Книга: Стрела Габинчи
Назад: 105
Дальше: 107

106

Вечерний Тайбей встретил новых гостей яркими фонарями, помещенными, по столичной моде, в стеклянные пузыри, и громкими криками зазывал, приглашавших посетить их заведения.
– Посетите игорную «Павлин»! У нас самые высокие ставки! – кричал один из них, разодетый в парчу.
– К нам! Все в гости только к нам! – надрывался зазывала с кольцами в ушах, с фальшивой бородой и в расшитой степняцкой шапке. – Курильня «Голубой сон», забудь про печаль-тоску! Все в гости к нам!
– Брось кости в «Болтуне и курице», у нас повезет каждому! – призывали с другого крыльца.
– Эй, красавец! Есть девицы из Лугрии и Весталиона! Есть андузийки и степнячки! – обращаясь к Галлену, кричала полная женщина, одетая в длинные золотистые одежды. – Какие тебе больше нравятся, красавец?
– Может быть, завтра я куплю их всех, дорогуша…
– Смотри не опоздай, а то всех разберут!
Клаус и Ригард вертели головами, пораженные праздничным видом улиц и количеством прохожих, которых, несмотря на поздний вечер, было так много.
– Эх, да если бы у нас в Денвере по вечерам было так светло, люди бы тоже гулять выходили! – восторженно произнес Ригард.
– Держите кошельки! – предупредил из седла Галлен, которому было лучше видно, что происходит на улице. Их сейчас же окружила группа кривлявшихся, похожих на шутов, человечков. Они стали скакать вокруг, задирать Галлена и норовили залезть в сундуки, которые вез Маверик.
Мул от такого нахальства закричал по-ослиному и лягнул одного из жуликов. Тут Клаус, отвлеченный этим спектаклем, почувствовал руку в своем кармане и, крепко схватив вора, вывернул ему запястье.
– Ай-ай, пустите, дяденька! – заголосил тот, дурачась. – Я еще ничего не взял!
– Вижу, что не взял, – прорычал Клаус и дал воришке под дых. Тот свалился на мостовую, а ему на подмогу тотчас выскочила вся кодла с короткими воровскими ножами.
Клаус выхватил кинжал, рядом, с кинжалом в руке, встал Ригард.
Испугавшись блеска благородной стали, воришки попятились и ускакали прочь в поисках более покладистой жертвы.
– Ну что, теперь поняли, что за город Тайбей? – спросил Галлен с улыбкой.
– Как не понять, ваше благородие, – ответил Клаус, пряча кинжал под куртку.
– И никакой стражи, – добавил Ригард, тяжело дыша. Его восторженность как рукой сняло.
– В этом месте мы повернем направо, – сказал Галлен, и они свернули на улочку потемнее и поуже. На ней не кричали зазывалы, на мостовой попадался мусор, однако и здесь каждый дом был либо курительной, либо игровым притоном, либо местом, где можно было взять на вечер девиц. В некоторых же местах все сочеталось разом – из распахнутых дверей валил дурной дым, слышался женский смех и стук брошенных на стол кубиков.
– Ты шельмуешь! Ты шельмуешь, я видел! – кричали с одного конца улочки.
– Это моя женщина! Убери от нее руки! – орали с другой, и вскоре посреди улицы начиналась драка. Звенели мечи, мелькали ножи, из заведений выскакивали охранники с дубинками и пресекали безобразие, но иногда слишком поздно – на мостовой оставались бездыханные тела.
Их уволакивали во дворы и складывали на телеги, чтобы с утра вывезти за город.
Это был обычный ежедневный ритуал города Тайбея, места, куда не дотягивались королевские законы.
Назад: 105
Дальше: 107