11
– Ну, ты как? Эйп… Слышишь меня?
– Д-да… н-не… т-тряси-ите вы-ы та-ак, – клацая зубами, еле выговорил я.
– Уф! – Джулия наконец оставила меня в покое. – Как же ты нас перепугал! У тебя кровь на затылке. Ссадина вполголовы. Больно?
Да, было больно. И перед глазами все плыло. И тошнило. И одновременно очень хотелось есть. И спать. И плакать. И ругаться. Есть все же предел человеческому терпению, и у меня он наступил.
Вокруг было темно, как в погребе. Единственный уцелевший фонарь лежал на пыльном каменном полу, пучок света от него был направлен в противоположном от меня направлении и выхватывал из мрака скорчившегося на полу Гая. Траппер по-прежнему был связан.
– Ну-ка, Аполлон, сядь-ка вот так, – появился откуда-то сбоку Нортон. – Посмотрю, что у тебя там с головой.
Он, не обращая внимания на мои болезненные вскрики и шипение, ощупал мне затылок. Выругался. Не особо изощренно, из чего я заключил, что дела у меня не так уж плохи.
– Перевязать бы чем…
Джулия будто только и ждала этого предложения. Недрогнувшей рукой она оторвала солидный кусок ткани от своей рубахи и самолично занялась перевязкой. Тут уж я не вскрикивал, хотя это стоило мне немалых усилий. Кое-как вытерпев процедуру, я уселся поудобнее, прислонившись спиной к стене и подтянув колени.
Лаз, через который мы сбежали из большой залы, теперь был полностью завален. Мы оказались в небольшом помещении серповидной формы, оба края «серпа» заканчивались зияющими чернотой круглыми дырами. Ну, хоть не тупик – и то хорошо. Хотя… А что, если та тварь найдет какой-нибудь обходной путь?! А мы тут как на ладони…
Справа раздался какой-то шорох, и я дернулся, как током шарахнутый. Нортон, подхватив фонарь с пола, обшарил лучом стены. Вроде бы никого.
– Крысы, наверное, – не очень-то уверенно сказала Джулия.
– Здесь водятся крысы? – спросил я.
– Ну да.
– Обычные крысы? Серые, с хвостом?
– Они везде водятся, – усмехнулся Гай. – Везде, где живут земляне. Достаточно невзначай провезти с грузом хотя бы парочку – и все. Приживаются почти на любой планете. Приспосабливаются, мутируют… Иногда я думаю, что это не мы проводим экспансию, а они.
– Да ты философ, – съязвила Джулия.
– Развяжите меня, а? – предложил траппер. Судя по интонации – уже не в первый раз. – А, здоровяк? Чего вам меня бояться? Оружия у меня нет. Малышка же меня обыскала.
– С чего ты взял, что тебя кто-то боится, червяк? – зло бросила амазонка. – Я тебе говорила, что ты ответишь за то, что сделал с отцом? Говорила…
Траппер выругался себе под нос.
– Мы тебя здесь как приманку оставим. Авось, та тварь тобой нажрется и успокоится. А мы пока спокойно выберемся. Что скажешь?
Гай, как ни странно, даже не дернулся. Только ухмыльнулся как-то странно. У меня же, если честно, холодок по спине пробежал. Очень уж правдоподобно было сказано. Хотя, что это я… Она просто его пугает. Да и Нортон на это не пойдет…
– Нет, дочка, – угрюмо отозвался Грэг. – Эта тварь не нажрется. И не успокоится. Никогда. Если сюда можно добраться каким-то другим способом – поверь, он его уже ищет. Так что жить нам, может быть, осталось совсем чуть-чуть.
Вот тут уж меня точно пробрало до костей. Наемник явно не шутил.
– Вы что-то знаете об этой штуке? – спохватилась Джулия. – И там, возле генератора, что-то там спрашивали… Ну, что это за пакость?! Я таких никогда не видела!
– Это смерть наша, – зловеще оскалился Гай. – Эх, жадность моя! Предлагали же парни – выпотрошить его сразу да чучело сделать. Чучело можно было на аукцион выставить, тоже неплохо наварились бы. Нет же, вздумал живьем его подержать. Дур-рак!
– Кого его-то?! – не выдержал я.
– Это черепогрыз, – отозвался Нортон. – Настоящий сцилианский черепогрыз, самый что ни на есть.
