Глава 17 
 
Как правило, в подобных случаях в зале суда не протолкнуться. Тройное убийство – и парень, который заявляет, что он это сделал. Еще два дня назад это было бы главной темой в Берлингтоне, а то и во всем штате.
 Но после бойни в Мэнсфилде всем было плевать.
 Ну, всем, кроме одного.
 Декер знал порядок, поскольку много раз свидетельствовал в зале суда против людей, которых помогал арестовывать. Он прошел охрану, кивнул парочке знакомых шерифов округа и проверил реестр заседания суда, висящий на доске рядом с информационной стойкой. Потом направился в зал, где через двадцать минут Себастьян Леопольд впервые после своей сдачи в полицию предстанет перед судом.
 Декер распахнул тяжелую дубовую дверь, вошел внутрь и уселся посредине большого зала. Он был здесь один. Ни судебных приставов. Ни репортеров. Ни юристов. Вся пресса наверняка занята Мэнсфилдом. Отчасти он и сам предпочел бы сейчас быть в Мэнсфилде. Но более важная его часть требовала присутствия здесь.
 Через минуту в зал вошел прокурор, женщина лет сорока пяти. Она прошла мимо Декера и заняла место за столом представителей. Амос был знаком с Шейлой Линч, но женщина не смотрела в его сторону. Она открыла портфель, достала бумаги и начала просматривать их. Декер уставился ей в шею, волосы с которой были убраны в профессиональную прическу – узел. Черная юбка и жакет Линч были немного потерты. Задник правой туфли помялся, и чулок в этом месте уже поехал.
 Пять минут спустя дверь, через которую вошел Декер, снова открылась. Он обернулся. Ланкастер махнула ему рукой. Следом шел капитан Миллер, сегодня – в форме.
 Они уселись с обеих сторон от Декера.
 – Не знаю, о чем я думала, – заявила Ланкастер, – когда сказала, что мы встретимся в участке. Разумеется, тебе нужно быть здесь.
 – А почему вы не в Мэнсфилде? – спросил Декер.
 – Я был там, – ответил капитан Миллер. – С шести тридцати утра. Сейчас мы здесь. Потом Ланкастер поедет туда, а я усажу свою толстую задницу за стол и буду заниматься дерьмом, с которых не хочу иметь никаких дел.
 – Это не отвечает на вопрос, почему вы здесь, – заметил Амос.
 – Да, похоже на то.
 Декер продолжал смотреть на Миллера.
 – У меня нет пистолета. Я прошел металлоискатель на входе. Я не смогу пристрелить этого парня.
 – Ни секунды не сомневаюсь, – ответил капитан полиции, разглаживая складку на синем форменном пиджаке. – Но это важное дело, поэтому мы здесь.
 – Вы смогли установить подлинную личность Леопольда? Он служил на флоте?
 – Мы отправили его отпечатки в Единую базу ФБР. Совпадений нет.
 – Он сказал мне, что служил на военном флоте, – произнес Декер. – У него есть татуировка. Но, может, это был не наш флот?
 – Иностранец? – задумчиво сказал Миллер. – Интересный вариант…
 – Ты думаешь, Себастьян Леопольд – его настоящее имя? – спросила Ланкастер.
 – Нет, – ответил Декер. – Но сейчас я уже сомневаюсь в этом.
 – Ну, мы можем попросить Бюро сделать международный запрос, – сказал Миллер. – Им получить доступ к зарубежным базам данных намного проще, чем нам.
 Ровно в десять задняя дверь, ведущая в кабинет судьи, отворилась, и в зал вошел судебный пристав, дородный мужчина с подкрученными вверх длинными усами. Он попросил всех встать, и все четверо встали.
 Декер услышал за спиной скрип двери и, обернувшись, увидел молодую женщину, которая проскользнула в зал и уселась в заднем ряду. В одной руке она держала блокнот, а в другой – крошечный цифровой диктофон.
 Пресса. Одна за всех. Должно быть, из самых младших, подумал Декер. Иначе бы она занималась Мэнсфилдом. Его разум порылся в огромной куче фактов, сложенных в голове, и выкопал имя.
 «Алекс Джеймисон».
 Женщина, которая звонила ему по поводу Леопольда. Она работала в «Ньюс лидер». Он тогда повесил трубку. Декер отвернулся прежде, чем она обратила на него внимание.
 Именно в этот момент судья в черной мантии, Кристиан Эбернати, вошел в зал суда. Хрупкий пожилой судья носил очки, а остатки его белоснежных волос торчали во все стороны, как вата, приклеенная к розовой вощеной бумаге маскарадной маски. В полиции вечно спорили, долго ли протянет Эбернати, прежде чем отбросит коньки прямо на скамье и грохнется на мраморный пол. Декер припомнил, что этот человек всегда превращал работу полиции по изобличению кого-либо в непростую задачу, но, возможно, так и должно было быть.
