Книга: Бронебойщик
Назад: 46
Дальше: 48

47

Перебросив ружье на другое плечо, Джек посмотрел на Ферлина, но тот сделал вид, что этого не заметил, ведь, для того чтобы его компаньон научился стрелять из такого оружия, ему требовалось хотя бы привыкнуть к его весу.
— Долго еще идти, Ферлин? — спросил Джек, изнемогая под тяжестью ружья и монтерской сумки, в которой, как он полагал, должны были лежать пятьдесят патронов. Только этим можно было объяснить ее непомерный вес.
— Нет, недолго, — ответил Ферлин.
Наконец они подошли к холмам, начинавшимся у края деревенской пустоши.
— Ну что, здесь? — нетерпеливо поинтересовался Джек, оглядывая пустошь, усеянную старым военным железом.
— Можно и здесь, — неопределенно ответил Ферлин. — Просто определись сам, чего ты хочешь?
— А чего я хочу? Ты сказал — научишь меня стрелять, вот я и хочу научиться. Что за странные вопросы?
— А еще я сказал, что ты будешь учиться в условиях, приближенных к боевым.
— Ну да, ты так сказал, — согласился Джек и вздохнул. — И поэтому дал мне самому нести оружие и боеприпасы.
— Молодец, начинаешь понимать. Теперь ты устал и тебе хочется остановиться здесь, то есть устроить здесь позицию, с которой ты будешь поражать вражескую технику, а она вон там, на пустоши…
И Ферлин указал на разбросанные по округе корпуса древних военных монстров.
— Скажи, как много у тебя будет шансов, если ты заляжешь здесь, на ровном месте, и откроешь огонь?
— Наверное, немного… — сказал Джек.
— Правильно. Залог успешности бронебойщика состоит в том, чтобы произвести несколько точных выстрелов, а затем быстро и скрытно сменить позицию. Здесь, у подножия холма, ты сможешь действовать скрытно?
— Нет, Ферлин, не смогу. Ладно, пойдем наверх, я уже понял.
И они стали подниматься по крутому глинистому склону. Для Джека это было не в новинку, но под тяжестью ноши он стал лучше понимать Ферлина и оценивать его выносливость, вспоминая, что с таким весом тот прошел много километров до Ривенских болот и обратно.
— Ну ладно, я тебе немного помогу, — сказал Ферлин и, догнав Джека, пошел рядом.
— Как ты мне поможешь? Сумку возьмешь?
— Нет, я расскажу тебе, что мне вчера удалось выяснить.
— Ты же перенес разведку на два дня, то есть на завтра!
— Сначала я думал, что разведку стоит перенести, но вчера с утра отправился в Нур и все выяснил.
— Ну так и что там?
Джек даже остановился, так важна была ему эта новость.
— Топай, не задерживайся… Я побывал в ангаре, где принимают минатурит, и выяснил, что сейчас они принимают его по пятьдесят пять лир за килограмм. Учитывая, что твоя железка весить сто пятьдесят шесть килограммов, ты можешь получить восемь тысяч пятьсот восемьдесят лир.
— Вот это деньжищи! — произнес потрясенный Джек, сразу забывая про тяжелую ношу. — Ну и когда мы поедем?
— Когда все немного успокоится.
— Где успокоится, Ферлин? На военной свалке, что ли? Ты опять боишься старика Друмпеля?
— Нет, не на свалке, Джек, а в Нуре. Вчера там была сильная перестрелка, швейное предприятие, которому мы продавали фоноскоп, больше не существует.
— Да?
Джек пошел медленнее, но не потому что устал, он пытался понять, как это может повредить сдаче минатурита.
— То есть если ты подстрелишь еще один самолет, тебе некуда будет нести добычу?
— У меня нет желания подстреливать еще один самолет, слишком много шума это вызвало.
— Тогда чего бояться? — спросил Джек. Он не понимал, куда клонит Ферлин. Между тем они уже выбрались на гребень холмов, откуда открывался отличный вид на пустошь и «ползущую» по нему вражескую технику.
— Может так оказаться, Джек, что скупщиков убрали не какие-нибудь конкуренты из той же среды, а служба безопасности корпорации «Крафт».
— Ничего себе!
— Да, и хорошо, если они ограничатся скупщиками и не начнут искать охотников.
— Но как они нас найдут, ты же нигде не представлялся?
— У этих людей есть собственные методы поиска, на то они и профессионалы.
— И что теперь?
— Ничего. Будем сидеть тихо и оттачивать военное мастерство. Вот как ты сейчас. Итак, мы на холме. Занимай позицию, с которой ты сможешь поразить цели и уйти незамеченным.
Джек выбрал место, заросшее жестковатой травкой, и, раскрыв сошки, стал устанавливать ружье.
— Молодец. Теперь заряди оружие. Заполненный магазин находится в сумке.
— Я знаю, — ответил Джек, терзая замок сумки. — Ферлин! Но здесь же камни!
— Нет, камни справа, а слева снаряженный магазин.
— Да вижу я твой магазин! Но зачем ты наложил сюда камней?
