Книга: Перевозчик
Назад: 31
Дальше: 33

32

Огромные зубья драги врезались в скальную стенку и с легкостью обнаруживали сотни тонн породы, которую подхватывала лента транспортера, быстро унося в ненасытное жерло перерабатывающего комплекса. Представитель компании счастливо улыбался и поглядывал на мистера Промлифта, ожидая похвалы. Здешние аборигены так хотели выслужиться, что отодвинули на побережье целый городок, а в горах ликвидировали несколько деревень.
По представленным документам жителей деревень якобы переселили и даже выдали компенсацию за нанесенный урон и неудобства, но, зная местные нравы, Промлифт в этом очень сомневался. Впрочем, его это мало интересовало. Его попросили следить за компанией, он это делал, а что творят холландеры, его не интересовало. Главное, что количество карьеров множилось, добыча росла, а совладельцы из местных князьков даже не догадывались, что именно они добывают и сколько это стоит на самом деле.
Они были настолько глупы, что на корню продавали свой мир баснакам и жолкверам, а тем только это и нужно было – они получали все, что хотели, не истребляя аборигенов и не вызывая гнев Каппы.
На глазах Промлифта возле городка холландеров приземлилось два примитивных аппарата с воздушными винтами. В них погрузились полсотни вооруженных рабочих, и аппараты улетели куда-то в сторону гор, чтобы очистить от посторонних очередную перспективную долину, ведь ценное сырье накапливалось именно в долинах, откладываясь в осадках древних рек.
Потрепав по плечу представителя компании, выражая тем самым удовлетворение его службой, Промлифт поспешил на вертолетную площадку, где стоял его транспорт, внешне напоминавший геликоптер, – этого требовали правила маскировки и элементарная скромность: технические новинки пришельцев вызывали у аборигенов множество вопросов.
У распахнутой дверцы салона Промлифта ждал помощник, и по его лицу было видно, что появилась важная информация.
Промлифт поднялся на борт и едва сел в кресло, как аппарат стартовал с площадки, взметнув тучи пыли и пряча в створки вертолетные лопасти.
– Ну и что там? – спросил Промлифт, вытягивая ноги.
– Наша служба выследила одного баснака.
– И в каком месте тут радоваться?
– Он из их бюро.
– Точно?
– Совершенно точно, сэр. В этот раз никаких проколов, мы водили его две недели.
– Почему не докладывали?
Помощник сел на соседнее, более скромное кресло и вздохнул.
– Не хотелось докладывать о пустышке, сэр. В прошлый раз мне было так неловко.
Помощник даже опустил глаза, показывая, как ему в прошлый раз было неловко.
– Но вы должны мне докладывать о задействованных ресурсах нашего бюро, разве не так, Шолмер?
– Штатных ресурсов мы не задействовали, сэр, только аборигенов.
– Так, допустим. В чем ценность этого баснака?
– Он из главного офиса бюро.
– Значит, удаленный доступ?
– Да, сэр, мы надеемся на это.
– А кто это мы, Шолмер? У тебя там что, целый департамент прогнозных аналитиков?
– Э-э… Не совсем так, сэр. Я надеюсь только на себя.
– Решил рискнуть? – усмехнулся Промлифт, совсем как человек.
Шолмер пожал плечами.
– Ладно, получится – хорошо. Не получится, посмотрим, как еще тебя наказать.
– Получится, сэр, я уверен, что получится!..
Разговаривать дальше они не смогли из-за сильной тряски, когда аппарат стал выходить на гиперзвуковую скорость. Но скоро машина выровнялась, а в иллюминаторах заплясали сполохи плазмы, отражение которых на потолке салона выглядело словно праздничная иллюминация.
Полет в скоростном режиме длился пятнадцать минут, но за это время они проскочили много тысяч километров и при подлете к большому городу снова вернулись к прежней маскировке, сбавив скорость и выпустив из-под корпуса панели, имитирующие вертолетные лопасти.
Назад: 31
Дальше: 33