Книга: Дневник убийцы
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Финли Джеймсон быстро сообразил, что проверить свою теорию он может только на Луизе Берентон и Эмили Корбетт, двух последних жертвах.
Тело Берентон находилось в морге, пока не будут готовы результаты тестов на инфекцию в пекарне, а Корбетт умерла около трех недель тому назад. Надо будет потребовать эксгумации, и для этого придется быть крайне деликатным с семьей Эмили, возглавляющей одну из ведущих бухгалтерских компаний города. Возможно, лучше действовать через мэра Уоткинса, лично знакомого с семьей Корбеттов, подумал Джеймсон.
Эксгумации предыдущих жертв были бесполезны – слишком много прошло времени, и тление успело уничтожить мелкие следы колотых ран. А если Корбетты откажутся от эксгумации, то Финли и Джозефу останется лишь сравнивать Луизу с последней жертвой, что недостаточно для подтверждения любой версии. Мысль о том, что придется ждать новой жертвы, привела криминалиста в ужас.
Он обследовал тело Луизы Берентон ночью того же дня – и в первые же минуты обнаружил поверхностные отметины от уколов, почти незаметные для невооруженного глаза. Без помощи увеличительного стекла, не зная, где искать, он бы успеха не добился.
– Вот оно, – объявил патологоанатом, посмотрев на Биделла. – Между третьим и четвертым ребрами на стыке реберного хряща. А теперь самой трудной задачей станет обнаружение следов на восходящей аорте или на легочных артериях.
При первом осмотре тело Луизы казалось нетронутым, без каких-либо отметин. Единственным насилием над ним стало вскрытие с изъятием cердца, печени, желудка и селезенки для обследования. Теперь Лоуренс снял швы в верхней части длинного центрального разреза, чтобы добраться до сердца и аорты. Джеймсон кивнул, и его ассистент удалил лишнюю кровь, бо`льшая часть которой теперь застыла.
Финли склонился со своей лупой ниже и целых пять минут разглядывал отдельный участок восходящей аорты, пока наконец не удовлетворил свое любопытство.
– Здесь то же самое, – сказал он. – Четкий прокол иглой в стенке аорты, но недостаточно глубокий, чтобы пробить заднюю стенку.
Биделл повел бровью.
– Требует некоторой точности, если он добивался именно этого.
– Да, точность необходима. Но нельзя быть уверенными, пока мы не найдем на трупе Эмили Корбетт такие же проколы. Если только процесс распада не уничтожил эти мелкие отметины.
Процесса распада избежать не удалось, поскольку Бартоломео Корбетт через своих адвокатов дал согласие на эксгумацию только через четыре дня.
По просьбе Джеймсона на вскрытии присутствовал также и Джозеф Ардженти. Стоя в сторонке, он наблюдал за процессом почти двадцать минут, пока Финли, наконец, не кивнул ему.
– Думаю, одна часть нашей теории подтвердилась, – сказал он. – Но для того, чтобы перейти к следующему этапу, потребуются некоторые практические действия. Придется проследить последние часы жизни этих девушек.
* * *
Как только они обсудили основные темы, настроение всех присутствовавших на встрече наладилось.
Маччиони извинился за те проблемы, которые могли возникнуть у Шиана после его вторжения к Фаджиани.
– Я не предусмотрел одного. Не подумал, что он обвинит во всем тебя. Но, возможно, это можно исправить и даже повернуть в свою пользу. Кого еще мог бы заподозрить Тирни?
Его собеседники переглянулись. Первым заговорил Шиан:
– Полагаю, Хаги Лонегана. У него банда на Гудзон-стрит, которая захватила в последние годы Вест-Сайд. А еще, возможно, Дэнни Макграта.
– Есть еще банда Эйба Вейманна, – вставил Килкенни. – Они заносчивые и жадные до территорий.
Джорджио скривил рот.