– Сцилианский? – тупо переспросил я.
Вообще я считал, что черепогрызы – это что-то вроде гномов, эльфов, Спэйсмена, веганских магов… В общем, мифические персонажи, герои комиксов и виртуальных развлечений. У землян после непродолжительных, но очень ожесточенных стычек со сцилианами, происходивших лет сто назад, они даже вошли в поговорки. «Голодный, как черепогрыз», «Черепогрыз меня раздери», нортоновские «Тысяча черепогрызов»…
Мы с Джулией забросали Грэга вопросами, и он кратко, но весьма емко разъяснил нам суть дела.
Воевать со сцилианами, как выяснилось, было весьма сомнительным удовольствием. Наверное, потому, что у нас совершенно разные представления о том, как это вообще должно делаться. Начнем с того, что у сцилиан нет солдат. Вообще. Да и оружия как такового – в нашем понимании – у них практически нет. Во всяком случае, обычного вооружения для локальных сражений – бронетехника там всякая, автоматы, бластеры, гранатометы, лучеметы, мины и тому подобное. Хорошо развиты системы защиты и маскировки для космических кораблей и атмосферных летательных аппаратов. Имеется холодное оружие – большей частью ритуального назначения. И… собственно, все.
Зато у них есть черепогрызы. Этакое биологическое оружие для зачистки территории от живой силы противника. Специально выведенные машины убийства. Молниеносные, кровожадные, безжалостные, неутомимые, неправдоподобно живучие, уничтожающие все живое на своем пути…
– Ну не может же быть так, что они совсем уж… невменяемые, – возразил я. – Сами-то сцилиане как-то с ними управляются.
– Да никак не управляются, – усмехнулся Нортон. – Они их сбрасывают на территорию, как мы – бомбы. Только бомбы еще и здания рушат, местность заражают и все такое. А после черепогрызов все целехонько, только – ни души.
– А потом? – не унимался я. – Как они потом сами на вычищенную территорию спускаются?
– Они в каждую особь вживляют специальную капсулу, где-то рядом с мозгом.
– Взрывчатка?
– Да. Заряд маленький. Хлопушка практически. Но в аккурат хватает, чтобы мозги вышибить. И все.
– Почему же у этого не сработало?
– Я-то откуда знаю? – отмахнулся Нортон и, кряхтя, поднялся с пола. Прошелся вдоль стены, зачем-то потрогал прицепившиеся к ней вьюны.
– Так ведь война со сцилианами была еще вон когда, – подала голос Джулия. – Неужели эти черепогрызы столько живут?
– Они вообще-то созданы для определенных целей. Обычно их существование длится несколько суток, не больше.
– Ага, – поддакнул Гай. – Я тут фильм в инфосети нашел. Ну, когда мы эту тварь поймали, решил разузнать, что там к чему. Они изначально хранятся в виде таких… эмбрионов что ли. Или яиц. В общем, полуфабрикат. И только перед сбросом их за несколько часов выращивают в специальном растворе до взрослой особи, вбивают в мозги установку, капсулу эту вживляют и – в бой. Повторное использование не предусмотрено.
– Точно. И вот одна такая зверушка каким-то чудом уцелела, осталась здесь, в джунглях. И жила здесь все это время… – задумчиво проговорил Нортон, все так же прохаживаясь вдоль стены. – Несколько десятков лет… Представляете, во что она превратилась за это время? Настоящий дьявол.
– В смысле?
– Интеллект у этих тварей – будь здоров. Насколько я знаю, больше всего шансов их обезвредить – в первые часы после высадки, пока они еще совсем зеленые. А потом… Они моментально приспосабливаются к условиям, начинают использовать все нюансы местности, обстановки… Война превращается в настоящий ад…
Я бы, пожалуй, испугался этих его слов, его зловещего тона. Если бы и так не был перепуган до полусмерти.
– Слушайте, а чего мы тогда сидим-то здесь?! Ждем, пока она до нас доберется?
Все поглядели на меня, как на сумасшедшего.
– У тебя есть какой-то план действий, Аполлон? – осведомился Нортон.
– А, то есть я должен все решать, что ли? – огрызнулся я. – Ты ведь вроде у нас крутой вояка, или нет?