— Затем, чтобы патронов тебе хватило на целую неделю индивидуального рейда.
— Какого еще рейда?
— Я расскажу, а ты запоминай. Бронебойщик работает не только по целям на поле боя, но и как отдельная диверсионная единица. Он переходит линию фронта, заходит в ближние тылы противника и отыскивает технический парк врага, где стоят танки, бронетранспортеры и шагающие машины. А когда темнеет, забирается на какую-нибудь возвышенность и начинает методично выводить технику из строя.
— Ну и как ты подстрелишь из этого ружья танк?
— Танк ты, конечно, не подстрелишь, но в этом и нет необходимости. Достаточно испортить что-то из навесного оборудования, и утром танк в бой не пойдет, останется для ремонта.
— Но ездить-то он может и стрелять, наверное, тоже…
— Да, как-то он может даже стрелять, но он уже уязвим. Таким образом, если диверсант испортит десятка два экземпляров техники, противник может вовсе отказаться от наступления, и все это из-за одного-единственного солдата, стрелка-виртуоза Джека-с-Хутора.
Польщенный шуткой, Джек заулыбался.
— И вот ты на возвышенности, внизу технический парк противника, а твой сообщник заранее выбрал пять самых важных единиц техники, пометив их уязвимые места. Тебе остается лишь сделать несколько точных выстрелов.
— Ты это правду говоришь или просто выдумал? — спросил Джек.
— Высыпь камни, достань из соседнего отделения оптический прицел и поставь его. Тогда ты сможешь сам ответить на свой вопрос.
— А блок ночного видения? — спросил Джек, разбираясь с разложенными по чехлам приборами.
— Но разве сейчас ночь?
— Извини, понял. А баллистический блок?
— Баллистический блок нужен только для стрельбы на дальние расстояния — свыше одного километра, а также при стрельбе по движущимся целям.
— Как тогда на болоте?
— Да, как на болоте. Итак, что ты там видишь?
— Ферлин, у него никак не останавливается дистанция! Она все время скачет!
— Не дергай прицел, и ничего не будет плясать. Наводи на объект красное пятнышко, и резкость будет самая лучшая.
Прошло несколько секунд, прежде чем Джек обрадованно сообщил, что все получается.
— Я вижу! Ты нарисовал на железе круг!
— Отлично, стрелок. А теперь обрати внимание на западное направление. Дистанция примерно полторы тысячи метров.
— А что там?
— Не знаю точно, но предполагается появление легкого разведчика противника. Возможно, шагающий робот.
— А где западное направление? — спросил Джек и заелозил по земле, выискивая противника.
— Джек, стороны света нужно знать! Это основы! Позади нас север, впереди юг, где в таком случае запад?
Джек поднял голову от прицела и виновато посмотрел на своего инструктора.
— Ферлин, я же тебе рассказывал, как у нас преподавалась география…
— На фронте это оправдание тебе не поможет, Джек, и если ты действительно забыл, где запад, свяжись по рации со штабом. Але-але, говорит виртуозный стрелок, не подскажете, в какой стороне запад? А из штаба тебе ответят: «Джек, успокойся, запад у тебя по правую руку».
Сориентировавшись, ученик стал наводить прицел в нужную сторону, а Ферлин сунул под язык таблетку. В солнечную погоду он чувствовал себя не слишком хорошо.
— Цель обнаружена! — восторженно закричал Джек, уже втянувшись в эту игру. — Легкий разведывательный робот противника!
— А точнее, какой модификации?
— Модификация называется «старик Друмпель». Разрешите открыть огонь?
— Нет, не разрешаю. А почему не разрешаю, Джек?
— Потому что у нас задание подстрелить в парке пять важных машин, сэр. И мы не можем сорвать его.
— Умница. Отыскивай теперь оставшиеся четыре цели. А затем открывай огонь.
— А почему бы не пальнуть по тому, которого я уже заметил?
— После первого выстрела ты привлечешь к себе внимание противника, Джек, и он начнет выискивать тебя на возвышенности или накроет ее из миномета наобум, пока ты после первого выстрела будешь искать остальные метки.
— Понял… — произнес Джек, поводя стволом. — О! Вон вижу четвертый и последний — пятый! Разрешите открыть огонь?
— Разрешаю. Только патрон еще дослать нужно.
— А как? — спросил Джек, оборачиваясь.
Ферлин подошел и помог ему.
— А как мне дышать, Ферлин? И слушать ли стук сердца?
— Сегодня ничего этого не будет, стреляй как умеешь. Главное сегодня — вернуться к своим. Откуда вышел, туда и пришел.
— А зачем?
— Потом расскажу, стреляй уже. Скоро побудка и в лагере будет полно механиков…
Раздался выстрел и было видно, как легкого Джека отбросило отдачей.
Ферлин улыбнулся. Что ему нравилось в компаньоне, так это его упрямство и целеустремленность. Если Джек во что-то вцепится, его уже не оттащишь.
Снова ударило ружье, и где-то внизу загудел стальной корпус. Попадание.
Назад: 46
Дальше: 48