– Вейманн отлично знает, что такая выходка против Тирни равносильна самоубийству. А еще такой наглый захват территорий был в Атлантик-Сити, а не здесь, в Нью-Йорке. У Лонегана и Макграта головы гораздо горячее, и они решительнее.
Маччиони посмотрел на Шиана.
– И кому из этих двоих ты отдал бы предпочтение? Учитывая, какая из банд воспользовалась бы Дойлом и с кем бы тебе не жалко было расстаться, если б твое двуличие разоблачили?
– Дэнни Макграт держится строго района Гасхауса и Ист-Сайда, поэтому с ним у меня никаких проблем. А банда Лонегана действительно частенько наезжает на Файв Пойнтс, а это не по нутру ни мне, ни Тирни. Так что мне на него плевать, и он бы точно нанял Дойла.
Выбрав Лонегана, Энцио обратил внимание на другие моменты, которые надо было утрясти, включая районы сбора дани, где можно было бы пересечься с людьми Тирни.
– Как насчет этого? – поинтересовался Шиан.
– Одного только случая с Фаджиани недостаточно, – отозвался сицилиец. – А сплетни могут лишь убедить Тирни, что за этим стоит Лонеган. Возможно, надо устроить еще несколько ситуаций, которые точно указали бы на этого парня.
Пока Маччиони излагал свои планы, Джорджио снова скривился в улыбке, и Килкенни впервые улыбнулся точно так же. Наконец-то их отношения стали ему удобны!
Они отметили сделку, пустив по кругу граппу и виски, а потом, радушно пожав друг другу руки, все трое обнялись на прощанье. Маччиони даже слегка похлопал Дуги по щеке.
– Не тревожься, друг. С Тирни мы поговорим на своих условиях, и он даже не заметит, что это мы. – Энцио впервые за день позволил себе улыбнуться. – Или он будет смотреть в другую сторону.
Перед тем как убрать руку, он провел ею по шее Килкенни, мгновенно скопировав то, как он держал Дойла, когда вонзил стилет ему в шею.
Жест получился почти чувственным, но слишком мимолетным, чтобы ирландец о чем-то догадался. Точно так же некоторые сицилийские мафиози любят поцеловать врага в обе щеки, перед тем как убить их. Маччиони надеялся, что его подозрения в отношении Килкенни ошибочны.
* * *
Когда Финли Джеймсон представил Элли в женском приюте Бет Джекобс, она была не уверена, чем сможет помочь, и поначалу энтузиазма не проявляла.
Но вскоре Каллен поняла, что большинство девушек часто почти голодали, что и толкнуло их стать проститутками. Решилась бы она сама пойти по этому пути, если б несколько лет тому назад существовал такой приют? Вопрос сложный, но, конечно, было бы гораздо легче, если б и у нее, и у других появилась бы надежда, а не выбор без выбора – либо работа на улице, либо голодные дети.
В приют принимали не только женщин-бродяг или бывших проституток, но и жертв физического насилия и умственно отсталых, из которых более агрессивные или трудные в общении закончили бы жизнь в сумасшедших домах, подобных Блэкуэл-Айленду. Одной из таких несчастных была девушка, которую в приюте назвали Бекки и о которой Элли упомянула на собрании комитета.
Когда она закончила одевать Бекки, сознание девушки на мгновение прояснилось.
– У нас был большой дом, – произнесла она. – Там были три большие белые колонны, поддерживающие фронтальный портик, словно в греческом храме. А еще слуги.
– Сколько слуг? – спросила Каллен.
– По крайней мере двадцать. А еще многие работали в полях. Точно не знаю, сколько всего.
– Боже, звучит роскошно! Помнишь имена кого-то из слуг?
Бекки на минуту задумалась, а потом покачала головой.
– Нет, извини, не помню.
