Книга: Сфера
Назад: 71
Дальше: 73

72

Штоллер проводил Джека до выхода, а затем вернулся в штабную комнату.
— Ну что, я пойду за Веллингтоном?
— А что, мы уже приняли, такое решение? — спросил Весник.
Капрал пожал плечами и вернулся на свой стул, а Весник обратился к Горну:
— Что скажет начальник штаба?
Горн почесал нос и сказал:
— Марк прав, надо тащить сюда Веллингтона. Несмотря на некоторые подозрения, что он может там наладить недружественные нам связи, это кажется мне маловажным.
— Почему это?
— Если он так опасен, как намекнул Стентон, то лучше держать его вне базы, кто бы он там ни был.
Весник пожал плечами, потом положил карандаш на стол и сказал:
— Хорошо, Марк, веди сюда этого могучего агента, будем его прощупывать.
Штоллер вскочил и выбежал вон. Хлопнула дверь и стало тихо.
— Мартин демонстрирует завидный энтузиазм в этом деле, — пробурчал Весник.
— Я бы тоже продемонстрировал, но сегодня душно.
— Включи кондиционер.
— А можно?
— Можно. На полчаса — не более.
— Спасибо и на этом, — сказал Горн и, подойдя к пульту, щелкнул выключателем, после чего встал к решетке кондиционера, расстегнул куртку и прикрыл от удовольствия глаза.
Послышался шум открываемого замка.
— Быстро же они, — сказал Горн, приводя себя в порядок.
— Наверное, Веллингтон прогуливался неподалеку.
— Думаешь, Стентон предупредил его?
— Просто предполагаю.
При появлении Веллингтона Весник вышел из-за стола и пожал прибывшему руку, при этом внимательно следя за выражением лица гостя.
Стентон был прав, теперь этот человек не выглядел дурачком, а смотрел перед собой спокойно и вполне осмысленно.
— Разрешите идти? — спросил Штоллер, картинно козырнув.
— Оставайся, парень, ни к чему этот маскарад, — заметил ему Веллингтон и, подойдя к столу, опустился на свободный стул. Потом осмотрелся, погладил ладонью поверхность расстеленной карты и добавил:
— Хорошо вы тут устроились, уютненько. И прохладно.
Весник с Горном обменялись взглядами, и командир базы вернулся на свое место, а Горн опять встал рядом с ним.
— Что, полковник, очень заметен наш капрал Штоллер? — спросил Весник.
— Совсем нет, — покачал головой Веллингтон. — Солдаты считают его эдаким подхалимом-активистом, туземцем, беззаветно служащим своим белым хозяевам.
— Но вы-то сразу разобрались…
Веллингтон пожал плечами и слегка скривился.
— Коллеги, давайте уже к делу. Зачем нам вспоминать начальную школу?
— Согласен, — кивнул Весник. — Стентон говорил с вами?
— На предмет этой встречи? Нет.
— Но вы выглядите так, будто уже готовы к ней.
— Я давно к ней готов. Мало того, я был уверен, что инициатором ее будет выступать капрал Стентон.
— Почему?
— Джек активный малый, у него за спиной десятки боевых выходов на крошечном «таргаре» против взрослых машин. Он бы не выжил, не имей фантазии и бьющей через край инициативы. А у вас тут, в его понимании, захолустье. Получаете груз, фасуете посылки и вяло отмахиваетесь от норзов, когда они очередной раз пытаются сковырнуть вас.
— А Стентон предпочитает атаковать?
— Не любой ценой. Джек предпочитает ехать, если есть машина, забивать гвозди, если есть молоток, и стрелять, если есть пистолет.
— И как это могло вывести на вас?
— Очень просто. Пару раз он выходил на задание, составил себе представление о здешнем театре военных действий и, разумеется, придумал какой-то ход. Но ресурсов у базы немного, к тому же у нее другая направленность. И вот тогда начинаются поиски резервов, людских в том числе. А кто слоняется без дела по всей базе? Старина Веллингтон. Конечно, этого маловато, но Стентон вспомнил, как я неплохо справился в недавней ситуации, и решил дать свои рекомендации. И вот я здесь.
Веллингтон улыбнулся и потянулся было в карман за сигаретами. Но передумал.
— И что, полковник, вы были уверены на все сто процентов? — спросил Горн.
— Нет, конечно, не на все сто, но на все семьдесят пять.
— Что еще вы можете рассказать о Стентоне?
— Вы же допрашивали меня еще в кунге у дока. Или думаете, с тех пор что-то изменилось?
— Хорошо, полковник, раз Джек Стентон рекомендовал вас, заметив какие-то ваши профессиональные способности, может, вы нам тоже расскажете о возможностях Джека?
— Ах это! — Веллингтон улыбнулся и, снова потянувшись к сигаретам, вновь подавил желание ценой некоторого усилия.
— Когда он первый раз применил это свое умение, я, признаться, запаниковал. Первая мысль была, что это какой-то агрессивный метод вербовки. Сразу подумал о ликвидации.
— А на самом деле?
— На самом деле некий неконтролируемый им талант. Кого из вас он огорошил?
Веллингтон посмотрел на Весника, на Горна и, обернувшись, на Штоллера.
— A-а, понятно. Ну и какие были ощущения?
Штоллер пожал плечами. Совсем отрицать то событие перед таким игроком, как Веллингтон, было бессмысленно.
