Книга: Рекс
Назад: 72
Дальше: 74

73

Машина стремительно неслась по пятнадцатому шоссе, обходя неповоротливые трейлеры и легко расправляясь с провинциальными суперменами на тюнингованных авто. Несмотря на полную загрузку, широкозадый седан крепко держался за дорогу и даже в поворотах Филдс не сбрасывал скорости, отчего покрышки начинали жалобно повизгивать, а на панели появлялся красный треугольник, означавший — опасный крен.
Однако Филдса это не беспокоило, поскольку на пожарной лестнице, поотстав от остальных, он выпил полфляжки скверного коньяка и теперь смотрел на мир другими глазами. И это несмотря на то, что им снова звонил Робин, чтобы выяснить, как идут дела. У Филдса хватило рассудка, чтобы не начать хвастаться, хотя он был уверен, что дело почти сделано.
Он просто сказал — да, сэр, у нас есть еще один адрес. Да, сэр, к ночи вернемся. Спасибо, сэр. И все такое.
Но, в общем, сам факт разговора с Робином ему, конечно, не понравился. Из личного опыта он знал, что общение с этим человеком ни к чему хорошему не приводит. Либо жди войны, либо очередной выволочки от бледного Торнтона, получившего, в свою очередь, по ушам от хозяина.
Мимо пролетел указатель — «Протвин — 5 км».
— Ты видел? — спросил Мартин.
— Ты об указателе?
— Да.
— Конечно, видел, или ты думал, я заснул?
— Нет, ты мог просто задуматься и… Ты слишком быстро едешь, Филдс.
— Хорошо, я поеду медленнее, я поеду значительно медленнее.
Какое-то время они ехали молча, потом Филдс свернул под указатель, и впереди, за цепочкой осветительных фонарей, растянутых по высокой сетчатой ограде, показались хвосты самолетов на летном поле, а еще дальше громоздилась диспетчерская вышка с большими освещенными окнами. Они делали ее похожей на аквариум, внутри которого жили своей аквариумной жизнью маленькие подвижные точки.
Вскоре машина остановилась недалеко от проходной, на освещенной парковке, где сейчас царило оживление, поскольку старый состав, сдав смену, разъезжался по домам.
Несколько техников, стоя под фонарем, потягивали пиво из банок и вели неспешную беседу. Хлопали дверцы автомобилей, заводились моторы, на стоянке царила атмосфера легкого вечернего праздника.
— Со мной пойдет Мартин, а вы оставайтесь на связи. Мартин, у тебя рация работает?
— Конечно.
— Тогда пошли.
Едва Филдс выбрался из машины, как его накрыло грохотом взлетавшего с дальней полосы самолета. Завибрировал воздух, мигнул на столбе светильник, но вскоре рев стал затихать — самолет уносился все дальше. Филдс нагнулся к окну.
— Мы уходим, а вы можете выйти и размять ноги, однако помните, что вы сотрудники иммиграционного центра.
— А здесь чего делаем? — поинтересовался Ричмонд.
— Дежурите, чтобы не проскочили незаконные иммигранты, прибывшие на каком-нибудь борту.
— Понятно.
— Вот и замечательно, — сказал Филдс и, повернувшись, пошел к проходной, а Мартин поспешил следом.
Пропустив нескольких выходивших с территории пилотов, Филдс подошел к окошку, показал охраннику удостоверение иммиграционного инспектора и сказал:
— Здравствуйте. Мне нужно встретиться с кем-то из начальства.
— Никого уже нет, мистер, все разъехались.
— Рано же у вас начальство разъезжается, — с укоризной произнес Филдс. — Как бы не пришлось возвращать с полицией.
— А что случилось? — понизил голос охранник, нагибаясь к окошку.
— Ну… я даже не знаю, вправе ли говорить вам… — так же загадочно произнес Филдс и огляделся, как будто опасаясь, что его подслушают. — Похоже, на вашем аэродроме того…
— Что того?
— Торгуют людьми.
— Как это? — опешил охранник и даже снял фуражку.
— А очень просто. Привозят и продают, как скот.
— Да я здесь ни разу не видел никаких людей! У нас же не пассажирский терминал!
— А тюки возите? — строго спросил Филдс.
— Да, тюки возим — у нас много чего в тюках привозят!
— Вот! — произнес Филдс и хлопнул по подоконнику, отчего охранник отшатнулся, а Мартин демонстративно ухмыльнулся, словно застал того на месте преступления.
— Полицию нужно вызывать, босс, похоже, они тут все повязаны, — произнес он как будто только для Филдса, но охранник его услышал.
— Да нет, этот парень вроде ни при чем, — в сторону проговорил Филдс, продолжая игру. — Он же не знает, кто там в этих тюках спрятан.
— Я могу вызвать дежурного по смене или старшего диспетчера! Кто вам больше подходит, сэр? — засуетился охранник, поглядывая то на Филдса, то на злодейски ухмыляющегося Мартина.
— Давай дежурного, с ними как-то проще дела вести. Только не поднимай шума. Ну, ты понимаешь…
— Да, сэр, все будет… это… конфиденциально!
— Годится.
Охранник отошел в угол будки и, сняв телефонную трубку, начал что-то быстро говорить, жестикулируя свободной рукой и поглядывая на стоявших в проходной «инспекторов».
Закончив говорить, он положил трубку, достал скомканный платок и, вытерев лицо, вернулся к окошку.
— Сейчас придет дежурный смены — старший оператор Красовняк. С ним вы и поговорите.
— Хорошо, — кивнул Филдс и, распрямившись, посмотрел на Мартина.