Она одевалась почти сама, но Элли помогла ей, когда увидела, как она перепутала пуговки на блузке. Эту историю Каллен слышала от Бекки раньше. Остальные в приюте тоже терпеливо выслушивали ее. Но стоило спросить эту девушку, где ее дом и как ее фамилия или фамилия ее родителей, как она отвечала, что ничего не может вспомнить. Лишь говорила, что дом был где-то далеко на юге, что слуги были одеты в белое, «в тон дому», и что ее звали Ребекка, хотя в приюте все называли ее просто Бекки.
Она была не старше двадцати лет и возраст свой тоже не могла вспомнить. Когда ее нашли, было похоже, что ночью она была брошена в переулке на страшном холоде. Несмотря на то что одежда на ней была сильно испачкана, все вещи были высокого качества, достойные истинной леди. Однако многие проститутки и клубные девушки для привлечения клиентов тоже одевались дорого, поэтому все решили, что рассказы о большом доме и слугах – это лишь фантазии. Кроме того, если б Ребекка действительно была из богатой семьи, ее уже давно искали бы.
Почему Бекки потеряла память, никто не знал. Может быть, она выпила слишком много спиртного, хотя когда ее нашли, одежда алкоголем не пахла. Или она просто неудачно упала, ударившись головой, или ее сбил экипаж и уехал. Но на теле девушки не оказалось никаких синяков и ран.
– У меня еще была лошадь, – сообщила Бекки, когда Элли застегнула ей последние две пуговки. – Арабская кобыла. Она тоже была белая, как дом и слуги.
– Ну вот, теперь ты в порядке. – Каллен легонько похлопала свою подопечную по плечу, закончив с пуговками. – Помнишь, как ее звали?
Бекки посмотрела вдаль, словно с трудом разглядывая что-то.
– Кажется, Мистик… Помню, потому что папа несколько раз выставлял ее на скачки.
Элли сдержанно улыбнулась. Если это не только воображение девушки, то она делает прогресс. Хотя бы вспомнила имя лошади, раз уж не может вспомнить фамилию собственной семьи.
* * *
Финли Джеймсон стоял на углу Парк-авеню и Пятьдесят девятой улицы, оглядываясь по сторонам. Шагах в двух от него остановились Лоуренс и Джозеф Ардженти, неохотно следившие за его взглядом. На этом этапе они слабо понимали, что он искал.
– Как вы думаете, она могла пойти в эту сторону? – спросил Финли. – Пройдя именно на этом углу приблизительно в это же время. Или, может быть, перед тем, как отправиться в магазины на Пятьдесят девятой улице, она прошла на Третью авеню?
Его вопрос был обращен к обоим спутникам и относился ко второй вероятной жертве, Джессике Арбатнот, девятнадцатилетней дочери богатого стального магната, живущего в одном из самых роскошных особняков на Парк-авеню. Она также была единственной жертвой, помимо Луизы Берентон и Дженнифер Станден, которая, как точно знали полицейские, вышла из родительского дома незадолго до смерти. Кроме того, о ее перемещениях они узнали по фирменным пакетам, с которыми девушка вернулась домой.
– Если она перешла на Третью авеню, то в то время улица не была такой людной, – осмелился предположить Лоуренс. – Меньше возможности для столкновения с пешеходом.
– Ах да! – согласился Финли. – Но если это был ее обычный маршрут по любимым магазинам, то, при таком ограниченном времени и движении на улице, у ее убийцы был небольшой выбор.
Ардженти более внимательно посмотрел в обоих направлениях.
– Говорите, что он мог знать о ее маршруте заранее? Возможно, преследуя ее раньше?
– Именно так. – Джеймсон поднял свою трость, указывая вдоль Пятьдесят девятой улицы. – Потому что для осуществления своего плана ему надо было точно определить, куда она идет. А еще надо было знать, что на улице будет достаточно людей, чтобы скрыть их столкновение и чтобы все выглядело естественно и не привлекло много внимания. – Он снова глубоко вздохнул. – А теперь давайте пройдемся туда. Столкновение случилось в промежутке между этим местом и Лексингтон-авеню. Джозеф, вы исполните роль девушки, идущей домой по Парк-авеню, а я буду убийцей, идущим по Пятьдесят девятой улице. Лоуренс, вы стойте здесь на углу, чтобы помочь нам сблизиться.
