Книга: Поводок для волка
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ЭПИЛОГ

ГЛАВА 6

Карета медленно тряслась по мостовой Гроштера. Я с тоской глядела на проплывающие за окном улицы, неторопливо оживающие в быстро светлеющем сумраке зарождающегося дня.
Напротив меня сидели Фелан и Вентор. Отец и сын не перемолвились ни словом после того, как мы покинули квартиру прорицателя и мага. Но по всему было понятно, что снежный барс очень зол из-за произошедшего. В его глазах то и дело мелькали зеленые злые искры, губы кривились от немого возмущения.
Вентор, в отличие от отца, сохранял демонстративное спокойствие. Он словно дремал, уставившись отсутствующим взглядом куда-то поверх моей головы.
— Ты, конечно, не мог не вмешаться, — вдруг заговорил Фелан.
Нет, он не повысил тона. Его голос был настолько тихим, что мне приходилось напряженно ловить каждое слово.
— Какого демона ты это сделал? — продолжил он. — Ты понимаешь, что случилось бы, если бы я опоздал хоть на пару минут?
— А что случилось бы? — с сарказмом переспросил Вентор.
Уголок рта Фелана дернулся вниз. Рука, лежавшая на колене, сама собой сжалась в кулак.
Но почти сразу усилием воли он заставил себя успокоиться. Шумно втянул воздух и выпустил его через рот, после чего все так же негромко ответил:
— Норберг бы с тебя шкуру спустил — вот что. Сам бы искал потом эту дурную кошку по всей стране.
— Хочешь сказать, тебе есть до меня какое-то дело? — Вентор издал короткий презрительный смешок. — Прости, но верится с трудом. Куда вероятнее, что ты печешься о сохранности своей шкуры, папуля.
О чем это он? Я недоуменно нахмурилась, не совсем понимая, куда клонит Вентор. Разве между Норбергом и Феланом есть какие-то разногласия?
— И это тоже, — неохотно согласился Фелан.
В карете повисла тишина. По всей видимости, представители рода Клинг предпочли перейти на мысленный диалог.
— О нет, говори вслух! — вдруг оборвал паузу Вентор. Покачал головой. — Иларии будет полезно это услышать.
Все занимательнее и занимательнее. О чем вообще речь?
Фелан искоса глянул на меня. Выразительно поджал губы и уставился в окно. Ага, стало быть, считает меня недостойной объяснений.
— Как знаешь, — протянул Вентор. — Насколько я понимаю, ты уступишь Норбергу честь самому рассказать все Иларии.
— Я не понимаю, почему должен извиняться перед ней. — Фелан высокомерно фыркнул. — Я поступил так, как требовали интересы стаи. И Норберг это обязательно оценит.
— Угу, оценит. — Вентор опять донельзя неприятно хохотнул. — То-то ты ему на глаза не показываешься с самого начала этой заварушки. Скажи спасибо, что как раз Марика родила, поэтому Норберг не вломился в твой дом и не взял тебя за шкирку. Пожалел чувства твоей жены. Мне рассказали, что бедняга Винлан получил по полной, хотя свято верил, что выполняет приказы вожака стаи. К нему даже целителя пришлось вызывать, настолько жестоко Норберг его потрепал, когда узнал, что тот не остановил меня в Ультауне.
Все, я окончательно потеряла нить разговора! Получается, братья все-таки поссорились. И я имела к этому непосредственное отношение. Но какое, хотелось бы знать?
В этот момент карета выехала за пределы столицы. Несмотря на ранний час, городские ворота оказались открыты настежь. Карета даже не сбавила хода, проезжая через них. И никто не удосужился проверить, кто едет и с какой целью решил покинуть Гроштер. Почти сразу после этого послышался натуженный скрип петель. Должно быть, ворота закрыли до положенного времени.
Я с невольным уважением хмыкнула. Хорошо, однако, принадлежать к столь могущественному роду! Все ворота и двери открываются для тебя после простого щелчка пальцев.
Чем меньше времени оставалось до встречи с Норбергом Клингом, тем больше я начинала волноваться. Как ни пыталась держать эмоции под контролем, это получалось плохо. Руки мелко и противно дрожали, поэтому я старалась не держать их на виду. Но, что самое удивительное, Фелан тоже не мог сохранить спокойствие. Он чуть ли не подпрыгивал на месте от избытка чувств. Интересно, из-за чего оборотень так переживает? По всей видимости, прав Вентор и его отцу придется держать ответ перед Норбергом. Но за какое прегрешение?
«Скоро узнаешь, — шепнул внутренний голос. — Ждать осталось недолго».
Через несколько минут карета въехала на просторный внутренний двор замка рода Клинг. Сделала широкий круг перед крыльцом и остановилась.
Первым выбрался наружу Вентор. Протянул мне руку, желая помочь, но я проигнорировала этот жест. Легко спрыгнула на землю, а мгновением позже рядом со мной встал Фелан.
— Даже не думай об этом, — хмуро бросил он, перехватив мой взгляд, направленный на широко распахнутые ворота, около которых не было охраны. — Догоню и обратно приволоку за шкирку.
Вентор мученически возвел глаза к небу и цокнул языком. Но от каких-либо замечаний воздержался.
Я тоскливо вздохнула. Да, о побеге можно было и не мечтать. Действительно ведь догонит. Никакая кошка не сравнится в беге с барсом.
Тем временем Фелан двинулся к крыльцу. При этом он грубо подхватил меня под локоть, и мне волей-неволей пришлось последовать за ним.
Перед самыми ступенями он неожиданно отпустил меня. Причем сделал это настолько резко, словно обжегся.
Впрочем, я сразу поняла причину его поступка. В этот момент из замка вышел сам Норберг Клинг.
Судя по всему, ему так и не довелось отдохнуть этой ночью. Под глазами залегли отчетливые круги усталости, а кожа приобрела сероватый оттенок. Но рубашка, видневшаяся из-под темного камзола, по-прежнему выглядела безупречно чистой, а темные волнистые волосы были тщательно причесаны.
Когда он посмотрел на меня, на самом дне его зрачков замерцала едва заметная теплая усмешка. Странно, я думала, он рассердится, когда узнает про мое желание сбежать.
Затем Норберг перевел взгляд на Фелана, и его глаза заледенели. Меня обдало физически ощутимым холодом. Ого! А он и впрямь сердит на брата. Почему?
Фелан стоял перед ним как провинившийся ребенок. Голова виновато опущена, спина ссутулена. Даром что уши не пламенели от стыда.
— Сначала позволь поздравить тебя с рождением дочери, брат, — прошелестел голос Норберга.
Фелан удивленно поднял на него глаза. Робко улыбнулся.
— Спаси…
Договорить не успел. В следующее мгновение он полетел на землю от хорошего удара кулаком по лицу.
Норберг двигался так быстро, что я просто не сумела заметить его броска. Казалось бы, только что стоял на крыльце и смотрел на брата — и вот тот уже схлопотал от него приличную оплеуху.
Я испуганно попятилась, когда Фелан вскочил на ноги. Левая сторона его лица налилась тревожным багровым цветом, губы и нос кровили. Ох! Наверное, сейчас братья на моих глазах сойдутся в смертельном поединке.