— От тебя слишком несет, — сказал тот.
— Так уж и слишком?
— Ну, заметно…
— Хорошо. Я учту.
Мимо то и дело проходили отработавшие смену сотрудники аэродрома, они прощались и отправлялись по домам, но Филдс с Мартином домой не спешили, поскольку домом им служил благоустроенный подвал в замке Камерона.
«Ну как тут не пить?» — подумал Филдс и тут увидел шагающего по освещенной дорожке человека в мундире.
«Это он», — догадался Филдс и выдохнул коньячные пары в сторону.
— Старший оператор Красовняк? — спросил он, шагнув навстречу, и склонил голову набок, чтобы придать своему взгляду больше значительности.
— Вообще-то да, я сегодня дежурю, — ответил оператор.
— Хорошо. Я инспектор центра иммиграции, вот мое удостоверение, — сказал Филдс и показал фальшивый документ.
Обычно этим все и ограничивалось, однако Красовняк схватился за синюю книжицу и сказал:
— Разрешите?
— Конечно. Вы имеете полное право, — ответил Филдс, убирая руку.
— «Центр иммиграции в Суллине», — прочитал дежурный. — Это же триста километров!
— Да уж, пришлось побегать, пока на ваш след вышли, господин Красовняк, — заметил Филдс, глядя дежурному в переносицу.
— Я… не очень понимаю, о чем вы говорите, — неуверенно произнес тот и вернул удостоверение.
— Все очень просто. У нас появились сведения, что через ваш аэродром нелегально переправляют людей.
— Но у нас не пассажирский терминал, мы переваливаем грузы — только и всего.
Филдс и Мартин заученно переглянулись и обменялись ухмылками.
— Видите ли, Красовняк, так все говорят. Но потом выясняется, что людей перевозили во всякого рода ящиках, тюках. Понимаете меня?
Красовняк ответил не сразу. Филдс готов был поспорить на оставшийся коньяк, что бедняга вспомнил все тюки, что видел за последние полгода.
— Да, я понимаю. Извините, задумался, все это так неожиданно. Но я не понимаю, инспектор, почему этим занимаетесь вы, а не полиция?
— У полиции полно своих дел, и если нет никаких улик — оружия там, или наркотиков, они берутся за дело неохотно, поэтому основную часть работы приходится делать самим.
— К тому же у нас это получается куда тоньше, господин Красовняк, — добавил Мартин. — А если вызвать полицейских, они начинают с того, что кладут весь персонал лицом в грязь, а уж потом начинают разбираться.
— Я хотел бы сказать слово в их защиту, коллега, — заметил Филдс. — У этих ребят полно работы, а потому действовать им приходится очень жестко, но зато и более эффективно. В этом плане нам куда проще, у нас только иммигранты, и ничего более.
— Так чем я могу вам помочь, господа инспекторы? — решился на сотрудничество Красовняк.
— У нас есть метка рейса, который мы подозреваем в перевозке живого товара.
— Вот как? Вы можете мне ее показать?
— Здесь? — уточнил Филдс, показывая рукой на узкий коридор проходной.
— Ах да… — Красовняк нагнулся к окошку и крикнул: — Запиши — двое со мной на территорию!
— Понял! — отозвался охранник.
— Прошу вас, господа, проходите. Прямо сейчас на месте мы решим эту проблему.
Они прошли на территорию аэродрома, где было достаточно света, и Филдс подал дежурному листок с написанным кодом.
Тот посмотрел на него и кивнул.
— Да, первые две цифры означают, что борт был с нашего аэродрома. А по трем последним цифрам я смогу отыскать его стоянку. Откуда, кстати, у вас эта метка?
— Нам помогают военные. Нелегальная иммиграция — это, знаете ли, серьезная вещь.
— Я понимаю. Идемте, нам в ту сторону, метров пятьсот пешком. Недалеко?
— Мы ехали сюда триста километров, — заметил Мартин. — Пятьсот метров нас не испугают.
Пока они шли вдоль складских помещений, Красовняк связался по рации с диспетчерами и, назвав им последние три знака кода, попросил указать, где искать соответствующую стоянку. Те объяснили, после чего дежурный еще раз огляделся и указал рукой направление.
— Все правильно, нам туда. Это даже ближе — метров на сто.
Они шли мимо остывающих моторов, мимо оранжевых тележек-генераторов, мимо длинных серебристых сигар топливозаправщиков и смешных электрокаров, развозивших усталых пилотов и бодрых механиков.
Наконец в том конце поля, где бетон был постарее, а освещение похуже, Красовняк указал на транспортный самолет, который уже давно не выкатывался со своей стоянки.
— Вот, господа, ваша метка соответствует этому борту.
— А это точно он? Ошибки быть не может? — спросил Филдс, понимая, что перед ними отслужившее свое судно, которое пустят на металлолом при первом удобном случае.
— Нет, господин инспектор, первые три цифры номера самолета совпадают с тремя последними на метке. Все сходится.
Филдс подошел к самолету ближе и коснулся его обшивки. Затем сдул с пальцев пыль и вернулся к Мартину и Красовняку.
— Но как такое может быть, господин старший оператор? Нам ведь сказали, что подозрительное судно село у вас.
— Видимо, к вашему запросу отнеслись формально, господин инспектор. Есть метка, есть указание ее приписки — наш аэродром, но проверять фактический маршрут вашего борта никто не удосужился. Возможно, вы обратились к ним не вовремя и им было не до вас…
— Именно так, — согласился Филдс, вспоминая обстоятельства знакомства с полковником Ронделлом. — Именно так все и было.
Назад: 72
Дальше: 74