Книга: Абсолютная память
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33

Глава 32

Александра сгребла в сумку диктофон, блокнот и ручку и поднялась. Она не смотрела на Декера.
– Ладно, если вам от этого лучше, заявляю официально, что вы до смерти меня напугали, – сказала она.
– Вы видели, как Леопольд выходил из бара?
– Что?
Амос постучал по газете.
– Из бара, где была сделана эта фотография.
Теперь она настороженно посмотрела на него.
– Я не собираюсь отвечать на это.
– Вы уже ответили… Хорошо, у меня есть еще один вопрос.
– Какой?
Декер поднял газету.
– Откуда вы взяли эту фотографию меня с Леопольдом? Имени фотографа здесь нет. Я знаю, эти профи дерутся за подпись зубами и когтями, и мне интересно, почему ее нет.
– Я сделала этот снимок.
– Вы его не делали.
– Откуда вы знаете?
– Я очень наблюдателен. И, так уж вышло, знаю, что вас в баре не было. Человек, который сделал этот снимок, следил за нами с Леопольдом. Иными словами, он проследил меня до бара, поскольку я сам проследил до этого места за Леопольдом. – Декер сделал паузу. – Я не стал бы спрашивать, если б это не было важно. Как вы получили фотографию?
– Из анонимного источника, – призналась журналистка.
– И этот анонимный источник заодно снабдил вас материалом для вашей статьи?
– Я вправду не могу в это лезть.
– Если вам неизвестно имя источника, вам не нужно беспокоиться о защите его личности. – Декер опустил газету на стол. – Текст пришел по электронной почте? Разумеется, не обычной. Иначе вы просто не успели бы написать статью.
– Да, по электронной.
– Вы можете переслать мне это письмо?
– Почему это так для вас важно?
– Потому что автор письма и убийца всех этих людей – один и тот же человек.
– Вы не можете этого знать.
– Я абсолютно точно это знаю. И еще я предположу: в этом письме говорилось, что вам следует написать статью, поскольку эта тема попахивает. Что на снимке моя встреча с человеком, обвиненным в убийстве моей семьи. И тему нужно раскрыть, верно?
Пока он говорил, глаза Джеймисон становились все шире.
– Это вы отправили мне письмо? – прошипела она.
– Вы имеете в виду, что мне не хватало газетной статьи, которая в целом обвиняет меня в сговоре с целью убийства собственной семьи?
Журналистка закусил губу.
– Простите, это была глупость. – Она с усилием сглотнула. – Вы действительно думаете, что письмо от него?
– Он был там. Он был в десяти футах от меня, и я его не заметил. И до сих пор не понимаю, как это вышло.
– Вы сказали, он хитер.
Декер кивнул.
– Так и есть. Он явно хочет уничтожить меня как профессионала, прежде чем убить.
– Могу я задать вопрос?
– Давайте.
– Кого вы так охеренно достали, что он все это делает?
Амос не ответил, поскольку у него не было ответа. Он написал на салфетке адрес своей электронной почты и подвинул к женщине.
Джеймисон засунула салфетку в карман, развернулась и ушла.
Декер остался сидеть.
Через несколько секунд зазвонил его телефон. Он посмотрел на экран и коротко улыбнулся.
Джеймисон только что переслала ему письмо, полученное от ее анонимного источника. Амос знал, что отследить отправителя по письму не удастся. Это было очевидно. Но он хотел увидеть, что написал этот человек.
Декер отодвинул тарелку и открыл письмо. Отправителем был Mallard2000. Это ничего не значило. Амос прочитал текст. В целом письмо соответствовало тому, о чем Декер уже догадался. Отправитель хотел, чтобы Джеймисон написала статью, вызывающую подозрения в отношении Декера и убийства его семьи. Фразы были простыми и однозначными. Амос представил себе, как Себастьян Леопольд проговаривает слова вслух, пытаясь соотнести ритм его странной речи с текстом письма. Но ничего не вышло. Они не соответствовали друг другу.