 Эбернати сел, затем уселись все остальные.
 Дверь справа открылась. Декер знал, что там находится камера.
 Из двери вышел Себастьян Леопольд в ярко-оранжевом комбинезоне, со скованными руками и ногами. Его вели двое крепких полицейских. Леопольд делал вид, что волочит свои тяжелые оковы. Он разглядывал большой зал суда с высоким потолком так, будто не очень понимал, где он и что здесь делает. Его подвели к столу представителей, хотя адвоката там не было.
 Декер наклонился к Миллеру:
 – Защитник?
 Тот качнул головой и ответил краешком рта:
 – Видимо, нет.
 Капитан явно был не слишком рад этому факту. Совсем не рад.
 Полицейские сняли кандалы и отошли.
 Пристав встал, взял лист из реестра заседания и зачитал название дела и обвинения, предъявляемые Леопольду. Потом, выполнив свои обязанности, шагнул назад механическим движением кукушки, которая возвращается в часы.
 Эбернати поправил очки и посмотрел на прокурора:
 – Мисс Линч?
 Линч встала, расправила манжеты и объявила:
 – Ваша честь, мистеру Леопольду предъявляется первое обвинение по трем эпизодам убийства. Он не имеет известного адреса, и его связей с обществом, по-видимому, не существует. В свете серьезности обвинений мы просим не устанавливать залог и оставить мистера Леопольда в окружной тюрьме до суда.
 «Ну, – подумал Декер, – все это вполне ожидаемо. Вряд ли они захотели бы отпустить этого парня».
 Эбернати повернулся к Леопольду и уставился на него со своего высокого насеста. Потом вновь обернулся к Линч:
 – Мисс Линч, а где защитник мистера Леопольда?
 Та откашлялась и сказала:
 – Он был не в состоянии нанять адвоката, и ему был назначен общественный защитник. Однако мистер Леопольд отказался от его услуг. Несколько раз, я должна добавить.
 Взгляд Эбернати метнулся к обвиняемому:
 – Мистер Леопольд, вы понимаете зачитанные обвинения против вас?
 Леопольд посмотрел по сторонам, будто искал, с кем же разговаривает Эбернати.
 – Мистер Леопольд, вы не желаете защитника? – резко спросил Эбернати.
 Леопольд обернулся к нему, покачал головой и сказал:
 – У меня нету денег.
 – Именно поэтому у нас есть общественные защитники, – раздраженно ответил Эбернати. – Они бесплатные. Можете поблагодарить за это Верховный суд, истолковавший нашу Конституцию. Я отложу это слушание до тех пор, пока ответчику не будет назначен…
 – Я это сделал, сэр, – прервал его Леопольд.
 Эбернати уставился на ответчика так, будто тот был любопытным жуком, лежащим на тротуаре.
 – Простите?
 – Я это сделал, так что мне не нужен адвокат.
 – Вы говорите, что на первом слушанье признаете себя виновным в трех убийствах?
 – Я их убил, сэр, так что да, предполагаю, так оно и есть.
 Эбернати протер очки, как будто после этого происходящее должно было стать яснее. Вновь утвердив их на своем длинном крючковатом носу, он произнес:
 – Мистер Леопольд, сейчас неподходящее время для предположений. Это серьезные обвинения, строго говоря, наисерьезнейшие. Вы осведомлены, что рискуете не только свободой, но и собственной жизнью? Это тягчайшее преступление.
 – Вы имеете в виду со смертной казнью?
 Казалось, что Эбернати сейчас хватит удар.
 – Да. Разумеется, именно это я и имею в виду, мистер Леопольд.
 – Ну, я признаю себя виновным, раз я это сделал. Так что, наверное, нам и суд не нужен.
 Эбернати перевел взгляд на Линч и предостерегающим тоном заявил:
 – Мисс Линч, я нахожу эту ситуацию предосудительной.
 – Судья Эбернати, мы старались изо всех сил. Мистер Леопольд отказал всем настойчивым просьбам…
 Эбернати посмотрел поверх плеча Линч и углядел Миллера. Медленным взмахом руки он подозвал начальника полиции к себе.
 – Вот дерьмо, – пробормотал Миллер.
 Он встал, пробрался мимо Декера и Ланкастер и поспешил к скамье вместе с Линч.
 Амос наблюдал, как начальник полиции, прокурор и судья вступили в жаркий диспут. Ну, в действительности больше всех говорил Эбернати. Казалось, судья изрядно оживлен и дважды указал на Леопольда.
 Миллер кивнул и что-то сказал. Линч поступила так же, и оба расстроенно поспешили на свои места.
