, повод помечтать для тех, кто любит сказки. Неизвестный же, попавший после перестрелки в палермскую больницу, оказался обычным бродягой, не имеющий документов. Занятно, однако, что тяжело раненный, он таинственно исчез прямо из хирургической палаты, а татуировки на его руке, как сообщил нам санитар приемного отделения, оказались фальшивыми. Но разве мало сейчас любителей украсить себя подобным образом на вечер или два? И разве кто-нибудь уследит за перемещением в пространстве тех, кого презрительно называют «антисоциальными элементами»? Но заметьте – в бреду загадочный больной изъяснялся на незнакомом языке! Задумались? – Напрасно, ведь с вами программа «Слухи»! Сара Карми желает вам доброй ночи!»
Алиса приняла решение на следующее же утро отыскать с помощью Тома телефон и позвонить во Флоренцию – ждать и прятаться больше не имело смысла.
Том явился не один, в комнату с трудом втиснулся огромный мужчина, под пестрой рубахой, выпущенной поверх брюк, колыхался огромный живот, который наверняка не могли обхватить короткие, беспомощно болтающиеся, руки.
Том забежал вперед и представил Алисе гостя:
– Это дон Гомес… с бензоколонки.
Гомес что-то быстро заговорил, радушно улыбаясь смуглым, мягким, масляно блестящим лицом.
– Дон Гомес… («С бензоколонки» – нетерпеливо вставила про себя Алиса) говорит, что он получил сообщение от известного сеньоре человека и должен передать ей это.
Толстяк протянул Алисе авиабилет, добавив:
– Очень жаль, что такая милашка должна лететь одна и так далеко.
Алиса подошла к окну, нетерпеливо рассматривая билет и отыскивая пункт назначения «Рио – Даккар – Флоренция».
– Кто дал вам этот билет? Кто прислал вас ко мне? – Алиса нетерпеливо, не дожидаясь перевода, вцепилась в руку мужчины.
– Сеньора знает, ее дружок, – дон Гомес подмигнул. – Может, сеньора передумала? Я готов позаботиться о ней. Она получит все самое лучшее.
– Какой дружок? Как он назвал себя?
На лице толстяка отразилось изумление.
– Санчо Виларес, разумеется… Непонятно только, зачем отсылать свою милашку на другой континент. Сам-то он из Рио уже лет пять не высовывается – будто прирос к своей фазенде. Заправляется у меня всякий раз перед ярмаркой и, честно говоря, всегда экономит на пустяках…
Ничего так и не прояснилось. Быстро переодевшись в свой единственный костюм – в белом платье медсестры теперь можно было изображать лишь посудомойку из низкоразрядной забегаловки, – Алиса заторопилась к ярко желтому автомобилю Гомеса, громоздкому и нелепо сияющему среди пыльного хлама.
Том остался в дверях, у его ног, нежно урча, вертелась кошка. Алиса вернулась и, достав из сумочке все деньги, протянула мальчику:
– Это тебе на хозяйство. У меня больше нет. Спасибо за все. – Она потрепала подростка по щеке и, усаживаясь в машину, подумала: «Буду жива, заведу большую черную собаку и назову Том».
Назад: 17
Дальше: 19