«Их было двое. Они действовали вместе. Один человек не может быть в двух местах одновременно. Леопольд сидел за решеткой во время обоих убийств. И если он причастен – а я считаю, что да, – должен быть кто-то еще. Однако у этой теории есть одна проблема».
Ладно, пусть кто-то объявил ему вендетту. Но двое сразу?..
Декер переслал письмо Ланкастер и попросил ее попытаться отследить отправителя. Он сомневался, что она или ФБР с этим справятся, но они должны попробовать. У него не было компьютера, поэтому он дошел до публичной библиотеки и сел за компьютер там.
Декер не очень разбирался в этих технологиях, так что его способности отследить отправителя были весьма ограничены. Вскоре он исчерпал свои возможности и встал из-за компьютера. Потом пошел бродить вдоль стеллажей, двигаясь к разделу публицистики.
По пути ему пришла в голову одна мысль – а библиотека была идеальным местом, чтобы проверить зарождающуюся теорию.
Семья Клаттеров.
Амос дошел до авторов, фамилия которых начиналась на К. В поисках не Клаттеров, но автора их трагической истории.
Он нашел книгу и вытащил ее.
«Хладнокровное убийство». Трумэн Капоте.
Книга была одновременно простой и сложной. Декер прочел ее много лет назад, и, как и все прочее, ее страницы надежно устроились в его голове.
Парень в тюрьме получает наводку от другого заключенного, что фермер по фамилии Клаттер, живущий в сельском Канзасе, держит в сейфе кучу денег. Парень выходит из тюрьмы, пересекается со своим бывшим сокамерником, и они направляются к дому фермера. Вламываются в дом, но обнаруживают, что там нет ни сейфа, ни денег, – наводка была липовой. На этом все должно закончиться, но, к несчастью для семьи Клаттеров, оно не заканчивается. Более пугливый и менее уравновешенный из двух воров решает, что они должны убить всю семью. Его партнер, главарь и человек, получивший наводку, неохотно соглашается. Они убивают всех членов семьи, одного за другим. Убийцы не слишком умны. Их преследуют и ловят. После должных разбирательств и длительных апелляций оба отправляются на канзасскую виселицу.
Трагедия, куда ни глянь. У обоих убийц в предыстории были беды, проблемы, мало денег. Но ничто не оправдывает то, что они сделали. И ничто не сможет оправдать.
Эта часть истории сейчас не слишком интересовала Декера. Гораздо сильнее его интересовало другое: два человека с совершенно разной предысторией, собравшись в нужный момент вместе, формируют партнерство, которое приводит к гибели многих людей. Декер не знал Леопольда. Он никогда не встречал этого человека, пока не увидел его в тюремной камере. Значит, вендетту объявил не Леопольд. Это был человек, с которым тот пересекся. Но кто же он?
Декер поставил книгу на полку и пошел к выходу из библиотеки.
По дороге зазвонил телефон. Ланкастер.
– По письму пока ничего, – сказала она. – Ты действительно думаешь, это тот парень?
– Да.
– ФБР тоже проверяет.
– Что-нибудь по Лафферти?
– Поэтому я и звоню. Ты можешь встретиться со мной в морге?
– Да. Зачем?
– Просто приезжай. Ты должен сам увидеть.
* * *
Декер сел в автобус. Морг располагался на окраине Берлингтона, в районе, который видывал лучшие дни. По дороге Амос размышлял над словами Ланкастер, но ничего путного не придумал. Что он должен увидеть сам?
Когда Декер подошел к главному входу, Мэри уже ждала его. Она выглядела напряженной, нервной, тремор руки стал еще сильнее.
– В чем дело? – спросил он.
– Пойдем, Богарт уже там.
Они прошли по коридорам, воняющим антисептиком. И смертью. У мертвых был собственный аромат, который проникал в глаза, нос и горло. Морги – не самые чистые места. По сути, они исключительно грязные. Здесь никого не беспокоит, что клиенты помрут от инфекции.
