Книга: Девочка в красном пальто
Назад: 44
Дальше: 46

45

Когда у меня пошли первые месячные, я знала, что это такое, потому что мама когда-то говорила мне о том, что рано или поздно такое случается с каждой девочкой.
Я не знаю, тринадцать лет – правильный возраст или нет, детали я не запомнила. Когда это произошло впервые, мне страшно не хватало Дороти. Если бы она была рядом, она бы подсказала, что делать, дала совет. Но рядом нет никого, кроме дедушки, а с ним не станешь обсуждать такие вещи, как месячные.
Я запихиваю в трусы комок туалетной бумаги.
– Можешь здесь остановиться?
Дедушка смотрит в окно на одноэтажный город – по сути, единственная улица с магазинами.
– Зачем?
– Мне нужно кое-что купить.
Из-за туалетной бумаги в трусах я переваливаюсь, как утка, когда иду к магазину. На продавщице за прилавком надет розовый фирменный халат поверх обычной одежды.
– Мне нужен ваш совет, – говорю я. – Что полагается делать, когда начинаются месячные?
– О, моя дорогая! У тебя нет мамы, тебе не с кем посоветоваться? И никаких родственниц?
Я хватаю с витрины упаковку жвачки и бросаю на прилавок:
– Нету. Вот это тоже посчитайте, пожалуйста.
Она с сочувствием смотрит на меня, вынимает из ящика тугие упаковки.
– Начать лучше с прокладок, – говорит она. – Для большего комфорта.
Когда я возвращаюсь в фургон, дедушка спрашивает:
– Чего ты там накупила?
Продавщица сложила прокладки в большой мешок с розовыми полосками, чтобы не видно было, что я несу.
На такую тему с дедушкой сложно говорить. Я напрягаю мозги, чтобы придумать ответ.
– Кое-что для женщин, – наконец, выдавливаю я.
– Но ты же еще маленькая! – Он очень удивлен.
Я ничего не отвечаю, он продолжает вести фургон, при этом выражение удивления не покидает его лица.
Я думаю о продавщице из магазина, о том, какая она добрая. Как сочувственно на меня посмотрела, когда узнала, что у меня нет матери и обо мне некому позаботиться.
Я привыкла сама заботиться о себе.
Мы едем, пока не оказываемся в окрестностях какого-то городка. Дедушка сказал, как он называется, но я забыла, а переспрашивать не хочу. В последнее время он мучается от сильных болей, не только в хромой ноге, но и в руках тоже. Когда он просыпается, пальцы у него скрючены. Ему требуется два часа, чтобы разогнуть их, но и тогда они болят. Иногда я пытаюсь возлагать руки на него. Я закрываю глаза и жду, когда появятся покалывание и звон, но никогда ничего не происходит. С дедушкой у меня ничего не получается. Он, правда, больше не сердится, как в первый раз там, под деревом. Он просто грустит оттого, что я не могу помочь ему, как помогаю остальным.
Когда мы выезжаем из города, с этими дымящими трубами, дедушка просит меня сесть за руль. Бывает, что я веду машину сама. Он научил меня, потому что часто его руки болят так сильно, что он не может держать руль. Конечно, я сажусь за руль в безлюдных местах, чтобы никто не видел. Я спросила его, когда я смогу сдать экзамен на права, а он ответил «никогда». Никогда – потому что я въехала в страну нелегально. А это значит, что мы должны соблюдать осторожность, иначе меня депортируют. По этой же причине я вряд ли смогу когда-либо устроиться на работу и все такое.
Из окна фургона местность кажется грязной, как будто покрыта черной пылью. В полях стоят какие-то механизмы, дедушка говорит, что они предназначены для горной разработки.
– Давай остановимся, – говорю я. – Я проголодалась, поедим где-нибудь.
Мы останавливаемся и меняемся местами, прежде чем подъехать к закусочной. Я знаю, куда мы направляемся, – я узнала эти места, а мы всегда бываем в одной и той же закусочной, когда проезжаем по этой дороге. Мы с дедушкой не так умело, как Дороти, ведем хозяйство и готовим, поэтому питаемся в основном пиццей, куриными крылышками и тому подобной едой. Я беру с собой умывальные принадлежности.
