Книга: Золотой воин
Назад: 21
Дальше: 23

22

Едва фон Крисп добрался до своей квартиры и с помощью Поттера снял сапоги, как в дверь постучали.
— Кого это там принесло? Поди открой.
Поттер поспешил в прихожую и вскоре вернулся:
— Вам на службу требуется, ваше благородие, пришли двое обиженных и сержант Пламб с ними.
— Ну так скажи, что меня нет, я… Разве не видишь — мой костюм птицы обделали. Как там их?
— Куры, ваше превосходительство.
— Вот видишь — куры. Как я могу служить в таком виде?
— Осмелюсь напомнить, другой костюм, который вы обещали харчевнику Моделю, еще в шкафу. Модель зайдет за ним только вечером.
— Вечером? — Фон Крисп ухмыльнулся. — Вечером. Здесь, братец, как на войне, коли дал врагу передышку, не жди от него пощады. А этот Модель — мякина, костюма ему я теперь не отдам.
Поттер вымученно улыбнулся. Прежний начальник стражи вел себя куда благопристойнее, хотя на деле оказался трусоват. Так вот, значит, каковы они, настоящие храбрецы?
— Ладно, подавай переодеваться, да зови этих — обиженных. Мы еще с них прожект слупим, нам ведь, как я понимаю, очень деньги нужны?
Поттер кивнул.
Фон Крисп сел на кровать и стал снимать куртку без пуговиц.
— Оно и правильно, не могу же я каждому кредитору морду бить?
— Не можете, ваше благородие, — поддакивал Поттер, расправляя штаны и новую куртку.
— Хотя почему не могу? Вполне могу!
— Ваше благородие, я вам сейчас новую пару белья подам.
— Зачем? — не понял фон Крисп. Потом посмотрел на желтоватые разводы на своих кальсонах. — Сожри их огры, а я-то думал, это куры меня уделали!
— Оказалось — не куры, — со злорадством заметил Поттер, подавая чистое белье.
— Какой позор! — Фон Крисп стоял со спущенными кальсонами и качал головой. — Дворянин обоссался в курятнике! Хотя, возможно, это случилось несколько раньше, например на улице.
Когда переодевание было закончено, фон Крисп разрешил пустить обиженных и сержанта Пламба. Все трое ввалились в небольшую гостиную, фон Крисп принял их, сидя на расшатанном стуле.
— Ваше превосходительство, спасите! — с ходу закричал один из страдальцев, судя по всему, рыбак, поскольку от него так и разило его ремеслом.
— Стой, скотина, соблюдай очередность! — одернул его сержант и за шиворот оттащил назад.
— Значит, тут дело такое, ваше благородие, — начал Пламб. — Эти двое подали жалобу, что другие двое — их рабы — сбежали с баркаса и обобрали своих хозяев. Забрали деньги — пятнадцать кадастров, одежду тряпочную — двое штанов и рубахи, а еще башмаки и пару ножей.
— Понятно, — кивнул фон Крисп, с сожалением замечая, что целительное действие дешевого вина проходит. — Значит, вы хотите поймать беглецов?
— Так точно, ваше превосходительство! Мое имя — Ном, я это мой родственник Берт, мы честные и добропорядочные граждане!
— Признаться, у меня побаливает голова, если бы немного хересу…
— Здесь недалеко лавка, мы могли быть угостить вас, — с поклоном произнес Ном.
— Ну, тогда — вперед. — Фон Крисп встал со скрипучего стула и поправил на поясе меч. — Невольников нужно поймать и вернуть владельцам.
— Истинная правда, ваше превосходительство, истинная правда! — наперебой затараторили рыбаки.
Все вместе они вышли на улицу и двинулись в сторону винной лавки. Редкие прохожие при виде начальника стражи переходили на другую сторону улицы. За то недолгое время, что фон Крисп снова играл и пьянствовал, о его крутом нраве узнали во всем квартале.
Заходить в лавку фон Крисп не стал, дождался, пока полчетвертной кувшин хереса ему вынесут на улицу. Вино было хорошее и стоило недешево, однако Ном и Берт надеялись получить двух здоровых и молодых рабов, так что на угощении можно было не экономить.
— Ну вот, теперь я готов и побегать! — торжественно объявил фон Крисп, возвращая пустой кувшин. — Сержант, куда пойдут двое голодных рабов в первую очередь?
— За жратвой, ваше благородие, беглых мы завсегда на базаре ловили — другого пути у них нету. Брюхо их подводит, вот какое дело.
— Тогда вперед — я поведу вас… То есть нет. — Фон Крисп остановился, поскольку старый херес начал забирать власть над его измученным телом. — Первым пойдешь ты, сержант, ну а мы за тобой… Вперед… Ик! Вперед.
Назад: 21
Дальше: 23