Ланкастер вела его и наконец толкнула пару откидных дверей. Декер вошел следом. Большое помещение было заполнено полками и стальными столами для вскрытия. На трех столах лежали тела, прикрытые простынями. С потолка свисали шланги, вдоль стен стояли шкафы с какими-то флаконами и инструментами для вскрытия. Из другой комнаты доносился визг дисковой пилы. Декеру уже доводилось его слышать. Такой пилой вскрывали черепа. Он задумался, не лежит ли там одна из мэнсфилдских жертв, чей мозг извлекают, чтобы измерить, взвесить и исследовать.
У стола в глубине помещения сгрудилась кучка людей, в том числе Богарт. Он вновь надел костюм и галстук с зажимом; воротник безупречен, каждый волосок в прическе на месте – просто образец профессионала. Но в одутловатом лице, красных глазах и опущенных плечах Декер читал совсем другого человека. Рядом с ним стояли еще двое агентов и мужчина, в котором Амос узнал главного патологоанатома. Да, резать агента ФБР кому попало не дадут. Декер даже удивился, что Бюро не вызвало собственного парня.
Богарт поднял взгляд, когда услышал звук их шагов. Он коротко кивнул, натянуто поприветствовал Декера глазами, потом снова обернулся к телу под простыней.
– Что нам уже известно? – спросила Ланкастер у судмедэксперта.
– Как было указано в предварительном заключении, сделанном на месте преступления, причиной смерти является ножевое ранение в сердце. После смерти тело перемещали – это показывает посмертное изменение цвета кожи. Кровь скопилась в промежуточной ткани на спине, хотя тело было обнаружено висящим на кронштейне светильника.
Он приоткрыл руку Лафферти и с трудом, преодолевая окоченение, поднял ее.
– Сейчас тело начинает терять трупное окоченение, от конечностей к челюсти и шее, что более или менее подтверждает предварительно определенное ВС – около полуночи.
– А внешняя температура? – спросил Декер. – Было холодно.
– Мой коллега на месте сделал на это поправку. И покойной ввели очень сильное успокоительное. Мы обнаружили его следы. Это привело ее в бессознательное состояние, и она потеряла способность защищаться.
– Изуродованные гениталии, – произнес Декер.
Патологоанатом кивнул. Но когда он начал сдвигать простыню, чтобы открыть эту область, Амос остановил его.
– Мы уже видели.
Он выжидающе посмотрел на Ланкастер. Та, в свою очередь, взглянула на Богарта и сказала:
– Я не говорила ему. Подумала, он должен увидеть сам.
Богарт кивнул и посмотрел на двоих агентов, крепких мужчин, которые выглядели так, словно хотят кого-нибудь убить.
– Переверните ее.
Медэксперт откинул простыню, обнажив тело специального агента Лафферти. Спереди ее кожа была очень бледной. Разумеется, тело уже вскрыли; Y-образный шов на верхней части туловища выглядел грубым, злобным, как будто в человеческую плоть врезали застежку-молнию. Кожа на лице слегка обвисла, поскольку ее срезали одним большим куском, а потом уложили обратно. Череп вскрыли, мозг вынули. Так он и останется, пока не придет время проделать обратную процедуру и сложить все вместе.
Когда они перевернули ее, бледность исчезла. Здесь кожа была красной; она выглядела почти обожженной в тех местах, где собиралась кровь.
Декер не концентрировался на этом.
Он смотрел на то, чтобы было у нее на спине.
Он подошел ближе – изменившийся цвет кожи не давал разглядеть это как следует.
Потом он разглядел.
Кто-то резал спину Лафферти.
Кто-то вырезал ножом слова, пользуясь ее телом, как листом бумаги. Две строчки, одна под другой.
Когда решишь закончить это братан
Скажи мне
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33