 Когда Декер вопросительно посмотрел на Миллера, тот дернул головой и произнес:
 – Позже.
 Эбернати обратился к Леопольду:
 – Я распорядился вернуть вас в камеру. Вам будет назначен общественный защитник. Затем вы вновь предстанете перед судом завтра утром. – Он взглянул на Линч: – И срочно проведите психиатрическую экспертизу. Понятно?
 Она кивнула, уклоняясь от его взгляда.
 – Выведите ответчика, – распорядился Эбернати и постучал молоточком.
 Двое полицейских немедленно вышли, заковали растерянного Леопольда и вывели его из зала.
 – Пожалуйста, огласите следующее дело, – обратился Эбернати к приставу. – Надеюсь, там будет защитник.
 При этих словах он одарил испепеляющим взглядом сначала Линч, потом Миллера.
 Декер, Ланкастер и Миллер встали и вышли из зала, в который вводили следующего обвиняемого.
 Журналистка уже ушла.
 В коридоре нахмуренная Линч подошла к Миллеру:
 – Мак, я не люблю получать плюхи в суде.
 – Шейла, мы не могли заставить его согласиться на адвоката. Ты же сама там была и все знаешь.
 – Ну, теперь он получит защитника, хочет он того или нет, хотя бы для признания себя виновным.
 Она взглянула на Ланкастер, затем на Декера.
 – Привет, Амос. Наверное, не стоит удивляться, что ты здесь.
 – Не стоит, – отозвался Декер.
 Линч обернулась к Миллеру:
 – Эбернати распорядился провести экспертизу, и если ее результаты окажутся такими, как я думаю, вряд ли этот парень сможет признать хоть что-нибудь.
 – Вы имеете в виду, что он психически неполноценный, – сказала Ланкастер.
 – Вы сами видели парня. Думаете, он весь здесь?
 – Возможно, он отстал на шестнадцать месяцев, – заметил Декер.
 – Не имеет значения, если сейчас его признают недееспособным.
 Линч развернулась и умчалась, портфель колотился о ее бедро.
 Декер обернулся к Миллеру.
 – Так что?
 – Эбернати вынес нам частное определение. Он разозлился, что у Леопольда нет защитника, и он прав. Дело о тягчайшем преступлении без адвоката? Что бы ни случилось на этом уровне, оно автоматически уйдет на апелляцию. А Эбернати не любит, когда его дела разносит апелляционный суд. Поэтому он так взъерошился. По-моему, решил, что мы его подставляем. Только этого нам не хватало.
 – Так почему не назначили защитника? – спросил Декер.
 – Как сказала Линч, Леопольд не захотел этого. Он совершенно не желает сотрудничать. Твердит, что раз он это сделал, никакой адвокат ему не нужен. Мы по шею в Мэнсфилде, иначе как-нибудь справились бы. А так – практически пустили это дело на самотек.
 Декер засунул руки в карманы и опустил голову.
 – Ладно, вы суете ему адвоката, он возвращается в суд, признает себя виновным, и дальше что?
 – Ну, надеюсь, адвокат убедит его не признавать себя виновным, и тогда дела пойдут лучше. Мы сможем обсудить сделку и посмотрим, что из этого выйдет. Но сначала нужно увидеть результаты экспертизы. Если он нездоров, все накроется медным тазом.
 – А если он невиновен? – спросил Декер.
 – Ты думаешь, он невиновен? – заинтересовался Миллер.
 – Я встречался с ним один раз. Сложно сказать, что я думаю.
 – Ну, в любом случае это дела завтрашнего дня. Так что у нас есть время. – Миллер посмотрел на Ланкастер. – Тебе лучше вернуться в Мэнсфилд. Я слышал, ФБР роет землю по этому делу не хуже кротов.
 – Но мы же не можем их остановить? – спросила Ланкастер.
 – Мэри, мы не будем ни прогибаться, ни прикидываться мертвыми перед федералами, – строго ответил Миллер и взглянул на Декера. – Ты в состоянии дальше помогать нам? Леопольд остается за решеткой. А вот с этим хером в Мэнсфилде дело другое. Чем дольше все тянется, тем меньше у нас шансов его взять.
 Декер смотрел в сторону. Ответ, вроде бы, очевиден. Но он таким не был.
 Миллер несколько секунд внимательно разглядывал его.
 – Ладно, дашь мне знать.
 Он повернулся и пошел прочь, оставив Ланкастер и Декера стоять в коридоре. Здание суда оживало, и коридоры заполнялись народом. Мамочки переживали за своих сыновей, попавших в беду. Адвокаты кучковались, как курицы в загоне. Полицейские ходили туда-сюда, и повсюду блуждали люди, которые либо уже столкнулись с неприятностями, либо готовились к ним.