– А чем ты воевать собрался, малыш? Последний огнестрел был у тебя, да и тот остался под завалом. Хотя все равно там четверть обоймы, не больше. С этим на черепогрыза не пойдешь…
Я судорожно сглотнул. Одни, отрезанные от всего мира в этих сраных катакомбах, в темноте, без оружия. А где-то здесь бродит древняя кровожадная тварь… Нет, я ошибся, что не могу испугаться сильнее. Если бы не сидящая рядом Джулия, я бы точно разревелся от страха, как мальчонка.
– Хотя Аполлон прав. Надо что-то делать. Связь здесь точно не работает?
– Нет, с поселком не связаться, – скривился Гай. – Надо наружу вылезти. А еще лучше – до глиссера добраться. Эх, там же в кабине слонобой лежит.
– Огнестрел?
– Да. Крупнокалиберный. Потама, скажем, можно с одного-двух выстрелов завалить. Мощная штука.
– Да, нам бы сейчас не помешала. Ну а выход наружу?
– Хрен его знает. Мы особо-то тут не шарились. Несколько залов осмотрели – и все. Мы нашли-то это место меньше месяца назад.
– Понятно. Аполлон!
– Зови меня Эйп, черепогрыз тебя раздери! – не выдержал я.
– Хм…
– Извини. Не подумал…
– Ладно. Идти-то сможешь?
– Ну оставаться-то здесь точно не собираюсь!
– Ну и ладненько. Двинем-ка дальше в эти катакомбы. Попробуем наружу выбраться или хотя бы в то место, откуда можно будет на связь выйти. Что скажете?
– Не знаю, – с сомнением проговорил Гай. – Снаружи больше опасность нарваться на эту штуку…
– Ну а здесь сидеть – лучше? Пока с голоду не помрем? Как думаешь, твои ребята тебя скоро хватятся?
– Вообще-то мы должны были вернуться в поселок только завтра утром. Так что…
– Вот-вот. Я так понимаю, как минимум сутки здесь придется торчать, прежде чем они заявятся.
– Тут-то их черепогрыз и сцапает… – проворчал я.
– Покаркай еще, щенок! – огрызнулся Гай.
Нортон походил из стороны в сторону, что-то прикидывая.
– Я так понимаю, твои парни будут вооружены? – наконец спросил он у траппера.
– Да уж конечно! Что они – идиоты, без оружия по сангме шастать? Ну и начеку будут наверняка.
– Угу. Одна надежда – на то, что они сумеют этого черепогрыза ухайдокать. Шансы есть. Судя по тому, какой он медлительный – годы свое берут. Или, может, он…
– Медлительный?! – хором переспросили мы с Джулией.
– Была бы эта тварь в форме – мы бы здесь не сидели, – отрезал Грэг. – Черепогрыз явно не в себе, это уж точно. Да и мне удалось его зацепить, когда отстреливался. В общем, несколько хорошо вооруженных ганфайтеров – и кранты старичку.
– Ага. Только нам-то от этого не легче, – буркнул я.
– Да ты оптимист, Аполлон, – ухмыльнулся Нортон.
Повисла долгая пауза.
– Развяжите меня, а? – в очередной раз заканючил Гай. – Да давайте уже выдвигаться отсюда. Это ожидание неизвестно чего меня доконает!
Нортон вопросительно взглянул на Джулию.
– Ладно, – нехотя согласилась она.
Освобожденный от уз, Гай принялся растирать затекшие запястья.
– Ну что, порешили? – продолжил Нортон. – Попробуем выбраться отсюда?
Я первым поднялся с пола.
– Фонарь один, так что сразу договоримся – держаться вместе, – скомандовал Нортон. – Я иду впереди, этот ковбой рядом. Алоллон, вы с Джулией – следом. И не отставать!
– А куда двинем-то?
– Туда, – решительно ткнул пальцем Нортон, указывая на один из выходов.
– А почему не туда? – спросил я, показывая в противоположную сторону.
– А мне так больше нравится, – осклабился Грэг. – Какая разница-то? Шансы – пятьдесят на пятьдесят.
Он зашагал вперед, Гай потянулся следом. Мы с Джулией постарались не отставать.