Целую секунду я действительно верила в то, что Фелан набросится на Норберга, желая поквитаться за полученный удар — такая зеленая метель бешенства бушевала в его глазах.
Но затем он опять виновато опустил голову. Поморщившись, осторожно потрогал указательным пальцем разбитые губы и брезгливо сплюнул на землю сгусток крови.
— Прости, — невнятно проговорил Фелан. — Прости, я виноват перед тобой.
— Тебе удивительно повезло, что Марика так вовремя родила, — фыркнул волк. — Если бы ты попался мне на глаза пару дней назад…
Норберг не завершил фразу. Она многозначительной угрозой повисла в воздухе между братьями, и Фелан тревожно передернул плечами.
Пару дней назад? То есть размолвка между братьями произошла тогда, когда я угодила в стаю Гортензии? Как интересно!
Норберг, должно быть, уловил мои мысли, потому что опять посмотрел на меня.
— Идем, Илария, — проговорил он, — тебе будет полезно услышать эту историю из уст моего брата. — Помолчал немного и добавил, обращаясь уже к Вентору, который хладнокровно наблюдал за происходящим со стороны, не делая ни малейшей попытки прийти на помощь отцу: — Гляжу, ты уже избавил Иларию от метки. Пытаешься выслужиться? Но не рассчитывай, что я забуду все, что ты сделал.
— Даже не надеялся на это, — спокойно отозвался тот. — Я готов держать ответ за свои поступки.
Рука Норберга дернулась, вновь сжалась в кулак. Я отступила еще на шаг, решив, что сейчас стану свидетельницей еще одного наказания. А вот Вентор даже не пошевелился, хотя наверняка понимал, что последует за этим. Лишь на его губах заиграла презрительная ухмылка. Но почти сразу Норберг с видимым усилием расслабился.
— Ладно, сначала выслушаю вас обоих, — проговорил он. — Потом буду решать вопрос с наказанием.
И с любезной улыбкой протянул мне руку, молчаливо предлагая последовать за ним.
Костяшки его пальцев, содранные ударом, сочились кровью. Я невольно сглотнула ставшую вязкой слюну. Резкий металлический запах наполнил ноздри, во рту внезапно стало солоно, как будто мои губы тоже были разбиты.
«Никогда в жизни я не трону тебя и пальцем, — послышалось в голове печальное. — Никогда, Илария. Даже если от этого будет зависеть моя жизнь».
Я все еще смотрела на протянутую руку, не решаясь принять ее.
«Ты можешь уйти прямо сейчас, — внезапно продолжил Норберг. — Клянусь, я не сделаю никакой попытки остановить тебя. Более того, я не собираюсь преследовать тебя. Возвращайся в родной город вместе с мужем. Обещаю, что он все забудет и никогда не задаст тебе никаких неудобных вопросов».
Даже так?
Если честно, я не совсем представляла, как реагировать на предложение Норберга. Буквально несколько минут назад я всерьез размышляла о побеге. Тоскливо думала о своем будущем в золотой клетке. Поэтому, наверное, мне стоило обрадоваться.
Но с другой стороны — что душой кривить, — меня неприятно царапнули слова Норберга. Получается, я слишком возомнила о себе, а в действительности ему нет до меня никакого дела.
«Мне всегда будет до тебя дело, Илария, — с грустным вздохом прозвучало в ответ. — Поэтому я хочу, чтобы ты осталась. Хотя бы выслушай меня. Если после этого ты не захочешь иметь со мной ничего общего — что же, я приму твое решение».
Неполную минуту я молча смотрела на него. Затем пожала плечами. В принципе, что я теряю? К тому же самой безумно интересно, в чем Фелан так сильно провинился перед братом.
И я нерешительно вложила свою ладонь в руку Норберга.

 

В знакомом мне по прошлому визиту каминном зале сейчас было светло. Рассветные лучи раскаленным золотом плавили оконные стекла и били прямо в глаза. Поэтому я не сразу заметила Айшу, которая сидела в одном из кресел.
Девушка словно дремала. Правда, ее широко распахнутые глаза портили это впечатление.
Я слабо хмыкнула, мазнув удивленным взглядом по свежему лиловому синяку на щеке Айши. Откуда это у нее? А еще размытая тушь под глазами. Такое чувство, что она плакала.
Но было и еще кое-что. От Айши теперь пахло зверем. Слабо, на самой грани восприятия, но пахло.
— Ты все-таки вернул ей второй облик, — с легкой ноткой изумления в голосе сказал Фелан, заходя следом. — Почему?
Не дожидаясь ответа, подошел к столу с напитками, щедро плеснул на белоснежную накрахмаленную салфетку из бутылки с прозрачным содержимым. И, морщась, принялся промокать кровь с разбитых губ.
По комнате поплыл тягучий аромат крепкого алкоголя.
— Потому что династический брак можно заключить только между двумя оборотнями, — проговорил Норберг.
Рука Фелана дрогнула, и он уронил на пол салфетку, перепачканную багровыми пятнами. Впрочем, вряд ли заметил это, поскольку во все глаза уставился на брата.
— Династический брак? — повторил он. — Но…
И многозначительно посмотрел на меня.
Я прекрасно понимала, почему Фелан до такой степени удивился словам Норберга. Более того, сама пришла в замешательство.
Я искренне считала, что династический брак будет заключен между мной и Норбергом, таким образом две ветви рода Клинг, разобщенные после убийства матери Фелана, вновь свяжут тесные родственные связи. Но при чем тут Айша?
А вот Вентор как будто совершенно не удивился сказанному. Он опустил голову, пряча в тени понимающую улыбку. И вряд ли это прошло мимо глаз Норберга.
— Быть может, ты объяснишь своему отцу, что все это значит? — предложил волк племяннику, указав мне кивком на одно из кресел.
Я послушно опустилась в него. Положила на колени руки, вся обратилась в слух.
— Полагаю, вы решили выдать свою сестру замуж за сына Айрона, — спокойно проговорил Вентор. Добавил, обращаясь исключительно к отцу: — Его зовут Эдиан.
В этот момент я поняла, что сижу с раскрытым от удивления ртом.
Айша и Эдиан? О небо, ну и пара! Даже не знаю, кого мне жальче в этой ситуации: Айшу, которая вынуждена будет мириться со слабоумным мужем, или же Эдиана, на котором она вполне может отыграться за неудачный брак.
— Не беспокойся, Айша ничего не сделает с Эдианом, — поторопился заверить меня Норберг.
Он отошел к креслу, в котором сидела его сестра. Встал за его спинкой и опустил на плечи девушки руки.
Айша по-прежнему сидела совершенно спокойно. Но ее зрачки внезапно расширились, доказывая тем самым, что она все слышит.
— Почему ты настолько в этом уверен? — Фелан поднял салфетку с пола, поднес ее было к лицу, но в последний момент передумал. Бросил на прежнее место и взял со стола новую, ту тоже щедро оросил алкоголем, после чего добавил с немалым скепсисом: — Не мне тебе рассказывать — Айша всегда была более чем непредсказуемой в решениях и поступках. Никогда не знаешь, что она выкинет в следующий момент. Вспомни хотя бы, как она, воспылав ревностью, пыталась убить Марику.
— Не в этом случае. — Норберг покачал головой, продолжая ласково поглаживать сестру по волосам.
Правда, при этом в ее глазах метался заполошный ужас.