 – Чего ты вдруг замялся? – резко спросила Ланкастер. – Вчера ночью ты говорил, что стрелку это не сойдет с рук.
 Декер ответил не сразу. Он смотрел на журналистку, стоящую у входа в здание суда. Очевидно, она ждала его.
 – Амос? – позвала Ланкастер.
 Он обернулся к своей бывшей напарнице.
 – Я буду в школе сегодня днем, попозже.
 – Это значит, что ты по-прежнему с нами?
 – Сегодня, попозже, – повторил Декер и пошел к черному входу.
 Журналистка перехватила его на середине коридора:
 – Мистер Декер? Мистер Декер?
 Первой мыслью Амоса было идти дальше, не обращая на нее внимания, но, судя по поведению репортера, она была готова следовать за ним наружу, по улице и даже в следующую жизнь, если потребуется. И потому он остановился у выхода, обернулся и смерил ее взглядом. Его разум автоматически накопил наблюдения и перегнал их в комплект выводов.
 Джеймисон было под тридцать. Привлекательная, высокая, стройная, брюнетка. Коротко подстриженные волосы открывали уши. Сережек нет, уши вообще не проколоты. Из-под задранной на левом запястье манжеты виднелись вытатуированные буквы.
 «“Айрон Баттерфлай”. Что ж, они вернулись на сцену уже после ее рождения».
 У нее были тускло-голубые глаза, дисгармонирующие с ее внешностью. Один из резцов сколот, ногти обкушены, указательный палец на правой руке сломан и плохо сросся, с заметной кривизной посередине, губы слишком тонкие и потрескавшиеся. От женщины не пахло ни табаком, ни спиртным, ни духами. Одежда не новая и не безупречно чистая, но хорошо сидит на стройной подтянутой фигуре. На среднем пальце правой руки виднеется темное пятно. Значит, она не стучит по клавиатуре. Привыкла к ручке.
 На ее лице светился волшебный энтузиазм молодости, еще не запачканный жизнью. Этот возраст – лучшее время в жизни каждого. И он необходим. Чтобы пройти сквозь то, что принесут последующие годы.
 «Если мы все будем начинать жизнь циниками, мир будет на редкость дерьмовым».
 – Мистер Декер? Я Алекс Джеймисон из «Ньюс лидер».
 – Вам нравится In-A-Gadda-Da-Vida? Лучшая запись «Баттерфлай». Продано уже тридцать миллионов. В топ-сорок всех времен.
 Декер прочел это три года назад в «Роллинг стоун», пока перекусывал сэндвичем с джемом и чашкой кофе в какой-то закусочной в центре; он был свидетелем по делу шайки домушников, которую взяли они с Ланкастер. Страница сорок два, правый нижний угол. Амос мог увидеть этот текст и иллюстрации с такой ясностью, будто смотрел в HD-телевизор. Поначалу эти воспоминания пугали его до усрачки. А сейчас они казались совершенно естественными, как дыхание.
 Джеймисон выглядела удивленной, пока не опустила взгляд на татуировку. Улыбнулась и посмотрела на Декера:
 – Мама выдала мне их раннюю музыку. А когда они воссоединились в последний раз, я даже немного съехала с катушек. Ну, они же играли с Джимми Пейджем и «Цеппелинами». Хотя там было много всякого печального.
 Декер не особо прислушивался к ее словам, поскольку женщина ловила его не ради музыки, а ему нужно было двигаться дальше. И похоже, Джеймисон правильно истолковала его молчание.
 – Я пыталась дозвониться до вас. Я вовсе не люблю гоняться за людьми по всему зданию суда, – с ноткой оправдания сказала она.
 Декер просто смотрел на нее. Вокруг суда, как пчелы в улье, роились люди, не обращая внимания на пару чужаков, вторгшихся в их мир правового сумбура.
 – У Себастьяна Леопольда не было адвоката.
 – Верно, – заметил Декер. – Но он будет.
 – Что вы обо всем этом думаете? – спросила она и подняла диктофон. – Не возражаете?
 – Мне нечего сказать.
 – Я уверена, что сейчас вы ужасно себя чувствуете. В смысле, этот парень просто выскочил из ниоткуда и признался… У вас, наверное, голова кругом идет.
 – Не идет, – ответил Декер и повернулся, собираясь уходить.
 – Но вы же должны что-то переживать. И каково это, столкнуться здесь с Леопольдом? Должно быть, сейчас вам вспомнились те события…
 Амос обернулся к ней.
 – Мне не вспомнились те события.
 Женщина казалась потрясенной.
 – Но я думала…
 – Я все время их помню. А сейчас мне пора идти.
 Декер вышел из здания суда, и Джеймисон не последовала за ним.