45
Потянулось время. Капитан Двоор продолжал лежать недалеко от двери и лишь изредка подергивал ногой, примерно раз в пять минут. В приемную дважды заглядывал лейтенант Фрумм, но так и не решился зайти в кабинет майора Понана, потому что часть выданного им задания сделать не удалось.
От легкой вибрации включившейся вентиляции на столе звякнула фарфоровая статуэтка из коллекции уволенного полковника Фемастера. В трубах загудел теплоноситель — по ночам здесь давали тепло.
Когда с момента падения Двоора прошел час и тридцать две минуты, дверь приоткрылась и в кабинете снова появились доставщики, при них была платформа, на которой лежал майор Понан.
Опустив платформу, доставщики положили тело на прежнее место, сложили платформу и вышли, на ходу включая режим невидимости. Прошло еще несколько минут, и майор Понан подскочил на месте, словно его ткнули иголкой.
— Ой! Что это?! Где? Прекратите сейчас же!..
Его крик заставил очнуться капитана Двоора. Увидев на полу Понана, он сейчас же вскочил и помог майору подняться.
— Что с вами, сэр?
— Ой… — простонал майор, опускаясь на стул. — Должно быть, перемкнуло от страха перед его превосходительством…
— Видимо, и меня тоже, — произнес капитан, ощупывая себя и чувствуя какую-то странную тяжесть — будто перебрал накануне.
— Фу-у-у, — выдохнул Понан и пригладил редкие волосы. — И такая, знаешь, дрянь привиделась, будто режут, понимаешь?
— Видимо, кошмар, сэр.
— Да. До сих пор все тело болит…
Внезапно дверь открылась и появился лейтенант Фрумм.
— У вас все в порядке, сэр? — спросил он.
— А что у нас может быть не в порядке? — поинтересовался капитан, подходя к лейтенанту. Уж не причастен ли этот Фрумм к непонятному состоянию капитана Двоора?
— Я… — лейтенант выглядел растерянным. — Я увидел в коридоре двух незнакомцев, сэр, и они повезли куда-то сюда носилки.
— Носилки?
— Так точно. Я подумал, может, кому-то тут плохо, но вскоре они вышли уже без носилок.
— Капитан, вы что нибудь понимаете? — болезненным голосом поинтересовался майор Понан.
— Мы разберемся, сэр. Можете быть свободны, лейтенант Фрумм.
— Конечно, сэр. Прошу прощения.
Лейтенант вышел, и майор с капитаном остались одни.
— Немного тако, Двоор? — спросил Понан открывая бутылку.
— Да, сэр, с удовольствием, — сказал капитан, возвращаясь к столу.
Понан достал два фаянсовых стаканчика и посмотрел их на свет.
— Полковнику Фемастеру они очень нравились, он считал, что это какая-то историческая ценность, — не ко времени вспомнил Двоор.
— А теперь мы пьем из них тако. Скверный консервированный тако, но другого у нас нет.
Майор разлил напиток по стаканчикам, и они выпили.
— Так, что-то вроде прояснилось, — сказал майор Понан. — Кажется, нас прервали. Мы обсуждали… Что мы обсуждали?
— Вы предлагали что-то придумать, сэр, какой-то козырь, чтобы отбиться от его превосходительства.
— Да, если он даст нам возможность вставить хоть словечко. Вы можете что-нибудь придумать?
— Вы имеете в виду какой-нибудь новый ход, что-то, что поможет нам эффективнее действовать против базы противника?
— Да, капитан, именно это. Раз уж мы не смогли лишить человеков прикрытия, нужно найти иной способ накрыть эту лавочку. Хочу напомнить, что они по-прежнему эффективно поддерживают диверсантов, работающих по обе стороны гор.
— Я в курсе этих событий, сэр. Два дня назад на стоянке «Комутай» накладными зарядами они вывели из строя двенадцать тяжелых роботов.
— А почему вы не доложили мне раньше?! — возмутился майор.
— «Комутай» не в нашем районе, сэр. Это материк Аврора — за проливом.
— Ну хоть что-то происходит в другом месте, — облегченно вздохнул майор. — Что у нас за козырь, капитан? Я же вижу, что у вас что-то припасено.
Майор поднялся из-за стола и, слегка прихрамывая, прошелся до карты района и обратно.
— Могу предложить следующее… — начал было капитан.
— Стоп! — прервал его майор. — Подойдите сюда!
Озадаченный Двоор подошел к майору, который стоял под настольной лампой возле карты и рассматривал свои брюки, оттягивая штанины по сторонам.
— Вы что-нибудь видите, капитан?
— Я не совсем понял, сэр…
— Стрелки! Тройные стрелки — они исчезли!