— Я обещал Айрону, что этот брак будет очень долгим, — добавил с нажимом Норберг. — И что Айша в ближайшем будущем забеременеет от Эдиана и родит.
Из горла девушки вылетел едва слышный сдавленный полувздох-полувсхлип. Из уголка одного глаза медленно выкатилась крохотная слезинка.
Я понимала, какая отчаянная борьба идет сейчас в ее душе. Наверняка она изо всех сил пытается скинуть с себя заклятие Норберга.
Тот нахмурился, кончики его пальцев засеребрились новыми чарами, и Айша вновь обмякла в кресле, получив еще одну дозу подчиняющих чар.
— Ну, последнее, предположим, не проблема, — проговорил Фелан и сделал глубокий глоток из той бутылки, содержимое которой чуть ранее использовал для смачивания салфеток. Довольно крякнул и добавил: — При помощи определенных снадобий, как говорится, и бревно можно возбудить. Но как ты намерен добиться покорности Айши? Она ведь абсолютно неуправляемая!
— Была неуправляемой, — мягко поправил его Норберг. — До сего момента.
Нагнулся и по-братски поцеловал Айшу в макушку.
— Ты не можешь не понимать, что она в любой момент способна выйти из-под твоего контроля, — не унимался Фелан, небрежно промокнув рукавом вновь начавшие сочиться кровью губы. — А если она сделает что-нибудь с Эдианом, Айрон тотчас же разорвет мирное соглашение.
— Она ничего не сделает. — Норберг улыбнулся.
И было в его улыбке что-то очень и очень недоброе. Настолько недоброе, что мне вдруг стало жалко Айшу. Жалко, несмотря на все то зло, что она причинила мне и другим людям.
— Да почему ты настолько в этом уверен?! — не выдержал и, взорвавшись, закричал Фелан. — Она дала тебе слово? Пф-ф! Не мне тебе говорить, что ее клятвы и обещания ничего не стоят. Или ты надеешься, что несколько лет в человеческом облике исправили ее характер? Но опять-таки это ничего не значит. Айша не умеет сдерживать эмоций. Она вполне способна сгоряча прикончить Эдиана, а потом рвануть в бега, не задумываясь о последствиях своего поступка. Еще бы! С таким-то муженьком, которому придется менять пеленки и вытирать сопли. Сдается, братец, наша сестра отнюдь не в восторге от твоего выбора.
Не в восторге? По-моему, это слишком мягкое определение. Сдается, Айша была в настоящем ужасе и при первом же удобном случае действительно собиралась дать деру. Не зря Норберг держал ее под подчиняющими волю чарами.
— Я вообще не понимаю, зачем городить весь этот огород, — продолжал распаляться Фелан. — Ведь есть вариант куда проще, надежнее и приятнее для всех. Зря я, что ли, столько сил положил…
В последний момент Фелан осекся, испуганно прикусив язык. Искоса глянул на меня.
— Ну что же ты замолчал, отец, — подал голос Вентор.
Он по-прежнему стоял в стороне, скрестив на груди руки, и всем своим видом показывал, что не одобряет происходящего.
— Давай, поведай Иларии, что это была твоя идея, — продолжил он. — Это ты отправил меня к ней. Это ты обманул Винлана и убедил его примкнуть ко мне. Это ты хотел, чтобы Илария попала в стаю Гортензии. Это ты разыграл всю эту интригу. Не буду спорить, сложную, но почти беспроигрышную комбинацию.
— Ну… да, — неохотно признался Фелан. — Но, право слово, я не понимаю, какие ко мне могут быть претензии. В итоге все завершилось наилучшим образом.
Норберг вскинул бровь, продолжая в упор смотреть на брата.
— Я ни за что не сделал бы этого, если бы понимал, что Иларии может грозить опасность, — торопливо добавил Фелан, видимо почувствовав неудовольствие брата. — Она находилась в полнейшей безопасности. Все это время рядом с ней присутствовал Вентор. Я приказал ему защищать ее до последней капли крови.
— Один Вентор против целой стаи? — прошелестел голос Норберга. — Брат, это было бы смешно, если бы не было так грустно.
— Но ничего ведь не случилось! — Фелан с нескрываемым вызовом вздернул подбородок.
— И только поэтому я еще разговариваю с тобой, — обронил Норберг. — Иначе…
Он не завершил фразу. Впрочем, это и не требовалось.
Фелан, несмотря на все свое самообладание, побледнел. Опять глотнул из бутылки, которую держал в руках.
— Ты ведь сам любишь такие игры, — попробовал зайти он с другой стороны.
— Но я никогда не ставил под удар тех, кто был по-настоящему дорог тебе, — возразил Норберг.
Правда, теперь в его голосе послышалась легкая неуверенность.
— Правда? — тут же оживился барс. — А вот тут позволь с тобой поспорить. Вспомни ту ночь, когда ты стал вожаком стаи, бросив вызов нашему отцу и победив его в поединке.
Норберг молчал. Правда, на самом дне его глаз загорелись недвусмысленные огни алой ярости.
— Это ты отправил Марику в тот подвал, где наш отец любил мучить похищенных девушек, — с откровенными обвиняющими нотками в голосе продолжил Фелан. — Кстати, опять-таки сопровождал ее туда именно Вентор. Как своего рода гарантия ее безопасности. Не находишь, братец, что это очень схожие ситуации? Ты использовал мою любимую девушку для получения власти. Что же, я проглотил это. Нашего отца надо было остановить, пока он совсем не обезумел. Как надо было остановить Гортензию, пока она не начала войну. Заметь, войну, в которой погибли бы не только оборотни. Реки крови затопили бы в скором будущем улицы Гроштера.
— Почему ты действовал за моей спиной? — тихо спросил Норберг. — Почему не поделился задуманным?
— А ты бы согласился на мой план? — Фелан с демонстративным удивлением вскинул брови. — Брось! Клянусь хвостом, ты бы и думать запретил мне об этом, оборвал бы в самом начале, так и не выслушав. Поэтому мне пришлось скрыть от тебя мысли.
— Я думал, ты предал меня.
Как ни странно, в голосе Норберга послышалась почти детская обида.
Наверное, со стороны это могло бы показаться даже забавным: два брата ссорятся, как будто не поделили игрушку. Но вот мне было не до веселья. Невольно царапнула мысль: а что больше расстроило бы Норберга? Предательство Фелана, если бы тот действительно на него решился, или то, что его брат использовал для достижения своей цели меня?
«Другими словами, тебя интересует, кто дороже для Норберга, — мудро поправил меня внутренний голос. — Ты или Фелан».
— Я понимаю, что ты злишься на меня, — чуть мягче проговорил барс наверное подумавший о том же. — Прости. Но я действовал в интересах стаи. И ты не можешь этого не признать. Да, я подверг Иларию опасности. Но я отправил к Гортензии собственного сына. И Вентор был готов умереть за нее.
— И какова же твоя награда? — спросил Норберг, переведя взгляд на Вентора. — Что пообещал тебе отец за помощь?
— Выход из стаи, — тут же отозвался тот.
Норберг чуть слышно хмыкнул и опять посмотрел на брата.
— Я полагаю, ты не будешь против, — сказал тот. — Вентор давно мечтает о свободе. По-моему, он ее заслужил. Нельзя насильно удерживать в стае того, кто не желает в ней жить.