— Ну, в общем, полковник, вы все обрисовали правильно, — сказал Весник. — Не на сто, конечно, процентов, но на семьдесят пять попали. Есть идея разрушить большую перевалочную и ремонтную базу противника, чтобы надолго отбить у них охоту приближаться к нашей зоне ответственности. Поскольку военными средствами мы не располагаем, есть мнение захватить технику союзников нороздулов — местных бандитов, которые имеют обширный парк мощных джипов. На них мы могли бы незаметно подогнать небольшой десант и с близкого расстояния обстрелять базу из базук или тяжелых минометов. Короткий налет, и мы уходим.
— Хорошее дело, — кивнул Веллингтон после некоторой паузы и снова потянулся к сигаретам.
— Курите, полковник, вам можно, — сказал Весник.
— Спасибо, коллега, — кивнул Веллингтон и достал из пачки кривую сигарету. Некоторое время он распрямлял ее, и никто не проронил ни слова, все понимали, что гость что-то взвешивает, а сигарета только средство для продления паузы.
— Хорошее дело, — повторил Веллингтон и закурил. — Захватить джипы у повстанцев или как они там себя называют. Мысль весьма интересная, но могут возникнуть трудности. У них хорошая естественная система оповещения, они здесь дома. Один какой-нибудь играющий с мячом мальчишка может все испортить, подняв шум. Даже захватив джипы, мы не сможем мгновенно оказаться на месте, нам потребуется заехать на погрузку, а потом пару часов трястись по пересеченной местности. Мы ведь не ограничимся парой джипов, правильно?
— Лучше бы получить пять или более, иначе нам не увезти достаточно боеприпасов.
— Вот, — Веллингтон машинально пододвинул блюдце и стряхнул в него пепел. — Значит, джипов нужно много, а если кто-то что-то увидит, нас возле базы будут встречать фейерверком.
— Какой же выход, полковник?
— Выход есть. Нужно, чтобы всю эту работу сделали сами бандиты.
— Сами бандиты? — переспросил Весник и, повернувшись, посмотрел на Горна. Тот пожал плечами и вынул руки из карманов, весь превращаясь во внимание.
— Ну вы сами подумайте, тут ведь дикая местность, денег совсем мало. Что здесь за валюта, кстати?
— Деккеры.
— Курс высокий?
— Да, сотня деккеров для простого человека целое состояние.
— Вот, целое состояние. Значит, если дать повстанцу тысячу, у него все пробки погорят и он согласится на такую работу, о которой прежде даже помыслить не решался.
Весник с Горном снова обменялись взглядами, потом посмотрели на Штоллера, и он тоже лишь пожал плечами.
— Деньги у вас есть, я знаю. У вас их пропасть, уверен, что больше миллиона.
— Вы что же, полковник, все наши тайники пролезли? — спросил Весник, усмехаясь.
— Нет, просто у меня богатый опыт такой работы, — сказал Веллингтон, туша окурок о блюдце. — Доставить технику или аппаратуру сложно, вот начальство и отмазывается валютой, дескать, будут деньги — сами на месте что-нибудь придумают. А уж перевод на счет это вообще легче легкого. Это не бумагу доставлять в чемоданах, как делали когда-то во времена моей молодости. Поэтому денег обычно с избытком, а девать их некуда и ничего особенно не купишь. Населения тут мало и все на виду.
— Предложенный вами метод, полковник, кажется мне весьма перспективным. Но не столкнемся ли мы с непреодолимыми трудностями при вербовке бандитов?
— Ну, я буду представляться не от нашей стороны, а каким-нибудь криминальным дельцом, которому начальник базы должен большую сумму денег. Ну, или что-то в этом роде, что-нибудь личное, какой-нибудь повод, за который хватаются люди…
Полковник повернулся к Штоллеру:
— И савояры тоже, я полагаю, капрал?
— Да, сэр, люди и савояры в этом похожи, — подтвердил тот.
— Но могут быть и трудности, да. Тут ничего не поделаешь, таково наше ремесло. Может случиться так, что я прибегу посреди ночи с подпаленной задницей, но с хорошими воспоминаниями о местных шлюхах и выпивке. Потом напишу сбивчивый отчет и подпишу счета на профуканные денежки. Таковы законы ремесла, вы это знаете.
— Что вам нужно для начала?
— Все как обычно — максимально полная информация о здешних краях и их обычаях, местная банковская карточка, пачка наличных и пистолет.
— У вас имеется подходящее оружие, оно сейчас в арсенальной машине.
— Этот ствол не подойдет, нужна обычная не новая «девятка». Желательно грязная — со старым нагаром в стволе.
— У нас все оружие чищеное, — заметил Горн. — Но мы можем сделать из него с десяток выстрелов и бросить в траву на трое суток, после этого нагар в стволе будет выглядеть старым.
— Вот и отлично. Вводом в обстановку, насколько я понял, со мной будет заниматься капрал Штоллер, правильно?
— Если у вас нет возражений, коллега, — ответил Весник.
— Да какие уж тут возражения, — развел руками Веллингтон. — Только нам нужно вести эти беседы за пределами лагеря, под каким-нибудь благоприятным поводом.
— Возьмете у старшины радиолот и пойдете к озеру — мерить дно прибрежных участков, — предложил Горн. — Все будут знать, что вы заняты делом. Полагаю, вчерне мы все уже обсудили, и напоследок последний вопрос о Стентоне…
— Слушаю вас, майор.
— Он может исчезать?
— В каком смысле?
— Просто исчезнуть из спектра видимости обычного зрения и технических средств, причем вместе с роботом.
Веллингтон не стал удивляться, восклицать, картинно взмахивать руками. Он задумчиво потер колючий подбородок и сказал:
— Я об этом ничего не знаю, господа.
Назад: 71
Дальше: 73