– Как вы думаете, далеко ли от Лексингтон-авеню произошло столкновение? – спросил Биделл.
– Ярдах в тридцати или сорока, не больше.
Перед тем как проинструктировать их, ассистент Джеймсона почти минуту измерял расстояния в каждом направлении.
– Финли, если вы начнете движение с расстояния в сто пять ярдов на Пятьдесят девятой, а вы, Джозеф, в семидесяти ярдах на Парк-авеню, то можно будет определить точку столкновения. – Он достал карманные часы. – Когда будете на нужном расстоянии, я подам знак, чтобы вы сближались… Да, и походка должна быть ровной, неспешной, это два шага в секунду.
Джеймсон улыбнулся усердию своего помощника и одобрительно кивнул. Он поручил это Лоуренсу, потому что требовалась определенная точность, хотя несколько ярдов в обе стороны от точки столкновения значения не имели.
Пока Ардженти шел по Парк-авеню, он вспомнил о последних случаях в доках, когда Юджин Дав наконец-то был разоблачен как Потрошитель, – о том, как тщательно было продумано расстояние от девушки до наблюдавших за ней Джеймсоном и им самим.
В то время, без двадцати пять, Парк-авеню была не такой людной, как Пятьдесят девятая улица, но суеты на ней хватало. Джозеф начал оглядываться на угол и через несколько секунд на расстоянии в сто шагов заметил знак Лоуренса.
Для стороннего наблюдателя с противоположной стороны угла Пятьдесят девятой улицы такое движение показалось бы странным. Двое мужчин, идущие навстречу друг другу, в то время как третий мужчина управляет их движением. Но суета и толчея на улицах была так сильна, что никто не обращал на них никакого внимания. Именно этого и добивался Джеймсон, чтобы доказать свою версию, когда они с Ардженти столкнулись в восемнадцати ярдах от угла Парк-авеню. Во время столкновения Финли нарочно прижал руку к левой стороне груди инспектора. Потом, не оборачиваясь, спросил его через плечо:
– Ну, что, вам меня хорошо видно в толпе?
Джеймсон отошел от Джозефа ярдов на пять, и тот едва смог разглядеть его за пятью или шестью пешеходами, возникшими между ними.
– Боюсь, не очень хорошо, – ответил полицейский.
Финли остановился и развернулся.
– После такого столкновения, если б вы не знали меня заранее, смогли бы вы опознать меня или вспомнить, как я выгляжу?
Ардженти на секунду задумался.
– Нет, пожалуй, что не смог бы.
– И осмелюсь предположить, что вы не почувствовали бы укол в грудь, когда мы столкнулись. Эта часть тела сразу же онемела бы.
Инспектор с тревогой посмотрел себе на грудь.
Джеймсон слегка улыбнулся.
– Я никакой иголки в вас не втыкал, но то, что вы испугались, доказывает все, что мне нужно. Вы бы не поняли, уколол я вас или нет, и девушки тоже этого не поняли. – Эксперт поднял свою трость. – Надо учесть еще кое-что.
Он подошел к углу и посмотрел вдоль Парк-авеню, а потом вдоль Пятьдесят девятой улицы в направлении перекрестка с Лексингтон-авеню и следующей улицей – и остался совершенно доволен.
– Все еще людно в обоих направлениях. Следовательно, столкновение могло произойти в радиусе ста ярдов в обе стороны отсюда с почти таким же эффектом. Убийца мгновенно растворился в толпе, совершенно незамеченный. – Финли кивнул Ардженти и Лоуренсу, стоящим позади него. – О’кей. А теперь проверим нашу теорию в других местах.