— Я понял, — обронил Норберг.
Наконец-то убрал руки с плеч Айши и потер свой лоб. При этом его пальцы едва заметно дрожали.
— Вы отпустите меня? — спросил Вентор.
Он силился сохранить спокойствие, но было видно, насколько важен для него ответ Норберга. В ожидании его Вентор настолько плотно сжал губы, что они превратились в две тонкие бескровные линии. Глаза казались абсолютно черными из-за расширенных от волнения зрачков.
Норберг устало вздохнул и продолжил задумчиво растирать переносицу.
Вентор, по-моему, даже перестал дышать, ожидая вердикта вожака стаи. Если честно, я очень хотела, чтобы Норберг отпустил его. Нельзя сделать счастливым насильно. А Вентор так и не научился жить в стае. Держать его здесь против воли — все равно что медленно и мучительно убивать.
— Ты волен уйти, — наконец чуть слышно обронил Норберг.
Глаза Вентора заискрились затаенным смехом. Он низко поклонился, безмолвно благодаря за разрешение. Тут же развернулся и направился к дверям.
Я проводила его удивленным взглядом. И что, он так просто уйдет прямо сейчас? Не услышав окончания всей истории? Выходит, ему на самом деле настолько надоела стая, что плевать на ее проблемы?
Переносицу Норберга расколола глубокая морщина. На какой-то миг мне почудилось, что сейчас он окликнет Вентора, скажет, что передумал, и прикажет остаться. Но Норберг молчал, пока за Вентором не захлопнулась дверь.
— Он вернется, — уверенно сказал Фелан. — Обязательно вернется. Хлебнет свободы полной ложкой — и поймет, что жизнь в стае куда приятнее.
— Не уверен, — обронил волк, почти не разжимая губ. — Твой сын — тот еще упрямец. Он лучше погибнет, чем признает свою ошибку.
— Ну, погибать мой сын явно не настроен. — Фелан негромко хохотнул. — Напротив, намерен еще долго наслаждаться жизнью. Кстати, как зовут ту рыженькую лисичку, о которой он так старательно пытался не думать? Симпатичная.
Норберг не ответил брату. Отошел от кресла, в котором сидела Айша, неторопливо прогулялся по комнате, заложив за спину руки.
— Так почему ты настолько уверен, что Айша покорится твоей воле? — поинтересовался Фелан. Теперь голос барса звучал громче и увереннее. По всей видимости, он осознал, что Норберг на него больше не злится, и угроза миновала. Продолжил рассуждать вслух: — Вряд ли данное замужество — предел ее мечтаний. Или пообещаешь лишить ее за неповиновение второго облика? Так вроде это уже пройденный этап. К тому же, если начистоту, Айша была человеком куда дольше, чем оборотнем. Конечно, она скучала по звериному облику. Но трагедией для нее это не стало.
— Нет. — Норберг покачал головой. — Не стало. Поэтому я поступил иначе.
— И как же? — не унимался Фелан.
— Я надел на нее намордник, — спокойно сказал Норберг. — И посадил на строгий ошейник.
Строгий ошейник?
Нет, я прекрасно знала, что это означает. По-моему, это самое настоящее средневековое орудие пыток. Набор шипов, которые впиваются в шею животного при каждом его резком движении. Начнешь рваться с поводка — удушишь себя сам.
Я посмотрела на шею Айши, ожидая увидеть на ней это жуткое приспособление. Удивленно вскинула брови, ничего не обнаружив.
— Естественно, я говорю про строгий ошейник в переносном смысле, — снисходительно добавил Норберг, перехватив мой взгляд.
Все равно ничего не понимаю! Ошейник есть ошейник. Его на Айше нет, ручаюсь своим хвостом.
— Ты порылся в ее голове? — заинтересованно спросил Фелан, который, по всей видимости, в отличие от меня прекрасно понял, о чем говорит брат. — И как все прошло?
А, так Норберг имеет в виду ментальный ошейник! Но, право слово, я не верю, что подобное осуществимо. По-моему, просто невозможно настолько контролировать мысли и желания другого человека.
— Возможно, Илария, все возможно, — ответил Норберг на мой незаданный вопрос. — Поэтому я уверен в том, что Айша станет верной и покорной женой для сына Айрона. Я всегда буду в курсе ее планов. Я буду знать о ее поступке еще до того, как она его совершит. Как бы далеко она от меня ни находилась, что бы ни делала — я всегда сумею осадить ее.
О, я невольно залюбовалась Норбергом в этот момент! Насколько же он был хорош сейчас — прямо глаз не оторвать. От его тихого проникновенного голоса у меня мурашки забегали по спине. Да, пожалуй, такого человека точно не захочешь иметь в неприятелях. А Айше можно только посочувствовать.
— Она заслужила это, — равнодушно обронил волк. — Видит небо, я не хотел. Я много раз терпел ее выходки. Прощал то, что никто другой не простил бы.
— Но она же помогла тебе на этот раз, — не выдержав, подала я голос. — Это ведь она вывезла моего мужа и мать из стаи Гортензии.
— Да, и за это получила награду, — сказал Норберг. — Я вернул ей второй облик. Что же касается ошейника… У тебя слишком доброе сердце, Илария. По-твоему, Айша недовольна случившимся?
— Конечно! — фыркнула я, удивленная вопросом. — С чего это вдруг ей быть довольной? Да такой участи и врагу не пожелаешь!
— И чем же династический брак настолько ужасен? — с насмешкой поинтересовался вожак стаи.
Я нахмурилась. Он, по-моему, издевается надо мной! Иначе зачем задает глупые вопросы, ответы на которые очевидны?
— Да, будущий муж у Айши далек от… идеала, — спокойно продолжил Норберг и почти незаметно замялся на последнем слове, как будто подыскивал верное определение для Эдиана. — Но это с какой стороны посмотреть. Требование у Айрона лишь одно: чтобы дети, рожденные Айшой в этом браке, действительно были его внуками. Возможные измены его не беспокоят. Более того, он готов с ними мириться. Конечно, Айше не стоит выставлять напоказ свою бурную личную жизнь. Впрочем, это я проконтролирую.
Слова Норберга лились с вкрадчивой мягкостью, и я заметила, что Айша внимательно к ним прислушивается. Она по-прежнему находилась под властью его чар, поэтому не могла пошевелиться. Но из ее глаз ушло выражение затравленности и ужаса. Более того, ее взгляд стал мечтательно-отсутствующим, будто она уже начала оценивать все преимущества своего положения.
— В конечном итоге Айша получит то, на что и надеяться не смела, — добавил волк. — Уважение со стороны стаи. Отныне ей никому не придется доказывать свою важность. А по большому счету — именно это ей и надо.
— Если все так замечательно, почему потребовалось ее обездвиживать? — недоверчиво спросила я. — Она не выглядит счастливой.
— Пока не выглядит, — поправил меня Норберг. — И потом, она испугалась. Ментальное вмешательство нельзя назвать приятным. Особенно если оно происходит так внезапно.
— То есть Айша еще и поблагодарить должна за все это? — Я с сарказмом фыркнула.
— Должна и поблагодарит, — с нажимом проговорил менталист. — Не сегодня, так завтра она обязательно оценит все плюсы своего замужества.