– Закажи мне «Маргариту», Додошка. А я пока помоюсь.
Я наполняю раковину чудесной горячей водой, снимаю куртку и вешаю на крючок для полотенец. Куртка у меня теперь на манер солдатской. На груди – золотые пуговицы, на плечах – погоны. Я нашла ее в секонд-хенде. Я по-прежнему ношу одежду красного цвета. Мне нравится красный, и он напоминает мне, что я Кармел. Я требую, чтобы дедушка так меня называл, когда мы не работаем. Я снимаю футболку и намыливаюсь, стоя в джинсах и майке. Окунаю голову в раковину и мою волосы. Потом сушусь под горячим воздухом из сушилки.
Две женщины с сильно накрашенными лицами очень пристально наблюдают за мной, пока моют руки в соседних раковинах, но это меня не волнует. Меня волнует моя чистота. Теперь, когда у меня начались месячные, соблюдать гигиену стало трудней, тем более что я должна скрывать их от дедушки. Эти любопытные тетки, которые пялятся на меня, не знают жизни и не понимают, каково это – жить так, как я. Я полагаю, что они каждый день моются в нормальных ваннах. Плещутся в горячей воде, сколько хотят, как дельфины.
Я бросаю на них суровый взгляд, они перестают пялиться на меня и переключают все свое внимание на собственные руки с накрашенными ногтями, которые намыливают под струей воды.
За едой я выдавливаю для дедушки кетчуп из пакетика, потому что пальцы его не слушаются. Он сидит и смотрит в окно. В последнее время он больше молчит.
– Куда ты смотришь, Додошка?
Я выдавливаю кетчуп на свою картошку фри. Я так люблю кетчуп, что взяла себе целых три пакетика.
– Так, на людей, на машины, – говорит он.
Я тоже гляжу в окно – автомобили и фургоны подъезжают и отъезжают после того, как люди поедят, и на их место приходят новые. Дедушка уже минут десять держит пиццу в руке и не прикасается к ней.
– Ты бы лучше ел, а то твоя пицца совсем остынет, – напоминаю ему я.
Но он что-то бормочет и смотрит на пиццу с таким недоумением, словно впервые ее видит.
– Ну, что будем теперь делать? – спрашиваю я.
Меня очень беспокоят наши дела. Обычно мы зарабатываем деньги моими руками, но дедушка всякий раз начинает психовать. Стоит нам задержаться в каком-то месте, как он говорит, что нас тут слишком хорошо знают, что меня непременно отнимут у него. Когда он начинает психовать, мы садимся в фургон и уезжаем, а это значит, что на новом месте приходится все начинать сначала. Еще это значит, что в Библии у нас не осталось ни одного доллара.
Дедушка откашливается.
– Скоро состоится большой съезд верующих, мне сообщили.
– Вот как?
– Я связался с Монро, он организует.
– Но мне казалось, что ты больше не хочешь иметь с ним дела, разве нет?
– Нищие не выбирают.
Я обдумываю его слова. Да, пожалуй, мы немного похожи на нищих.
– Нужно ехать. Это наш шанс.
– Что-то мне это не по душе.
– Ты и вправду стала слишком независимой. Ты должна слушаться меня.
– Нет. Ты же знаешь, я терпеть не могу больших сборищ. Толпа бесит меня.
Мы постоянно спорим друг с другом. И ничего не можем с этим поделать.
Он расплачивается и идет заправлять фургон, а я, чтобы чем-то заняться, собираю грязную посуду на поднос и несу на прилавок. Там мужчина надевает фартук – он только что заступил на смену.
– Привет, – говорит он. – А у меня что-то есть для тебя.
Он протягивает руку на полку, где лежат бумажные цыплята и запасные солонки, и достает письмо.
– Я знал, что рано или поздно вы заедете сюда. Я помню тебя.
На письме написано: «Для Кармел Мёрси Пэйтрон (девочка, которая всегда носит красное пальто и всегда ходит со стариком-проповедником). Закусочная Сту, Питтсбург, США».
Я хочу сразу вскрыть конверт, но дедушка с улицы машет мне рукой, показывает, что нужно спешить. Я прячу письмо в карман, чтобы он не увидел.
Назад: 44
Дальше: 46