51 
    
    Войдя в актовый зал, лейтенант Чаусер огляделся, но никого не заметил. Встреча намечалась на пятнадцать ноль-ноль, вскоре после обеда, и он пришел прямо из столовой, все еще находясь под впечатлением от десерта — творожной запеканки и киселя из свежих фруктов.
    Все же была в военном городке какая-то своя прелесть. Да, без девушек, без выпивки, без собачьих боев и гонок накачанных стероидами свиней, зато здесь можно было видеть вечерние закаты, прекрасные рассветы, но самое главное — еда. Повара в их городке были отменные.
    Так, размышляя на отвлеченные темы, Чаусер продолжал надраивать захваченную с собой планку с пуговицами. Он по-прежнему соперничал с капитаном Бураевым за звание владельца самого сверкающего парадного мундира.
    Открылась дверь, и в актовый зал вошел майор Штурмвуд, слегка раскрасневшийся от плотного обеда и жаркой погоды.
    — Ты уже здесь?
    — Да, сэр, я прямо с обеда, — кивнул лейтенант, пряча планку с пуговицами. Майор этого не одобрял.
    — М-да, — произнес майор и прошелся между сидений. Потом повернулся к Чаусеру и спросил: — Ты не пытался анализировать, может, где-то все же напортачил?
    — Я? — поразил лейтенант, отступая на шаг.
    — Ну не я же? Я старый кадр, лейтенант, я знаю что почем, я понимаю, в чем главный смысл, и всегда в теме. А вот ты…
    — А что я, сэр?
    — В тебе недостаточно самокритики, самоанализа, само…
    Не закончив фразу, майор досадливо махнул рукой и прошелся до входной двери. Потом резко повернулся.
    — А как насчет дела «зеленых гвардейцев»? Как там по резервам — ты все верно указал?
    — Все верно, сэр! Да и как там запутаться, все же было пронумеровано?
    — Ну-да, пронумеровано, — вынужден был согласиться майор. — А расчеты правильные? Вдруг «подскока на сорок пять» окажется мало и они выскочат прямо на ПВО противника, а?
    — Не выскочат, сэр, я взял запас в двадцать процентов.
    — Точно?
    — Точно, — соврал лейтенант. Никакого запаса он не брал, он выдумал это только что.
    Они помолчали, то и дело поглядывая на часы — то один, то другой. Потом лейтенант, задумчиво посмотрев на майора, сказал:
    — Вот, разве только по объекту «Гора» могли что-то напутать. Ведь там такой массив данных был, что ой-ой-ой. Исходные — смазанные, агенты то ли перевербованные, то ли…
    — Точно! — воскликнул майор и хлопнул себя по ляжке. — Точно, «Гора»! Ну почему нельзя было проверить все дважды, а, Чаусер? Трижды, если потребуется! А теперь нам что — под суд идти из-за твоей лени?
    — Вообще-то «Гору», сэр, целиком вели вы, и расчеты там тоже ваши…
    — Не может быть!
    — Может, сэр. Я тогда занимался этой группой из Снежеля, которую нам полковник подкинул.
    Майор немного помолчал, глядя в пол, потом поднял глаза на лейтенанта:
    — Я все вспомнил. Расчеты проверял три раза, и все сошлось.
    — И методом Ристмарка?
    — Этим методом — особенно. Нет, с «Горой» все в порядке. Это в каком-то другом месте запарка.
    — А может, нас по другому поводу вызвали? — предположил лейтенант.
    — О чем ты, мальчик? Нашего брата вызывают только для того, чтобы ткнуть мордой в дерьмо, понимаешь? Мы контрразведка, мы должны видеть сквозь стены, прыгать через океаны и не дыша находиться под водой сутки. По крайней мере так думают все начальники штаба. Это из моего личного опыта.