Я открыла рот, желая продолжить спор. Но почти сразу же передумала. Нет, не стоит. Это глупое и бесперспективное занятие. Все равно судьба Айши уже решена. И мне, говоря откровенно, плевать на нее. Куда больше меня волнует моя дальнейшая участь.
Получается, Норберг не заинтересован во мне. Фелан прав: его брат мог бы породниться со стаей моего отца гораздо более простым и легким способом. Но Норберг предпочел пойти сложным путем. А это означает только одно — наши дороги вот-вот навсегда разойдутся.
Да, мне стоило бы обрадоваться этому обстоятельству. Но почему тогда я почувствовала такую горечь?
— Женщин не понять, — буркнул Фелан, крайне невежливо подслушав мои мысли. — Они думают о побеге. Но когда перед ними открываешь дверь и предлагаешь уйти — сразу же начинают обижаться.
От его насмешливого замечания меня кинуло в жар. Я не видела себя, но не сомневалась, что предательский румянец мигом залил мое лицо и шею. А самое ужасное заключалось в том, что Норберг продолжал смотреть на меня с доброжелательным вниманием, как будто желал увидеть мою реакцию на свое сообщение.
— Ну что же, я рада, что две ветви одного рода вот-вот помирятся, — пожалуй, слишком резко сказала в ответ. — Как я понимаю, мое участие во всем этом, хвала всем богам, завершено. Поэтому я хотела бы уйти.
Встала и почти бегом ринулась к дверям, ощутив, как к горлу подкатился неприятный ком тошноты.
Меня остановил Норберг. Его ладонь легла поверх моей, когда я взялась за дверную ручку. Просто удивительно, насколько быстро и бесшумно он двигался, если успел пересечь комнату за столь короткий промежуток времени.
Простое прикосновение обожгло меня огнем. О, я прекрасно помнила, какими ласковыми и нежными могут быть его руки.
Беззвучно выругалась, досадуя на предательскую реакцию своего тела. Низ живота налился приятной истомой, губы запылали от желания поцелуя. И все это в столь непозволительной близости от волка!
— Ты уйдешь просто так? — тихо спросил он, милостиво не обратив внимания на мои мысли и никак их не прокомментировав. — А как же твой муж?
Теперь я выругалась уже в полный голос. Вэйд! Я совсем забыла про него.
— Непохоже на поведение любящей женщины. — Фелан негромко хихикнул.
Норберг недовольно глянул на него поверх моей головы. Затем уже мягче посмотрел на меня.
— Пойдем, — шепнул он.
Легонько провел подушечкой большого пальца по моему запястью.
Сказать, что я растерялась, значит не сказать ничего. Я абсолютно не понимала Норберга. Возникло такое чувство, что он ласкает меня. Дразнит, пытаясь вызвать какие-то ответные эмоции. Но почему? Я ему больше не нужна. Вопрос династического брака между двумя стаями оказался благополучно разрешен без моего в этом участия.
— Пойдем, — уже тверже повторил волк.
Провел тыльной стороной ладони по моему раскрасневшемуся лицу, убирая растрепавшиеся волосы назад. Затем мягко обнял меня за талию и распахнул дверь.
Наверное, он хочет отвести меня к Вэйду. А затем выпроводит восвояси. Из своего замка… И из своей жизни.
Губы Норберга дрогнули, как будто он собирался что-то мне сказать. Но в последний момент лишь лукаво усмехнулся. Настойчиво потянул меня прочь из кабинета. Мне оставалось лишь подчиниться.
Удивительное дело, но Фелан во время всей этой сцены хранил молчание. До меня донесся лишь его короткий язвительный смешок, когда дверь захлопнулась и мы оказались в темном коридоре.
Сразу после этого Норберг привлек меня к себе. Прижал к стене и впился требовательным долгим поцелуем в губы.
Мое сердце бухнулось куда-то в пятки. Затем подскочило к горлу и заколотилось. Ноги ослабели так сильно, что, если бы волк не обнимал меня, — наверное, я бы сползла на пол.
Казалось, что это мгновение будет длиться вечность. Я прижалась к Норбергу всем телом, больше всего боясь, что сейчас он оттолкнет меня. Сухо поблагодарит за доставленное некогда удовольствие и выпроводит прочь.
Не отрываясь от моих губ, Норберг опустил руки на мои бедра. Подхватил меня, и я обвила ногами его поясницу.
Дальнейшее слилось в калейдоскоп ярких, но почти не связанных между собой событий. Я почти не запомнила, как мы добрались до спальни, расположенной на втором этаже замка. На лестнице я случайно сбила какую-то огромную и наверняка безумно дорогую старинную вазу, которая от моего неловкого движения упала с постамента и разбилась на множество осколков. Не успела испугаться, как к ней присоединилась статуэтка оскалившегося волка, которую смахнул уже Норберг. Он нес меня по бесконечно длинному коридору. Наконец перед нами возникла заветная дверь, за которой скрывалась его спальня.
От волнения Норберг не сразу справился с внешним засовом. Раздраженно рыкнул, его глаза полыхнули красным — и дверь, жалобно скрипнув, с таким грохотом отлетела в сторону, что едва не сорвалась с петель. Вывернутый с мясом засов так и остался в руках волка, который небрежно отбросил его в сторону.
Это было… восхитительно! Я испытывала сложную смесь ужаса, в равных долях смешанного с восхищением и желанием. Даже страшно представить, какой силой обладает Норберг, если способен на подобное.
Это была моя последняя осмысленная реакция. Мне стало не до логических выводов, когда волк осторожно положил меня на кровать.
Я зажмурилась, но почти сразу ощутила требовательное прикосновение его пальцев к своему подбородку.
— Не закрывай глаз, Илария, — низким хриплым голосом попросил он. — Пожалуйста! Я хочу, чтобы ты смотрела на меня.
И я послушалась.
Норберг отстранился. В уголках его рта затаилась лукавая усмешка, когда он нарочито медленно принялся раздеваться.
Я затаила дыхание, напряженно наблюдая за этим процессом.
Если первая наша ночь была наполнена страстью, то теперь мужчина не торопился. Он словно специально растягивал каждое мгновение, превращая простое, в сущности, действие в долгую и изощренную пытку. К тому моменту, как его рубашка полетела на пол, я искусала губы до крови. Больше всего на свете мне хотелось сейчас выпустить когти и располосовать ткань на узкие тонкие полоски. Что зря время-то терять?
— О нет, Илария, — шепнул Норберг. — Я ждал этого так долго… Теперь я буду смаковать каждый миг, каждую секунду…
И он выполнил свое обещание, больше всего напоминающее угрозу.
Я попыталась было сама стащить с себя рубашку. Потянулась к пуговицам, но Норберг ловко перехватил обе моих руки своей. Покачал головой, с легкостью удерживая их высоко надо мной.
— И не надейся, — проговорил он. — Ты так легко не отделаешься.
К тому моменту, когда он наконец-то освободил меня от одежды, от желания я уже плохо соображала. Казалось, что с меня живьем содрали кожу — настолько сильно каждое легчайшее прикосновение отзывалось во мне.
А Норберг все медлил. Полностью обнаженный, он навис надо мной на вытянутых руках. Только на его шее слабо серебрился какой-то амулет, висящий на длинной цепочке. Глаза потемнели, над верхней губой мелкими бисеринками блестел пот. Да, ему тоже нелегко далась эта пауза, но от понимания мне легче не стало.
