21
— Итак, давай еще раз с начала! — велел Фрэнк. Сведения, сообщенные ему Неарко, кое-что прояснили, но полной картины у старика пока не сложилось.
Отец и сын сидели в кабинете старика, на первом этаже. Сандра поднялась наверх с врачом. Пришлось срочно вызвать доктора для Дорис: с ней случился припадок истерии, она металась по постели, как одержимая, выкрикивая имя сына. Неарко уже обзвонил доверенных людей, вызвав их в Гринвич.
— Я уже рассказал, что знаю, — резко ответил Неарко.
Отец по тону понял — сын что-то скрывает.
— Импульсивность — твое слабое место, — произнес Фрэнк, обращаясь к сыну, как к мальчику. — Если в сорок лет ты не научился размышлять, боюсь, уже и не научишься. Это серьезный недостаток, но сейчас речь не о тебе. Займемся главным: мы должны как можно скорее вернуть Джуниора. Мне нужно знать, что у тебя с той женщиной, твоей содержанкой с Мэдисон-авеню. И еще я хочу услышать телефонный разговор с Джимми Марроном, слово в слово.
Старик говорил спокойно, но тон его не допускал никаких возражений, никаких увиливаний. Он стоял под портретом внука и нервно перебирал пальцами часовую цепочку. Фрэнк снова чувствовал тошноту и усталость.
Он с неослабным вниманием выслушал рассказ сына. Неарко чувствовал себя, как мальчишка, вынужденный сознаваться в опасных шалостях. Он пытался не то чтобы лгать, но слегка приукрасить правду. В результате, на ум ему приходили самые неподходящие слова, и рассказ Неарко, как карточный домик, рассыпался бы от малейшего порыва ветра. Попытка приуменьшить опасные последствия своих ошибок не удалась. Неарко признался, что пару раз ездил с Брендой на уик-энд в Атлантик-Сити.
— Я хотел посмотреть лично, как работают казино, — оправдывался он.
— И не нашел ничего лучшего, как отправиться туда с женщиной. С твоей содержанкой, которую к тому же трудно не заметить, — усмехнулся отец.
— Да там полно таких, заметных, как ты говоришь, женщин. А кто увидит дерево в лесу? На нее никто и внимания не обратил.
— Ты не только несдержан, но еще невнимателен и необязателен, — заметил Фрэнк, но тут же сменил тему: — Где вы ночевали?
— В доме у приятеля…
— У какого приятеля?
— У Джемса Эверетта, депутата.
— Час от часу не легче… а потом?
Неарко провел рукой по лбу, и ладонь стала липкой от пота.
— В субботу мы пообедали в ресторане казино, потом танцевали, посмотрели концерт и играли в рулетку.
— И, конечно, вы выиграли. В такой ситуации проиграть невозможно.
— Я так и сказал Бренде, а то она расстроилась, много проиграв, — ответил Неарко, угодив в расставленную отцом ловушку.
— Конечно, вы же ничего не теряли, проигрывая, — заметил Фрэнк.
— Конечно, ну я ей и объяснил…
— Как объяснил? — спросил отец.
Голос старика чуть дрожал.
— Объяснил, что не стоит волноваться. Она чуть не плакала, я хотел ее утешить…
— Вспомни точно слова, — потребовал Фрэнк.
Неарко понял, что отец загнал его в угол и теперь ему не выкрутиться.
— Я сказал, — чуть слышно произнес Неарко, — деньги все равно останутся в семье…
— Куда уж ясней! Ты ей сказал, что не стоит волноваться. Деньги из одного нашего кармана перейдут в другой, тоже наш. Короче, ты признался, что комплекс в Атлантик-Сити контролируем мы. Вот что ты сказал!
Неарко поразило то, что отец оставался совершенно спокоен. Сын попытался выкрутиться:
— Может, она не обратила на мои слова внимания, — неуверенно проговорил Неарко.
— Вот слово «может» мне очень не нравится. Именно из-за такого слова часто происходят неприятности. А ты, хотя и догадывался о том, что натворил, не нашел ничего лучшего, как вышвырнуть твою содержанку, словно старый ботинок.
— Она хотела, чтобы я на ней женился, — оправдывался Неарко.
Фрэнк опустился в широкое бархатное кресло и знаком велел сыну сесть напротив, в такое же кресло.
— Понимаю, понимаю… — произнес он, наблюдая, как Неарко пытается зажечь сигарету не с того конца.
Неарко отбросил одну сигарету и, закашлявшись, затянулся второй. А отец совершенно бесстрастно продолжал:
— Видишь ли, сынок, у меня никогда не было любовниц. Для тебя это странно, но я всегда хранил верность твоей матери. Однако я знаю множество мужчин, что вполне достойно ведут себя с подружками. Например, солидная сумма, врученная вовремя, могла бы смягчить горечь разлуки.
— Да она хотела выйти за меня замуж, и все! — возразил сын.
— Ты позволил ей надеяться на замужество! — оборвал его Фрэнк. — Я очень верил в тебя, слишком верил. Когда твоя Бренда вышла за сына Джо Ла Манна, я подумал, что Джо просто купил для своего парализованного парня новую игрушку. Ни о чем другом я думать не хотел.
— Так ты все знал про Бренду? — удивился Неарко.
— Конечно, и не только я…
— Но ты мне никогда ничего не говорил.
— Зато ты слишком много наговорил, в том числе и то, что эта мадам запродала семейству Ла Манна.
— Она свое получит! — с угрозой в голосе произнес Неарко.
— Всему свое время, — спокойно заметил Фрэнк.
— Никто не докажет, что комплекс в Атлантик-Сити принадлежит нам, — сказал сын.
— А им и не надо ничего доказывать: у них в руках Джуниор. Только в суде нужны улики да доказательства.
— Я совершил ошибку, забрав Кармине, — произнес Неарко. — Но я и подумать не мог о возможном похищении. После разговора с Джо Марроном мне показалось очень важным привезти Пола.
К изумлению сына, Фрэнк произнес:
— Пожалуй, это единственная разумная вещь среди тех глупостей, что ты натворил. Кармине действует молниеносно: он мог спасти мальчика, а мог и погубить. А заодно погубить и Нэнси. Засаду они устроили мастерски. Похоже, поставив дорожные знаки, они перекрыли боковую дорогу, а у поворота на автостраду разместили своих людей, переодетых полицейскими, чтобы останавливать другие машины. Нет, ты в другом ошибся, впрочем, что теперь искать виноватого…
— Здесь Пол Валенца, — напомнил Неарко. — Что с ним делать?
Фрэнк грустно покачал головой.
— Скажи ему, что он мне нужен. Мне сейчас даже воры нужны. Придет время — каждый расплатится за свои грехи.
Фрэнк знал, расплачиваться придется и Неарко, но не сейчас…
— А сегодня, — заключил Лателла-старший, — будем думать, как вернуть домой моего внука живым и здоровым.