— Разве?
Капитан нагнулся и опустил лампу ниже. Действительно, там где любой вменяемый военный накатывал три, а то и четыре ряда стрелок, теперь не было намека даже на одну. Стрелки не просто осели, как бывало от сырости, от них не осталось даже следа, и штанины выглядели словно трубы.
— И еще пятно, сэр.
— Что за пятно?
— Вы недавно пролили окию, и она попала вам на брюки, оставив заметное пятно. Я еще тогда подумал, что вам без химчистки не обойтись, а теперь этого пятна нет.
— Так, ладно, — майор оставил брюки в покое и вернулся за стол. — Может, просто я что-то забыл, все-таки стресс. Что вы там говорили, капитан?
— Была у нас одна программа, сэр, но руки до нее так и не дошли. Мы собирались сделать фальшивые брейнфиксеры.
— Маяки, что ли?
— Так точно. Именно по ним станция и определяет своих и чужих. Если мы сумеем сделать фальшивые метки, можно пустить одну танкетку и она в упор все изрешетит из автоматических пушек. Нам даже не придется уничтожать все до последней гайки, достаточно сжечь складские трейлеры, и тогда база не сможет поддерживать диверсантов и тайных агентов. Старую базу окружала крепкая бетонная стена, ее даже «гауссы» из своих семидесяток с трудом расколупывали, теперь таких заграждений нет и можно использовать легкую технику.
— Ну хорошо, а что для этого нужно?
— В идеале хорошо бы захватить броневичок и быстренько вырезать из него маячки, чтобы наварить на «сато».
— Вроде бы мы недавно гонялись за таким броневичком.
— Увы, сэр. В тот раз не получилось. Мы не учли, что противник будет готов к нападению легких роботов.
— Надо было послать «гауссы».
— Да, сэр. Но это ведь был всего лишь легкий броневичок. Его даже зенитной пушкой вскрыть можно, поэтому пилоты его особенно не ковыряли, старались сохранить корпус.
— Ладно, значит, вы полагаете, что мы можем преподнести это Ниму Роттеру в лучшем виде?
— Да, сэр. Безусловно, это лучший вариант.
В дверь постучали.
— Кто там? Заходите! — крикнул майор, снова ожидая увидеть лейтенанта Фрумма, однако это был сержант из отделений секретной связи.
— Разрешите, сэр? — спросил он, заходя в кабинет.
— Что принесли, сержант?
— Документ с грифом «турбо-плюс-плюс»…
Сержант положил документ перед майором, а потом подал отдельный бланк.
— Здесь нужно расписаться, сэр.
— Но что это? — удивился майор, ставя свою подпись.
— Мне неизвестно, сэр. Машина выдает запечатанный документ с перечнем лиц, которые имеют право его распечатать. Единственное, что могу сказать — это ответ на запрос в главный военный архив.
С этими словами сержант убрал подписанный бланк в папку и вышел, не спросив разрешения. Секретчики были весьма избалованны.
Майор посмотрел на капитана, тот пожал плечами — помимо большого штампа главного военного архива на нем была написана только фамилия Понана, который и вскрыл пакет, где оказался единственный документ.
— Что там? — спросил Двоор.
— Это ответ на наш запрос по поводу брошенного челнока.
— Они же вроде ответили, что информации нет?
— Видимо, покопались и нашли, а теперь прислали файл в развернутом виде. Возьмите, капитан, здесь нет никаких секретов, тем более теперь…
Двоор взял документ, стал читать. В нем сообщалось, что челнок за таким-то номером, такого-то числа и такого года был отправлен на операцию по захвату и выводу из строя артиллерийской орбитальной станции противника, поскольку предыдущие два налета штурмовой авиации результата не дали и были сопряжены с большими потерями. Однако и десантная операция не принесла успеха — коммандос после высадки на станцию на связь не вышли и о их судьбе ничего не известно.
— Ну и что скажете, капитан?
— Что я могу сказать? — Двоор пожал плечами. — Знай мы об этом раньше, сто раз бы подумали, прежде чем отправить туда группу.
— Или, получи мы вовремя такую распечатку, смогли бы предупредить этого лейтенанта…
— Да, сэр, — задумчиво произнес капитан Двоор. — Но теперь мы можем извлечь из этого ответа пользу.
— Какую?
— Медлительность системы госвоенархива в какой-то мере нас оправдывает. Мы же отправили запрос?
— Отправили, — согласился майор.
— А ответ получили только сейчас.
— М-да, — снова кивнул майор. — Может, еще отмажемся, а, капитан?
— Отмажемся, сэр. Должны отмазаться.