— Что ты ждешь? — выдохнула я. — Норберг, пожалуйста!..
Слепо ткнулась губами в его грудь. Успела мазнуть языком по ключице, ощутить солоноватый привкус его кожи. Он со стоном перевернулся на спину и резко посадил меня сверху.
Я ахнула от неожиданности, ощутив его внутри. Несколько раз качнула бедрами, привыкая к позе. И начала двигаться.
Руки Норберга лежали на моих бедрах, помогая мне приподниматься и опускаться.
Пожалуй, стоит ему немного отплатить за обман, случившийся месяц назад.
В очередной раз я привстала — и замерла, не торопясь опускаться. Уперлась ладонями в подушку по обе стороны от головы волка, с улыбкой поглядела ему в глаза.
— Илария, — прорычал он, — какого демона?..
Я дразняще качнула бедрами, но не позволила ему продолжить. Ну-с, господин менталист, угадайте мои мысли. Обманывать нехорошо.
— Илария, — протяжно простонал Норберг.
Опрокинул меня, вновь завел мои руки вверх, не давая сопротивляться. Правда, теперь он действовал грубее и резче.
Я вскрикнула, когда он вновь вошел в меня. И все посторонние мысли мгновенно вылетели из головы, когда мир вокруг взорвался в ослепительно-белой вспышке наслаждения.
Не знаю, как долго после этого я не могла отдышаться. Лежала и жадно хватала открытым ртом воздух. Затем удобно устроила голову на груди Норберга, слушая, как медленно успокаивается отчаянный ритм его сердца.
При всем желании я не могла сейчас сказать и слова. По-моему, я вообще позабыла человеческую речь.
Рука Норберга собственническим жестом легла на мое обнаженное плечо. Провела по позвоночнику от шеи до поясницы и чуть ниже.
— Вообще-то я злюсь на тебя, — проговорила тихо. Замялась на мгновение.
Хм… Возможно, мне стоит продолжать обращаться к Норбергу на «вы»?
— Покусаю, — лениво пообещал он. — Илария, я не шучу. Покусаю за шкирку, если еще раз подумаешь о таких глупостях.
Я со скепсисом усмехнулась. Что-то не верилось, если честно.
И в следующую секунду пожалела о своей мысли. Потому как Норберг взял — и самым наглым образом шлепнул меня по ягодицам.
Это получилось звонко, но не больно. Скорее, немного обидно. Я возмущенно фыркнула и попыталась отстраниться. Но легче было бы лбом пробить каменную стену, чем разорвать объятия Норберга. А самое неприятное заключалось в том, что он лишь посмеивался, наблюдая за моим безуспешным барахтаньем, и в свою очередь не прикладывал никаких видимых усилий для того, чтобы удержать меня.
Наконец выбившись из сил, я, возмущенно сопя, окончательно затихла.
— И на что ты злишься? — мурлыкнул Норберг, подтянув меня ближе. Зарылся носом в мои волосы, и я почувствовала его теплое дыхание на своей шее. Именно там, где билась артерия.
— На обман, — хрипло сказала, стараясь не обращать внимания на его действия, потому что он как раз принялся легонько покусывать меня за мочку уха.
— А по-моему, получилось забавно, — не согласился со мной мужчина, на секунду оторвавшись от столь увлекательного занятия. — К тому же мне было очень приятно, что в столь интимный момент ты все равно думала обо мне.
Я вспыхнула от смущения, вспомнив ту злополучную ночь. А ведь и впрямь, Норберг прав. Я была совершенно уверена, что рядом со мной Фелан. Но представляла, что это Норберг ласкает меня.
— Как ты сумел меня обмануть? — спросила его. — Ну ладно, я не могла тебя видеть из-за повязки на глазах. Но запах?
— Фелан одолжил мне свою рубашку, — с легкой ноткой раскаяния признался Норберг. — И я воспользовался магией. Самую капельку. Немного иллюзий еще никому и никогда не повредило.
— А ты подумал, что было бы, если бы моя затея увенчалась успехом? — поинтересовалась я. — Вот был бы для меня сюрприз, если бы в положенный срок я родила не котенка, а щеночка!
— Неужели ты действительно думаешь, что я позволил бы тебе в таком случае жить вдали от меня целых девять месяцев? — вопросом на вопрос ответил Норберг.
Положил ладонь на мой живот, и кожу защекотало легкое заклятие.
Я затаила дыхание, как-то сразу вспомнив, что он и на сей раз не воспользовался никакими чарами предохранения. Но почти сразу отмахнулась от этой мысли. Нет, никакой оборотень не способен почуять зачатие так быстро. Это просто невозможно. Наверное, он просто проверяет, действительно ли наша предыдущая встреча прошла без последствий.
Судя по разочарованному вздоху Норберга, я оказалась права. Затем его рука скользнула ниже, нырнула между моих плотно сведенных ног.
— Подожди! — взмолилась я, ощутив, как зарождается внизу живота знакомая волна возбуждения. — Мы еще не договорили. Что ты имеешь в виду?
— Я скучал по тебе, — уклончиво протянул он, не прекращая ласкать меня. — Я бы не смог вынести столь долгую разлуку.
Хитрец! Он сказал то, что я хотела услышать. Но смысл-то был совсем иной.
— То есть, если бы я забеременела от тебя, ты бы насильно забрал меня из Ультауна? — спросила его прямо, силясь не сорваться на стон.
Было очень тяжело вести разговор вот так — когда пальцы Норберга уже танцевали внутри меня. И я не сомневалась, что он делает это специально, желая замять неудобную тему.
— Не насильно, — поправил он. — Я просто попросил бы тебя. И был бы очень, очень убедителен.
— О да, ты умеешь убеждать, — пробормотала я с сарказмом.
Норберг негромко рассмеялся. И на некоторое время нам стало не до споров.
Прошло, наверное, не меньше получаса, пока ко мне не вернулась способность здраво рассуждать.
Мне очень не хотелось возвращаться к этому вопросу. Но недосказанность заставляла нервничать. Я по-прежнему не понимала, что ждет меня в будущем.
— Быть может, отложим этот разговор? — сонно попросил Норберг, подслушав мои мысли. — Илария, душа моя. Я так устал за эти сутки! Полагаю, ты тоже. Я прошу у тебя всего несколько часов сна. А потом буду в полном твоем распоряжении. Честное слово!
Это была соблазнительная идея. Очень соблазнительная. Что скрывать очевидное, я сама с трудом держала открытыми слипающиеся глаза.
Но, с другой стороны, я прекрасно осознавала, что если засну рядом с Норбергом — просто не сумею уйти от него. Останусь рядом, какие бы условия он мне ни поставил. Мое тело впитало его запах. В моих волосах жило его дыхание. Я уже почти растворилась в нем, забыв о прежней жизни.
— Ну хорошо, — устало согласился волк. Украдкой сцедил в кулак зевок и, приподнявшись, откинулся спиной на подушки. Поинтересовался: — Что именно тебя беспокоит?
— Что со мной будет дальше? — спросила я. В свою очередь села, скрестив ноги и тревожно глядя на Норберга.
— С тобой? — удивленно переспросил он. — Я не совсем понял твой вопрос.
