Книга: Бронебойщик
Назад: 52
Дальше: 54

53

Джеку поведение второго приемщика показалось подозрительным, и он покосился на Ферлина, однако того, казалось, не заботило ничего, кроме грузоподъемной тачки, которую он помогал катить первому приемщику.
Они вышли из ангара, перегрузили с машины драгоценный груз и вернулись обратно, где уже были Ференц и два других человека подозрительной наружности.
— А вот и наши эксперты! — воскликнул первый приемщик и подмигнул Джеку. — Большие специалисты. Если клиенту что-то непонятно, они тут же подробно объяснят.
Тележку остановили под яркими лампами, и «эксперты» подошли ближе.
— А чего это вы в очках? — спросил один из них, озадаченно глядя на клиентов.
— Они защищают от бликов, — пояснил Ферлин.
— От каких бликов?
— От разных. Проверяй железку…
«Эксперты» переглянулись, затем один из них достал спектрометр и, царапнув напильником край детали, приложил к нему прибор.
— Ну да, сверху минатуритовое покрытие, однако под ним обычный металл. Какая-нибудь медь или даже сталь, — сказал он скучным голосом. — Можем дать вам за это пятьдесят лир.
— За пятьдесят лир, конечно, спасибо, но если вы тут эксперты, проверяйте целостность детали на своем приборе. Вон у вас в углу «дром» стоит, я не ошибаюсь? Или он неожиданно поломался?
— Нет, не поломался…
«Эксперты» и первый приемщик обменялись быстрыми взглядами и покатили коляску к столу диагностической установки. А Джек вдруг увидел у дальней стены нечто чрезвычайное и, дернув Ферлина за полу куртки, указал глазами на неожиданную находку.
Ферлин посмотрел в ту сторону и кивнул, давая Джеку понять, что принял это к сведению.
А у стены стоял самый настоящий робот, очень похожий на тех, которые спускались по аппарелям из дискорамы.
Правда, этот был чуть пошире, а на месте оружия у него зияла пустота с приводящими тягами. Зато штурмовой крюк на другой лапе присутствовал, а передние броневые пластины были испещрены вмятинами от пуль и осколков.
Лопатку переложили на исследовательский стол и включили установку. Это была та же же машинка, которой Ферлин и Джек пользовались в гараже, только несравнимо больше.
Вскоре все стало ясно, деталь оказалась цельной, спорить с этим было бесполезно. Джек ожидал, что их попытаются обмануть на взвешивании, однако приемщики и эксперты вдруг сделались очень благожелательными и взвесили лопатку точно до грамма.
— Итак, господа, мы вам должны восемь тысяч пятьсот девяносто две лиры! — произнес один из «экспертов». — Сейчас мы с Грегом принесем деньги.
Они направились в свою подсобку, а вместе с ними ушел и Ференц, первый же приемщик остался с клиентами и как мог излучал доброжелательность.
Массивная дверь подсобки вдруг приоткрылась, и выглянувший Ференц крикнул:
— Джорджи! Тебя к телефону!
— О, прошу прощения, я сейчас вернусь! — виновато улыбнулся первый приемщик и убежал, не забыв захлопнуть за собой стальную дверь.
— Эй, Ферлин, они что-то замышляют! — воскликнул Джек, затравленно оглядываясь.
— Ты думаешь? — в тон ему спросил Ферлин. В этот момент со стороны якобы сувенирного робота раздался щелчок, машина зажужжала приводами и отошла от стены.
— Ферлин, он ожил!
— Вижу, приятель…
Прогрев масло, боевая машина пошла в наступление, идя на полусогнутых опорах и размахивая пощелкивающим штурмовым крюком.
— Бежим, Ферлин! — завопил Джек так, что звонкое эхо заметалось в жестяных стенах ангара. Но старший компаньон вдруг вытащил из-под куртки обрез противотанкового ружья и, вскинув его, влепил бронебойный снаряд в центральную пластину.
Пробить ее сразу не получилось, в месте попадания остался лишь маленький кратер. Опешивший было робот снова двинулся вперед, но Ферлин послал второй снаряд, который попал в то же место.
Брызнули искры, кратер стал шире и заалел раскаленным металлом.
Раздался третий выстрел, и снаряд прошил корпус насквозь, выворотив из спины куски каких-то блоков.
Робот покачнулся и упал навзничь, а Ферлин очередным выстрелом снес роботу опору, а последним, пятым, продырявил смазочную систему.
Фонтан масла ударил в потолок, по ангару поплыл запах гари.
— Джек, три пули в железную дверь! — скомандовал Ферлин, доставая из кармана какую-то коробочку.
— Это бесполезно, Ферлин, она слишком толстая!
— Делай, что я тебе сказал! Нужно, чтобы они отбежали от двери!
Джек выхватил револьвер и, прицелившись, сделал три выстрела. Три пули ударились в дверь, но не причинили ей вреда, оставив лишь едва заметные вмятины.
— Молодец! — похвалил его Ферлин и, достав из коробочки патрон к противотанковому ружью, подбросил его на руке. — Горячий!
Затем отвел затвор, дослал одиночный патрон и, подняв обрез, сказал:
— Встань за мою спину и открой рот! Быстрее!
Удивленный Джек так и сделал. Едва он открыл рот, как в ангаре сработала какая-то жутко яркая вспышка, от которой Джек перестал слышать, а во рту у него сделалось кисло.
— Ну вот, надеюсь, что они выжили, — произнес Ферлин. Джек выглянул из-за его плеча и увидел огромную круглую пробоину, примерно два метра в диаметре, которая захватила часть стены и половину двери. Весь дальний угол оказался засыпан шариками расплавленного металла, а из вскрытых стен торчало оплавленное стекловолокно.
— Вперед! — скомандовал Ферлин, и они поспешили к пробоине. В дальнем конце пристройки еще горел свет, а в длинном коридоре стонали двое в обгоревшей одежде. Еще двоих Ферлин с Джеком обнаружили в офисной части, они тоже получили ожоги, но не такие сильные.
— Итак, господа! Прошу предоставить наличные, а то мы очень спешим! — объявил им Ферлин, однако те ничего не слышали.
Впрочем, появления клиентов в бликозащитных очках хватило, чтобы один из работников торопливо открыл сейф и стал отсчитывать необходимую сумму.
— У… у вас не будет сдачи?! — спросил он, крича слишком громко и показывая пачку в десять тысяч лир сотенными купюрами.
Ферлин взял у него деньги, отсчитал тысячу и вернул. Остальное положил в нагрудный карман.
— Но это же нечестно, — жалобно простонал второй работник.
— Все честно, господа, ведь мне пришлось потраться на патроны.
Назад: 52
Дальше: 54