Его ассистент привел экипаж, и они повторили свои маневры на перекрестке Бродвея и Тридцать шестой улицы, следуя по предполагаемому маршруту Луизы Берентон из дома к пекарне Алгонкина. После столкновения на Бродвее Джеймсон снова спросил Джозефа, хорошо ли ему видно его, и тот признался, что не смог его разглядеть.
После этого Финли посмотрел в обе стороны Бродвея.
– Полагаю, столкновение могло произойти либо на Тридцать пятой, либо на Тридцать седьмой улицах. Плотность толпы там почти такая же. Вы со мной согласны?
– Да, – произнес Ардженти и задумался. Кое-что в предлагаемом сценарии сильно смутило его. – Но на Семьдесят второй улице, где произошло нападение на Дженнифер Станден, такого не случилось. Там все произошло гораздо стремительнее. Слишком слабое прикрытие.
– Вот именно. Думаю, поэтому у нападавшего все пошло не так, как он задумал. – Джеймсон поднял трость, делая Лоуренсу знак, чтобы тот привел экипаж. – Потерпите еще немного, я все объясню.
Когда они заняли свои позиции на перекрестке Семьдесят второй и Лексингтон-авеню, спустились сумерки, пешеходов поубавилось, и холодный ветер беспрепятственно пошел гулять по улицам. Биделл снова встал на углу перекрестка, сверился с карманными часами и подал сигнал, но в этот раз столкновение Ардженти и Джеймсона было другим, немного неуклюжим. Финли снова развернулся на ходу.
– Не стоит спрашивать, разглядели ли вы меня в толпе прохожих, потому что и так видно, что здесь в это время суток людей мало. Но у него не было выбора, кроме как устроить столкновение именно здесь, несмотря на недостаточное прикрытие.
Спустя секунду Джозеф кивнул.
– Но почему в такое время нападение получилось неудачным?
– Потому что из-за малочисленности пешеходов ему пришлось иначе рассчитать свое время столкновения. – Джеймсон посмотрел в обе стороны улицы. – Раньше, на Пятьдесят девятой и Бродвее, он мог сосредоточиться на своих жертвах заранее и не сводить с них глаз, а они не могли заметить его в плотной толпе до последнего момента. Поэтому столкновение выглядело вполне естественным и в толпе было незаметно. Но в этом случае пешеходов было недостаточно, чтобы прикрыть его, поэтому убитая могла видеть его четко. Ему потребовалась уловка, чтобы отвлечь внимание при его приближении, например, в последний момент он мог достать блокнот из кармана, проверить часы, закурить трубку или протереть очки. Потом он как бы обращает на нее внимание, но в этом случае она предвидит возможное столкновение и слегка отступает. И этого шага было достаточно, чтобы промахнуться, и укол получился неточный. – Криминалист провел пальцем вниз по своей жилетке. – Появляется немного крови, и тогда ему остается лишь быстро прикончить ее, пока прохожие не подошли слишком близко. Отсюда множественные раны и отчаянная попытка дотащить ее до ближайшего переулка, подальше от посторонних глаз.
Ардженти снова кивнул. Картина сложилась окончательно.
– Поэтому мы и имеем такую разницу в сравнении с другими убийствами, несмотря на схожесть историй, – сказал полицейский.
– Совершенно верно.
Еще несколько мгновений они стояли на продуваемом ветрами перекрестке, внезапно застывшие после стремительных перемещений и выверки каждой минуты. Джозеф попытался представить себе последние мгновения Дженнифер Станден, мысленно проверяя все, что могло не вписаться в сценарий Джеймсона, и сделал глубокий вдох.
– Но нам еще предстоит выяснить, что за вещество, которое практически невозможно определить, он ввел своим жертвам.
– Воздух, – отозвался Финли. – Просто чистый воздух.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12