— Ну… — Я замялась, не зная, как верно сформулировать терзающие меня сомнения.
Странное дело, совсем недавно я была готова бежать от Норберга куда глаза глядят. Его метка, его обман — все это больно ударило по мне. А еще то, что он отправил меня в стаю Гортензии…
— Так, стоп! — Норберг повелительно поднял указательный палец, обрывая вихрь моих встревоженных раздумий. — Илария, клянусь своим именем и своей честью, я понятия не имел о том, что задумал Фелан. Пожалуй, впервые в жизни он скрыл от меня свои мысли. Я искренне полагал, что это предательство. И даже представить не мог, что таким своеобразным образом он желает помочь мне. Через тебя подобраться к Гортензии и вывести ее из игры.
— А если бы знал? — не унималась я.
— Я ненавижу сослагательное наклонение, — сухо проговорил Норберг. — Гадать о том, что было бы в том или ином случае… Одно знаю точно: я не позволил бы поставить твою жизнь под угрозу. Ни за что! И Фелан понимал это, иначе не осмелился бы на игру за моей спиной.
Я немного расслабилась. Ну что же, это радовало.
— Что еще тебя волнует? — полюбопытствовал волк.
Я задумчиво поджала губы, силясь верно сформулировать следующий вопрос. Так, чтобы он не прозвучал жалко или просяще.
Норберг усмехнулся, и я в очередной раз рассердилась на него. Как же все-таки тяжело иметь дело с человеком, который так бесцеремонно шарит в твоей голове!
— Пожалуй, так будет лучше, — мягко проговорил он. Поднял руки и расстегнул цепочку с амулетом, который я заметила прежде.
Я изумленно вскинула бровь, когда он надел амулет на меня. Что это?
— Пока эта вещь на тебе, я не смогу читать твои мысли, — пояснил Норберг. После долгой паузы добавил с протяжным вздохом: — Это… Это подарок очень дорогого мне человека. Но я чувствую, что он должен принадлежать тебе. Пусть прошлое наконец-то превратится в прошлое.
Я бы солгала, если бы сказала, что поняла его слова. Но не рискнула расспрашивать. О некоторых вещах лучше не знать. По крайней мере, сейчас.
Подняла руку и погладила округлую хрустальную слезинку талисмана, уютно разместившуюся в ложбинке между моими грудями. На ощупь амулет был теплым, даже горячим. И это удивительным образом успокоило.
— Что будет со мной дальше? — повторила я самый первый вопрос. — Точнее… с нами?..
На последнем слове мой голос все-таки дрогнул, выдавая растерянность.
— С нами? — Норберг печально улыбнулся. — А чего ты хочешь, Илария?
— Вообще-то отвечать вопросом на вопрос невежливо, — раздраженно сказала я.
— Прости, но я пока не понимаю, что именно тебя тревожит, — честно сказал он. — Могу лишь догадываться. Умение читать мысли не всегда помогает с женщинами, потому что чаще всего вы живете эмоциями.
Я нахмурилась. Прозвучало это несколько… издевательски, что ли. Другими словами, Норберг хотел сказать, что я сама не знаю, чего хочу?
«А разве не так? — шепнул внутренний голос. — Ты отправилась в этот замок с твердым желанием учинить скандал. По дороге сюда мечтала о побеге. Но прошло не так много времени, и ты уже нежишься в постели с Норбергом. И больше всего на свете боишься, что он выкинет тебя прочь, насытившись твоим телом».
Да, теперь я была по-настоящему рада тому, что на моей шее висел амулет, защищающий от ментальных чар. Пожалуй, Норберга весьма позабавили бы мои метания.
— Илария, я не могу давить на тебя, — серьезно произнес он, внимательно наблюдая за моей реакцией на его слова. — Точнее, я боюсь это делать. Я уже успел понять, что кошки очень свободолюбивые животные. Моя метка оскорбила тебя настолько, что ты готова была избавиться от нее любым способом, а затем сбежать от меня на другой конец мира. Хотя я и не думал обижать тебя, когда поставил ее. Она была своего рода гарантией того, что я всегда в случае чего успею прийти на помощь. И, по-моему, она оказалась совсем не лишней.
Я вспомнила Дика, тот промозглый страшный подвал, в котором готовилась проститься с жизнью. И невольно кивнула, подтверждая его слова.
Глаза Норберга неожиданно заалели, как будто он вспомнил нечто крайне неприятное. Но почти сразу он зажмурился, а когда вновь посмотрел на меня — на его губах играла обычная насмешливая улыбка.
— Полагаю, тебе будет приятно услышать о том, что Дик Дайне больше никому и никогда не сумеет причинить вреда, — подчеркнуто холодно обронил волк.
Я зябко обхватила себя руками. В голосе Норберга был не просто лед — в нем чудился скрежет тяжелых оков и запах заживо горящей плоти. Но я не стала интересоваться судьбой Дика. Не стоит. Если он умер, то, я надеюсь, его смерть была в достаточной мере долгой и мучительной. Он заслужил это.
— Я хочу, чтобы ты осталась, — негромко сказал Норберг. Накрыл мои ладони своей, легонько сжал пальцы: — Больше всего на свете я хочу этого! Говорят, на кошку нельзя надеть поводок. Поэтому я не буду даже пытаться. Но знай, что на меня ты поводок уже накинула. Если ты уйдешь, я не стану тебя останавливать. Не посмею сделать этого. Но мое сердце ты заберешь с собой.
Я, растрогавшись, невольно шмыгнула носом.
Норберг говорил без надрывного пафоса. Он не красовался передо мной и не пытался убедить. Но в его искренности я не сомневалась.
Открыла было рот, желая уточнить, в качестве кого я останусь в замке. Но тут же закрыла его. Ну уж нет, это ниже моего достоинства! Иначе Норберг подумает, что я выклянчиваю предложение руки и сердца. И потом, я вроде как замужем.
Кстати, о последнем.
— Вэйд! — выдохнула, вспомнив о своем несчастном муже.
Норберга аж передернуло от этого имени. Он скорчил настолько красноречивую и недовольную физиономию, что я торопливо опустила голову, пряча улыбку. Ого! Сдается, кое-кто сейчас меня приревновал.
— Не беспокойся о своем муже, — фыркнул он. — С ним все в полном порядке. Более того, он даже не понял, что его жизни угрожала какая-то опасность. Сейчас твой муженек в сопровождении одной из моих «ворон» прогуливается по музеям Гроштера. А вечером у него намечен визит к личному секретарю бургомистра. Так сказать, для обмена опытом. — Подумал немного и язвительно добавил: — Хотя не сомневаюсь, что в итоге встреча завершится грандиозной пьянкой, поскольку я в курсе повадок виера Венсена, который назначен королем следить за порядком в Гроштере. Ну и секретаря он выбрал себе под стать, чтобы не скучно было в одиночку баловаться домашними наливками. Кстати, о своей матери тоже можешь не беспокоиться. Она уже вернулась в родную стаю. Судя по той встрече, которую организовал Айрон, быть ей теперь второй его супругой.
— А что дальше? — спросила я. — Ты не можешь вечно держать моего мужа здесь и заставлять своих людей развлекать его. Рано или поздно Вэйду придется вернуться домой. И он обязательно удивится, куда это исчезла его жена.
