Книга: Сфера
Назад: 18
Дальше: 20

19

Минут пять они ехали спокойно, если не считать резких рывков рулем, когда Штоллер обходил болотные ямы. Потом, как будто проснувшись, он вдруг засмеялся и сбавил ход.
— Нет, Джек, ну ты и задал нам задачку! Я думал, еще заход, и этот вампир нас угробит — во второй раз граната по антенне чиркнула, представляешь? А потом — бабах и только искры!
— Ничего, зато теперь мы в порядке, — сказал Хирш.
— Прямо рулетка какая-то.
— Не, нормально, — отозвался Джек, выходя из состояния задумчивости. — Пушка сработала хорошо, хотя я боялся, что промажу.
— Нет, ну зенитки понятно! Две тысячи выстрелов в минуту и все дела, цели просто деваться некуда, но единственной пулей, Джек? Как это возможно? — не переставал восторгаться савояр.
— Там есть специальная аппаратура — цифровой делитель. Если пальцы не дрожат — дело пустяковое.
— Да уж, — покачал головой Штоллер и прибавил газу.
Он ехали еще какое-то время и встретили восход в дороге.
— Мы будем объезжать этот городок? — спросил Джек, зевая.
— Нет, мы заедем в него и навестим центральное питейное заведение, — сообщил Штоллер.
— А с чего такая рисовка? — уточнил Хирш.
— У каттингов повсюду своих агенты, поэтому мы должны играть роль фуражирной команды, точнее — вырвавшихся на свободу солдафонов, жаждущих выпивки и женщин.
— А что там за женщины? — как бы нехотя поинтересовался Джек.
— Обычные, — пожал плечами Штоллер. — Савоярки.
— Я савоярок ни разу не видел.
— Я тоже с ними не контактировал, — признался Хирш. — А Ороре, Джек, разве она не савоярка?
— Не думаю. Нет, она совсем не савоярка.
— Точно?
— Точно.
— Кто такая Ороре? — сразу спросил Штоллер.
— Э… Проехали, — сказал Хирш. — Значит, мы двинем в бар?
— Так точно.
— В шесть сорок утра? — Хирш взглянул на свои часы.
— А что это меняет?
— В такое время люди не пьют, если только им не нужно опохмелиться.
— В Тронсе круглосуточные заведения, поскольку на местных шахтах работают в три смены.
— Что мы должны найти и о чем я должен всех спрашивать?
— Мясо, лейтенант. Этнодорфическая фауна не оставляет нам шансов найти хорошего мяса в дикой местности, поэтому нужно закупать у местных фермеров коз, овец, свиней — хотя их здесь и не бывает. В конце концов, даже буйволов.
— Буйволов? Откуда здесь буйволы?
— Здесь есть кипарисовые плантации — болотные наделы для выращивания сахарного тростника. Там справляются только буйволы, потому этого добра в деревнях хватает. Но это далеко на юге.
— К тому же это и не деревня.
— Не деревня, но в городке ошивается много крестьян с окрестных хуторов. Они пропивают выручку с сахарных заводов и городских боен. И случается, имеют на руках пару голов крупного рогатого скота.
— Небось это мясо жесткое.
— Да, жесткое и невкусное, но все же лучше, чем мясо пресмыкающихся.
— Этнодорфическая фауна?
— Она самая.
— Джек, ты понял? — на всякий случай уточнил Хирш.
— Да, «девятки» берем с собой. И у меня вопрос: я могу познакомиться с савояркой?
— А ты не слишком спешишь? — усмехнулся Хирш.
— Все нормально, — кивнул Штоллер, объезжая очередную яму, перед тем как выехать на грунтовую дорогу. — Сейчас сами все увидите.
Назад: 18
Дальше: 20