Книга: Абсолютная память
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Декер оставил Богарта и Лафферти в маленьком читальном зале и прошел через коридор в столовую. Отсюда все началось, и обширный зал со старым линолеумом в шашечку будто призывал к себе Амоса.
«Возможно, как песни сирен, влекущие моряка к гибели».
Он обошел столовую по периметру, заглянул в морозильник, завернул за угол и осмотрел кухню. Потом вышел на внешнюю разгрузочную площадку, от которой шла тропинка к лесу. Сначала они думали, что стрелок ушел этим путем. Ну, многие до сих пор так думали, поэтому эксперты прочесывали тропинку и ее окрестности с того момента, как Декер сделал свои открытия в столовой.
Но Амос больше в это не верил.
Он вернулся внутрь и уселся на один из стульев в столовой. Широкая задница Декера свесилась по обе стороны сиденья, и ему показалось, что он слышит жалобный крик тонких ножек стула, не привыкших поддерживать массу, какую редко встретишь в средней школе.
Так чем же стрелок на самом деле занимался в столовой? Отсюда далеко до места, где он начал свою вечеринку. Самая удаленная часть школы, если не считать кабинетов администрации и библиотеки, где даже ранним утром могут оказаться люди.
7:28 – Мелисса Далтон слышит чпокающий звук, когда открывает дверь морозильника.
8:41 – Человек в камуфляже попадает на камеру.
8:42 – Дебби Уотсон получает заряд картечи в лицо и погибает.
Итого неучтенным остается час и тринадцать минут. Что заняло это время? Был ли он уже одет и вооружен? Чего ждал? И ждал ли вообще? Возможно, он что-то делал. Возможно, делал что-то, критически важное для его плана, и на это потребовалось время.
Декер сидел, шли минуты, а его разум пережевывал эти вопросы.
Никто не видел человека, идущего из столовой в дальний коридор, где была убита Дебби Уотсон. Они вычислили и опросили двоих – учителей, – которые с наибольшей вероятностью могли заметить человека, идущего этим путем в это время. Правда, никакой гарантии тут не было – достаточно на минуту отлучиться или повернуть голову не налево, а направо, и всё, ты уже ничего не увидишь.
Но если убийца двигался от столовой, ему нужно было добраться до другого конца школы незамеченным. Это пункт А.
У него получилось. Это пункт Б.
Пункт В – как он с этим справился. И Декеру было просто необходимо разобраться с пунктом В.
А потом что-то просочилось ему в затылок, пробежало по въедливому фильтру, в который превратился его мозг после страшного удара парня из Байу. Просочилось и вышло с другой стороны зачатком идеи.
Декер встал и торопливо вышел на улицу. Он быстро дошел до углового камня школы и прочитал дату.
1946.
Он и так знал ее, но взгляд на число придавал уверенности, помогал выстраивать теорию, которая оформлялась в его разуме. Когда взгляд Декера падал на конкретные цифры, в его голове вспыхивали и мелькали цвета, но сейчас ему было не до них.
1946.
Через год после окончания большой войны.
И почти сразу началась новая.
Холодная война.
Угроза ядерной войны. Армагеддон. Детей на учениях по гражданской обороне учат забираться под парты, если с неба начнут падать водородные бомбы. Как будто дюймовый слой ламината защитит их от эквивалента миллиона тонн тротила.
Декер поспешил обратно, в столовую, по пути миновав в коридорах нескольких агентов Бюро, которые бросали на него подозрительные взгляды. Амос не узнавал их. Даже едва замечал. Он шел по следу. Он выстроил в голове стены, отсекающие все, кроме единственной цепочки, способной дать ответ на неразрешимый вопрос.
Декер встал посреди столовой и осмотрел все четыре угла помещения. Потом прошел в кухню и повторил осмотр. Затем вышел на разгрузочную платформу.
Он не видел ничего, даже примерно соответствующего тому, что искал. Проблема заключалась в том, что ему не хватало информации. Вечная проклятая проблема в полицейской работе.
«Мне не хватает информации. Человеку, который ничего не забывает, не хватает информации. Смешно, а?»
Но если информации не хватало Декеру, то, возможно, ее не хватало и стрелку. Возможно, тому пришлось обратиться к человеку, у которого она была.
«Или который знает другого человека, у которого она была. И теперь эта теория, будучи доведенной до конца, может ответить на несколько вопросов».
Школа была объектом, зданием. Ее могли реконструировать. За прошедшие десятилетия ее определенно реконструировали. Подвесных потолков в 1946 году точно не было. Что еще добавили или убрали?
«Или прикрыли? Потому что оно уже не нужно. А потом забыли».
Декер проскользнул в библиотеку и жестом подозвал Ланкастер. Она закончила говорить по телефону и двинулась к двери, где стоял Амос. Он прекрасно понимал, что специальный агент Богарт и его специальный агент-писарь Лафферти наблюдают за ними из дальнего угла помещения.
Декер со скучающим выражением лица тихо сказал Ланкастер пару слов. Со стороны могло показаться, что они просто болтают о каких-то пустяках. Потом оба повернулись и вышли из библиотеки.
Едва оказавшись в коридоре, Ланкастер заговорила:
– Ты правда думаешь, что это возможно? В смысле, я никогда о таком не слышала.
– Если ты о чем-то не слышала, это еще не значит, что оно не существует.
– Ты ходил сюда. Ты когда-нибудь слышал разговоры о чем-то подобном?
– Нет. Но мне никогда не приходило в голову поспрашивать. И потом, это может быть очень старая штука. Точнее, она и должна быть старой.
– Но кто может знать наверняка? Судя по твоим словам, его должны были построить шестьдесят с лишним лет назад. И возможно, им никогда не пользовались. Все, кто что-то об этом знали, уже умерли или вот-вот умрут.
– А ученики тех времен?
– Ну, сейчас им уже много лет. А учителя почти наверняка умерли.
– Все равно должен быть какой-то способ, Мэри. Должны остаться документы…
Они вышли на улицу, и тут Декер оборвал фразу. Он смотрел налево, где была старая военная база.
– Документы должны остаться у армии, – заметил он.
– У армии? Почему?
– Эта база была размещена здесь с какого времени, с тридцатых?
– Примерно. Тут работал мой дед, да и половина населения Берлингтона. Во время Второй мировой у них было большое строительство, как и на всех военных объектах страны.
– Значит, база была однозначно построена раньше школы. И множество родителей, работавших на базе, отправляли своих детей в Мэнсфилд.
Ланкастер, кажется, сообразила, к чему он клонит.
– И ты думаешь, они предложили его построить?
– Что, если прадед Дебби Уотсон, который работал на базе с конца шестидесятых годов, знал о нем и рассказал малышке Дебби, когда жил с ними?
– То есть ты считаешь, она могла рассказать об этом стрелку?
– Я не могу придумать другую причину, зачем она ему понадобилась.
– Но как он мог выяснить, что Дебби об этом знает?
– Есть много способов. Сейчас это не важно. Однако если я прав, мы узнаем, как стрелок незамеченным добрался от столовой до дальнего коридора. И если у нас получится, мы сможем отмотать назад и выяснить, откуда пришел этот сукин сын.
Они торопливо пошли к машине Ланкастер.
А из окна за ними наблюдал специальный агент Богарт. И человек из Вашингтона не выглядел довольным.
Специальный агент Лафферти, стоящая рядом, энергично делала заметки.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27