— Не удивится, — спокойно сказал Норберг. — Он вообще не заметит твоего отсутствия.
Я недоверчиво ухмыльнулась. Угу, как же! Да, меня нельзя назвать образцовой супругой. Но Вэйд меня любит. Иначе не терпел бы столько лет.
— А кто сказал, что он вернется домой один? — с иронией добавил Норберг. — Прелестная женушка будет сопровождать своего супруга. Знакомым расскажут душещипательную историю о том, как ты не выдержала разлуки и рванула в столицу, благо что она расположена не так далеко.
А вот теперь я всерьез заволновалась. То есть как это? Неужели Норберг говорит, что завтра мне придется покинуть замок? Но он ведь сам всего несколько минут назад просил меня остаться!
Волк тихо рассмеялся, видимо, его позабавило мое донельзя удивленное выражение лица. Одним стремительным движением обнял меня и откинулся на постель.
— Пусти! — возмутилась я. — Норберг, какого демона…
И не договорила, потому что он перевернулся вместе со мной. Я ойкнула, ощутив на себе тяжесть его тела.
— Ты такая забавная, когда сердишься, — с улыбкой сказал он. Легонько чмокнул меня в кончик носа и добавил уже серьезно: — Естественно, рядом с Вэйдом будешь не ты. Это совершенно исключено! Иллюзии, душа моя. Иллюзии и ментальная магия. Они позволяют творить настоящие чудеса. Ни твой муж, ни многочисленные знакомые вашей семьи не заподозрят неладного.
— То есть, другими словами, какая-нибудь несчастная из твоей стаи будет вынуждена всю жизнь притворяться, живя в моем облике? — недоверчиво уточнила я.
— Почему всю жизнь? — Норберг флегматично пожал плечами. Наклонился к моему уху и шепнул: — Неужели ты думаешь, что твой муж в Гроштере только по музеям ходил?
Я напряглась, не понимая, на что он намекает.
Глаза Норберга заискрились потаенным смехом. Он легонько прикусил мое ухо. Его рука хозяйским жестом погладила мою грудь.
— Подожди! — взмолилась я, осознав, что еще немного — и мне станет не до расспросов. — Я все равно не понимаю, что ты задумал сделать с Вэйдом!
— О небо! — Маг мученически возвел глаза к потолку. — Да ничего страшного не произойдет с твоим ненаглядным супругом! Точнее сказать — твоим почти бывшим супругом. Причем учти, решение о разводе примет он. Или ты полагаешь, что в твоей семье только тебе позволено развлекаться на стороне?
Я вспомнила слова Вентора о том, как Норберг планирует устранить моего мужа с пути, осуществляя свой замысел. Признаюсь честно, тогда я не поверила ему. Измена и Вэйд — по-моему, совершенно взаимоисключающие понятия.
Выходит, я все-таки ошибалась.
— Ты не кажешься удивленной, — прозорливо заметил Норберг.
— Вентор уже говорил мне об этом, — неохотно призналась я. — Мол, мой муж встретит в Гроштере какую-нибудь горячую красотку и подаст на развод.
— Вентор, значит… — По лицу Норберга пробежала быстрая тень скрытого неудовольствия. Он тяжело вздохнул и обронил: — Жаль, что он ушел из стаи. Иногда мне кажется, что он понимает меня намного лучше, чем Фелан.
— Значит, это правда, — скорее утвердительно, чем вопросительно произнесла я.
— А ты разве против? — Норберг пожал плечами. — Это самый простой и верный способ освободить тебя от супружеских уз. Разводы в Лейтоне, конечно, не приветствуются. Но в данном случае будет сделано исключение. Правда, придется кого-нибудь отправить с Вэйдом в Ультаун. Хотя бы на неделю или две. Твое исчезновение произошло внезапно, поэтому по городку поползли слухи. — Он задумчиво добавил: — Можно было бы, конечно, сделать так, чтобы об этом забыли абсолютно все.
Я почувствовала, как мои глаза сами собой округляются от немого восхищения и изумления. Неужели Норберг действительно способен на такое? Но это же… Это же совершенно невероятно! Тогда получается, что как маг-менталист он действительно один из сильнейших в мире.
— Но это потребует от меня слишком много сил, — заключил он. — Намного проще снарядить кого-нибудь из стаи прогуляться в компании с Вэйдом. Немного внушения, чуть-чуть иллюзий… Через пару деньков Вэйд заскучает об оставленной в Гроштере любовнице. Лже-Илария поможет ему постоянными ссорами и скандалами. И через месяц супруги, к взаимному удовольствию, разойдутся.
— А что насчет… любовницы Вэйда? — Как я ни старалась, мой голос все равно дрогнул на последних словах.
Я до сих пор не могла поверить в то, что мой муж оказался способен на измену. Поразительно, все эти годы я была абсолютно в нем уверена! Думала, что он останется верен мне при любых обстоятельствах. А тут…
— Люди встречаются, влюбляются, ошибаются… — Норберг жестокосердно ухмыльнулся. — Могу тебя успокоить: вряд ли история этой любви будет долгой и счастливой.
— Вообще-то я была бы совсем не прочь, если бы Вэйд действительно встретил свою любовь, — с досадой возразила, подумав, что маг обвиняет меня в собственнических чувствах. Мол, и сам не ам, и другим недам. — Я… Я хорошо к нему отношусь. И если его сердце успокоит другая — я не буду переживать.
— Ну что же, в таком случае ты не расстроишься, если я скажу тебе, что в вашем окружении есть женщина, которая с радостью утешит Вэйда после развода и после расставания с якобы любовью всей его жизни, — сказал Норберг.
— К-как? — от волнения я стала заикаться. — К-кто?
Нет, сегодня поистине день открытий. Я и не подозревала, что не знаю о своем муже столько всего интересного!
— Не все ли равно? — философски сросил Норберг. — Ты ведь сама только что сказала, что будешь рада, если твой муж обретет счастье, пусть и в чужих объятиях. Обещаю, что твое желание исполнится в кратчайшие сроки. Иначе придется признать, что я ничего не понимаю в человеческих эмоциях.
Я вскинулась было, чтобы повторить вопрос. Пусть скажет хотя бы имя! Слишком жестоко оставлять меня в неведении.
Но не успела вымолвить и слова, как Норберг приложил указательный палец к моим губам, приказывая молчать.
— Ты ведь не ревнуешь его, — напомнил он. — Никакого собственничества. Не так ли?
Вот ведь… нехороший человек! Я не сомневалась, что Норберг специально загнал меня в своеобразную ловушку. Теперь я просто не могла высказать своего неудовольствия действиями менталиста, потому что тем самым начала бы противоречить собственным словам.
Норберг фыркнул от с трудом сдерживаемого смеха, должно быть, прочитал все мои эмоции по выражению лица. И поцеловал меня.
Мое раздражение на него тут же улетучилось, когда я ощутила на своих губах мятный вкус его дыхания. А впрочем, не все ли равно? Маг прав. Жизнь моего мужа меня больше не касается. У него все хорошо — и это то, что мне надлежит знать.
Я долго блаженствовала под легкими, почти невесомыми прикосновениями Норберга. На этот раз он, не переходя к решительным действиям, ограничился лаской. И я сама не заметила, как заснула в его объятиях.
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ЭПИЛОГ