Шастать по лабиринту оказалось той еще нервотрепкой. Нет, не то чтобы коридоры были слишком запутанным. Скорее наоборот. Нам и на развилках-то останавливаться приходилось не очень часто. Ходы были сплошь круглые в сечении, как червоточины, извилистые… И никуда не вели! Не здание, а какой-то огромный муравейник. Все бы ничего, но стены здесь сплошь заросли влажным осклизлым мхом, под ногами шастала какая-то шустрая многоногая мелюзга, рассматривать которую не было никакого желания, и, конечно же, темно было, как у… Да-да, пожалуй, самое точное сравнение. Даже слишком. Тогда мы здесь – как бригада проктологов с лампочкой.
Нортон топал впереди, скрючившись как старая карга, – большинство ходов были диаметром метра два, а то и меньше, так что он мало где мог выпрямиться в полный рост. И непрерывно брюзжал по поводу того, как он ненавидит подземелья. Какая-то фобия, видимо. Гай в основном помалкивал. Я же мучительно соображал, о чем бы поговорить с Джулией. Сама она шла молча и только временами всхлипывала… Хотя, наверное, мне показалось.
Ну а я сопел, кряхтел, почесывался, но никак не мог придумать, с чего бы начать. Мозги уже были набекрень от напряжения. Давно забыл про черепогрыза, про волдыри на ладонях, про разбитый затылок, про голод, про страх. В голове роились десятки фраз, одна другой тупее. Иногда выбирал какую-нибудь, даже разворачивался, чтобы сказать, но… Язык немел, колени слабели, да и фраза выбранная начинала казаться совсем уж идиотской.
Ох уж эти женщины!
– Что там со связью? – поинтересовался Нортон.
Гай щелкнул по воротнику, активируя передатчик. Попытался связаться с базой, но ни черта у него не вышло. Нортон выругался.
– Да это слабенький ИСС, – попытался оправдаться траппер. – На поверхности еще можно попробовать с поселком связаться. Но и то если спутник будет в зоне видимости. Говорю же – нормальный передатчик в глиссере остался.
– Ладно, – отмахнулся Нортон. Остановился. Червоточина коридора в здесь как раз немного расширялась, а затем и раздваивалась. Потолок в месте развилки был повыше, и Грэг с наслаждением выпрямился во весь рост, потянулся.
– Ну что, куда пойдем? Может, в этот раз налево? – предложил я.
– Нет, направо.
– Почему?
Нортон покосился на меня не очень-то дружелюбно, но ответить соизволил:
– Сдается мне, если повернем влево, в итоге сделаем полный круг. Ну, судя по тому, как менялось направление коридоров все это время.
– Точно, – поддакнул траппер.
Я не стал спорить. У этих ребят, видно, ориентирование в таких ситуациях – навык профессиональный. Куда уж мне же с моим географическим кретинизмом…
Повернули налево. Здесь коридор вдруг начал постепенно забирать вверх. Ну хоть какое-то разнообразие.
– Как вы умудрились его изловить-то? – вдруг спросил Нортон, оборачиваясь к трапперу.
– Просто угодил в одну из ловушек, причем незадолго до того, как мы приехали проверить тот участок. Иначе бы наверняка успел вывернуться. Но мы его харибдами приглушили, отвезли сюда. А тут он оживать начал! Ну, я и решил его придержать немного – дескать, за живого-то можно куда больше выручить. Дур-рак!
– А что такое харибды? – шепотом спросил я Джулию.
Да уж, скажете, тоже мне – нашел тему для разговора с девушкой! Но, в конце концов, она ведь не обычная девушка, а траппер. И к тому же дочка хозяина оружейной лавки…
– Ну, понимаешь, это такие штуки, основанные на эффекте антивзрыва.
– Это как?
– Ну, что такое взрыв, понимаешь?
– Это когда большой бабах, вонь, дым кругом? – натужно сострил я.
– Скажешь тоже! Такое может быть, и когда папаша переест гороховой похлебки, – фыркнула Джулия. – Ну, если совсем коротко… Взрыв сопровождается мгновенным выделением большого количества энергии, так? А антивзрыв – это когда, наоборот, энергия мгновенно поглощается… Ну как бы засасывается в такую энергетическую воронку… Понятно?
– Угу, – буркнул я.
Но спустя некоторое время догнал Нортона.
– Грэг, а что такое харибды?
– Это замораживающие гранаты, сынок, – бросил он на ходу.
– А-а…
– О! Глядите-ка!
