37 
    
    Возвращаясь с позднего ужина, где давали вино, Джек вдыхал свежий воздух песчаных долин и перечислял про себя все то, что ему предстояло сделать в ближайшее время.
    Проверить «таргара» на ходу — после перешлифовки ходовой части это необходимо. Посмотреть, как механики собирают копию, и научиться ею управлять — Тильгаузен обещал сделать его самоходным.
    Еще следовало раздобыть рыбного клея, который, как посоветовал повар Мустафа, на копченую курицу сядет, как масло в кашу. То есть — хорошо. А вот от использования искусственных лаков он Джека предостерег, рассказав историю, как однажды для поддержки многоярусного свадебного торта использовал алюминиевую конструкцию, которую приклеивал каким-то новомодным электросварочным клеем. В результате торт взорвался, обрушив подвесной потолок зала, а Мустафе после этого пришлось бежать в другой город, а потом и на вербовочный пункт — повезло еще, что на поваров была срочная заявка.
    — Рыбный клей, Джек, это самое лучшее. Он даже укроп к фруктовому мороженому приклеивает так, что не оторвешь.
    Когда Джек подошел к казарме, он заметил капитана Хольмера, оседлавшего столитровую крашеную бочку, непонятно зачем оставленную возле небольшой клумбы. Капитан слегка покачивался, словно ехал на лошади, и смотрел в сторону заходящего солнца.
    — Привет, Джек! — громко приветствовал он.
    — Здравия желаю, сэр.
    — Иди сюда!
    Джек подошел, а капитан продолжал ехать куда-то на запад, по одному лишь ему ведомой дороге. Он был крепко выпивши и источал запах свежего коньяка.
    — Сэр? — произнес Джек, заглядывая Хольмеру в лицо.
    — Садись сюда — на кирпичики, — сказал тот, указывая на побеленную оградку из кирпичей, которую сержант-хозяйственник выкладывал самолично.
    Сейчас он стоял на крыльце и смотрел на Джека немигающим взглядом, однако капитан его не видел.
    — Садись, чего встал? Ты мне солнце загораживаешь.
    Повернувшись к сержанту, Джек красноречиво пожал плечами и сел, дескать, приказ командира и все такое. Сержант вздохнул и ушел в казарму.
    — Ты Хирша не видел? — спросил капитан, перестав раскачиваться.
    — Не видел, сэр. На ужине его не было.
    — Опять, наверное, печенья нажрался… Ты-то в порядке?
    — Я в порядке, сэр.
    — Но было трудно?
    — Просто неожиданно. — Джек вздохнул. — Они, похоже, пятую зенитку поставили, пока мы летели. Как врезали по «середняку», так он нас едва ли не сразу сбросил и ушел весь в дыму.
    — Тоже, думаешь, предательство?
    Капитан перекинул ногу через бочку и сел обыкновенно, как на скамейке.
    — Необязательно, — пожал плечами Джек. — Такое и раньше случалось — приезжаешь, а там сюрприз. Ждали два «грея», а пришло четыре «гасса».
    — Бывает, — согласился капитан и сделал попытку положить ногу на ногу, однако с первого раза у него не получилось.
    — У вас какой-то праздник, сэр?
    — Чего? — переспросил капитан, но потом кивнул. — Да, праздник. Прищучил одного подлеца…
    Капитан хохотнул и тут же замолчал, хитро поглядывая на Джека.
    — Я допил весь свой «Грейнджер»… Полтора литра, блин…
    — А зачем?
    — Затем, что… Затем, что бутылку уже открыл, так чего она стоять будет? Коньяк он… он выдыхается… коньяк. А потом и вторую прикончил, чтобы ей не было… как это? — Капитан покрутил в воздухе пальцем. — Не так одиноко! Гуманный выстрел, так сказать…
    Сказав это, Хольмер на минуту вырубился и как будто стек по бочке, став похожим на намокшую плюшевую игрушку. Но неожиданно очнулся, посмотрел на Джека вполне осмысленным взглядом и сказал:
    — Печень чувствую, понимаешь?
    — Нет, — признался Джек.
    — Отчетливо чувствую печень. Потому что — возраст. Или должность дерганая, как думаешь?
    — Не знаю, сэр, я ведь не пью.
    — Ты ведь не пьешь, Джек, и молодец. И что интересно, когда был лейтенантом — пил до полу… обморочного состояния и печень не чувствовал…
    Капитан сделал несколько непонятных жестов, как будто танцевал одними руками.
    — Не чувствовал я, будучи лейтенантом, печень, теперь чувствую. Почему это, а, Джек Стентон? Говори, это же ты у нас в университете учился? Ты?
    — Нет, сэр. Я дальше школы не пошел.
    — А вот я тебе скажу.
    Хольмер поднял вверх руку и стал раскачиваться всем телом, как будто подавал кому-то знак.
    — Айрбот, — неожиданно произнес он, заметив проплывавшего в вечернем небе охранника. — Так вот в чем суть вопроса, Джек…
    Капитан перевел взгляд на Джека и положил ему на плечо руку.
    — Лейтенант не чувствует печень, когда пьет, а капитан — чувствует, и это потому, что у них разная анатомия. Понимаешь? С карьерным ростом меняется и анатомия человека. То есть не человека, а офицера, Джек. Офицера!
    Это был еще не конец, Джек видел, что капитан собирается сказать ему что-то еще. И не ошибся.
    — Там, у офицерского блока… — произнес тот и кивнул куда-то в сторону заходящего солнца, — стоит автомобиль, Джек. Городской, понтяжный вездеходец, чтобы девок удивлять.
    Джек неопределенно пожал плечами, он не понимал, к чему клонит капитан.
    — В этом вездеходе к нам приехал Отто Лилиенталь, выдающий следователь из контрразведки. По крайней мере так мне его отрекомендовал майор Стоун. Помнишь Стоуна?
    — Да, сэр.
    — Так вот, это он порекомендовал нам Отто Лилиенталя.
    — Он будет искать предателя?
    — Да, он будет искать предателя. Перед тем как прикончить полбутылки «Грейнджера», он пообещал мне начать работу с утра.
    Джек удивленно поднял брови, и капитан это заметил.
    — А ты думал, я один выпил весь коньяк? Нет, братец, контрразведка, она того… она всегда рядом…
    Капитан поднялся с бочки и какое-то время стоял ровно.
    — Ты вот что… ты после завтрака давай ко мне…
    — Завтра?
    — Стентон, ну о чем ты спрашиваешь? Завтрак и будет завтра…
    — Хорошо, сэр.
    — Ну, спокойной ночи…
    Капитан с трудом повернулся и пошел в сторону офицерского корпуса.
    Где-то на востоке громыхнули раскаты отдаленной канонады — фронтовая артиллерия утюжила лесные дороги в тылу врага.
    Джек вздохнул и пошел к себе. Он думал о том, стоит ли сейчас обращаться к сержанту-хозяйственнику насчет рыбного клея или лучше отложить это на завтра?