Книга: Сгинувшие
Назад: 22
Дальше: 39

23

Американский теле- и радиоведущий, юморист, писатель.

24

Шутка, основанная на игре слов. В английском языке слово balls может значить и смелость, и название мужских яичек.

25

Американский хара́ктерный актер.

26

Научно-фантастический сериал 1966–1967 гг. о путешествиях во времени.

27

Малобюджетная коммерческая категория фильмов без высоких художественных достоинств.

28

Певец и актер, прославившийся своей ролью в сериале «Герои Хогана».

29

Американская актриса и певица, обладательница премий «Оскар», «Золотой глобус» и «Эмми».

30

Американский певец, композитор и поэт-песенник.

31

Английский писатель, который в своих книгах часто затрагивает тему современной поп-культуры.

32

Одна из крупнейших в мире сетей розничной торговли, представлена в 18 странах мира.

33

«Большой глоток» (англ. «Big gulp»). Любой напиток в этой сети продается в стакане объемом 1 литр.

34

Свободный работник, частный специалист, который работает удаленно, иногда сразу в нескольких местах.

35

Герой серии комиксов под общим названием «Горошинки». Впервые появился на страницах газеты в 1950 г.

36

Город в округе Ориндж, штат Калифорния.

37

Район в Лос-Анджелесе, построенный на бывшей территории киностудии «Двадцатый век Фокс».

38

Полосы, по которым в час пик могут передвигаться только машины с не менее чем двумя пассажирами. Используются для уменьшения количества транспорта на дорогах, снижения загрязнения воздуха и т. д.
Назад: 22
Дальше: 39