Коридор, по которому мы шли, начал постепенно расширяться, и вскоре мы оказались в довольно обширном зале вытянутой формы. Зал походил на желудок, каким его обычно изображают на схемах, – этакий бурдюк, в обе стороны от которого отходят кишки-коридоры.
Воздух здесь был чуть посвежее – наверху виднелось несколько небольших отверстий, наполовину затянутых мхом. Снаружи косыми лучами пробивался свет.
По периметру зала стояли какие-то не то тумбы, не то полуразвалившиеся статуи. Нортон содрал несколько длинных лохмотьев с одной из них, и под лучом фонаря что-то тускло блеснуло.
– Что это там? Хм…
Мы дружно принялись очищать статую от наростов.
– Ух ты! – не удержался я.
– Похоже на… золото? – недоверчиво проговорила Джулия.
– Угу, – буркнул Нортон. – Надо было вам потщательнее обследовать эти руины, Гай. Ты так не считаешь?
Траппер бормотал что-то нечленораздельное.
Мы ради интереса очистили еще несколько скульптур. Все изображали гуманоидов весьма воинственного вида в разных позах.
– Так-так… А это у нас что?
Грэг выудил из-под слоя мха какую-то длинную хреновину, потер ею об угловатый край статуи, счищая грязь. Раздался противный скрежет металла по металлу.
– Поищите-ка еще, ребята, – пробормотал Нортон, придирчиво осматривая очищенный край штуковины.
– А что это?
– Осторожнее! Она острая…
Мы нашли еще несколько таких. Узкие серповидные клинки без рукояток, но с какими-то креплениями. Нортон первым догадался, что их нужно прилаживать к предплечьям – так, чтобы лезвие шло вдоль руки от локтя к кулаку и дальше, выступая еще на добрых полметра. Помимо браслетов, за счет которых клинок удерживался на предплечье, имелась и идущая перпендикулярно лезвию короткая рукоять.
– Забавные штуки, – хмыкнула Джулия, отбрасывая клинок в сторону – он оказался слишком длинным для нее. – Жаль, толку от них маловато.
Я тоже, чуток повозившись, оставил древнее оружие в покое. Гай даже и пробовать его не стал. А вот Нортон скрупулезно осмотрел все найденные экземпляры и, выбрав подходящий, долго подгонял крепления по руке.
– Лучше, чем ничего, – буркнул он, взмахнув вооруженной клинком рукой.
– Смотри не пырни кого-нибудь ненароком, – проворчал Гай.
– Если я кого и пырну, – нехорошо усмехнулся наемник, – то, поверь, сделаю это нарочно.
Следующие полчаса, пока мы скитались по бесконечным ходам этого огромного муравейника, нам еще дважды попадались подобные залы со статуями. Назначение их было не совсем понятно – то ли музейные залы, то ли места захоронений. Хотя ничего похожего на гробы или саркофаги видно не было. А может, они и были где-то под слоями мха и вьюнов. Просто нам по понятным причинам было не до археологических изысканий. Единственное, чего хотелось лично мне, – это наконец выбраться из этих чертовых катакомб. Ну и еще, наверное, поесть. И отдохнуть. И чтобы Джулия… Ну ладно, ладно. В первую очередь – выбраться отсюда.
В который раз убедился, что человеческая психика – забавная штука. Учитывая, что где-то неподалеку шастает едва ли не самый ужасный хищник из известных человечеству, а мы абсолютно безоружны, если не считать той острой штуки у Нортона, то нам полагалось пробираться по коридорам, затаив дыхание и вздрагивая от каждого шороха. Но человек не может бояться вечно. Чем больше времени проходило с того момента, как мы двинули в глубь катакомб, тем реже мы вообще вспоминали о черепогрызе. Мои мысли, к примеру, уже давно полностью переключились на Джулию.
И действительно, какой смысл трястись от страха перед встречей с чудовищем, если изменить что-то все равно не в наших силах? Никогда не был фаталистом, но тут, видно, проникся общим настроением. Уж не знаю, как бы я себя вел, если бы впереди не маячила широченная спина Нортона, уверенно шагающего во главе нашего крохотного отряда, если бы не Джулия, рядом с которой так хотелось выглядеть сильным, храбрым, ловким, на голову выше ростом и вдвое шире в плечах. А вот если бы я остался здесь один…
Я замотал головой, гоня прочь мрачные мысли, и прибавил шагу.